马刺1998-99赛季实录(780+篇)

1999-04-23, By Jerry Briggs

球队的近期表现令科林斯印象深刻

前底特律活塞队主教练道格·科林斯 (Doug Collins) 对马刺队近期的表现表示赞赏。

周四晚,坐在阿拉莫球馆的场边,科林斯表示,他对马刺队在过去一周击败波特兰开拓者队、休斯顿火箭队和犹他爵士队的方式印象深刻。

“所有这些球队,都是有机会从西部突围的球队,”科林斯说道,他此次来到圣安东尼奥是为了在周六为 NBC 解说马刺队对阵洛杉矶湖人队的比赛。“马刺队现在打得很好。他们真的处于一种良好的节奏中。”

达拉斯独行侠队在这场面对 18720 名球迷的比赛中以 76-103 的比分败北,感受到了马刺队进攻的节奏。凭借这场胜利,马刺队(30 胜 12 负)自 6 胜 8 负的艰难开局以来,取得了 24 胜 4 负的战绩。

“人们曾经在谈论他们是否要交易(大卫)罗宾逊 (David Robinson) 或解雇波波维奇教练 (Gregg Popovich),”科林斯说。“我想说的是,理智的人占了上风。你必须保持这种稳定性。”

独行侠队(15 胜 28 负)在这场比赛中从未真正占据上风。马刺队凭借首发锋线的出色发挥,在上半场以 52-41 的比分领先,他们在前两节比赛中以 33-17 的比分领先独行侠队的首发阵容。

第三节中段,休伯特·戴维斯 (Hubert Davis) 在侧翼命中三分,将比分追至 8 分。但马刺队回敬了一波 19-2 的攻击波,有效地扼杀了客队可能存在的任何爆冷的想法。

“他们对我们做好了准备,”独行侠队主教练唐·尼尔森 (Don Nelson) 说,他的球队曾在 4 月 13 日在达拉斯以 92-86 击败过马刺队。“我们预料到了他们会这样。这是我们连续第三天(三晚)的比赛,所以我们跑动起来腿很累。我认为我们在半场落后 11 分已经很幸运了。”

当被问及马刺队最近接连击败西部强队的能力时,尼尔森佯装生气地说:“那又怎样?我们也做到了。”

这是事实。自 4 月 13 日以来,独行侠队已经击败了马刺队、明尼苏达森林狼队(101-95)、菲尼克斯太阳队(104-100)和休斯顿火箭队(109-95)。

点击查看原文:Team's recent play impresses Collins

Team’s recent play impresses Collins

Former Detroit Pistons coach Doug Collins likes what he sees lately from the Spurs.

Sitting at courtside in the Alamodome on Thursday night, Collins said he has been impressed with the way the Spurs have beaten the Portland Trail Blazers, the Houston Rockets and Utah Jazz in the past week.

“All those teams, you’re talking about teams that have a chance to come out of the West,” said Collins, in town to work Saturday’s Spurs- Los Angeles Lakers game for NBC. “The Spurs are playing great right now. They are really in a nice rhythm.”

The Dallas Mavericks felt the rhythm of the Spurs’ attack, falling 103-76 in front of 18,720 fans. With the win, the Spurs (30-12) improved to 24-4 since the days of their rocky 6-8 start.

“People were talking about whether they were going to trade (David) Robinson or fire Pop (coach Gregg Popovich),” Collins said. “I’d say that saner heads prevailed. You’ve got to have that stability.”

The Mavericks (15-28) were never really in the game. The Spurs jumped out to a 52-41 lead at intermission on the strength of their starting front line, which outscored the Mavs’ starters 33-17 in the first two quarters.

Midway through the third quarter, the Mavericks pulled to within eight when Hubert Davis hit a three-pointer off the wing. But the Spurs answered with a 19-2 run, effectively snuffing any upset notions the visitors may have had.

“They were ready for us,” said Mavericks coach Don Nelson, whose team upended the Spurs 92- 86 in Dallas on April 13. “We expected they would be. It was our third game in a row (in three nights), so we were running on tired legs. I thought we were lucky to be down 11 at the half.”

Asked about the Spurs’ recent ability to knock off the elite teams in the Western Conference, Nelson said in mock anger, “What is that? So have we.”

It’s true. Since April 13, the Mavs have whipped the Spurs, the Minnesota Timberwolves (101-95), the Phoenix Suns (104-100) and the Houston Rockets (109-95).

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1999-04-24, By Glenn Rogers

湖人秀场遭遇差评

他们是全国电视的“金童”。

查一下吧。到本赛季结束时,洛杉矶湖人队将在你家电视上出现 26 次,比他们 50 场比赛的一半还多。

在迈克尔·乔丹(Michael Jordan) 和他的帮手们四散到东西南北后,电视网络高层认为他们应该去西部看看。

对于今晚将在阿拉莫圆顶球场对阵马刺队的球队来说,事情并没有像电视高层想象的那样顺利。

马刺队主教练格雷格·波波维奇(Gregg Popovich) 说,湖人是圣安东尼奥最难对付的对手。“他们一直压制着我们,”他说。

但这是一支不同的洛杉矶球队。

湖人在季前赛中以绝对优势被看好挑战东部顶级球队争夺 NBA 冠军。

现在,这支洛杉矶宠儿将很难获得晋级第一轮的资格。

教练的更迭、主要球员的交易以及丹尼斯·罗德曼(Dennis Rodman) 的强势加盟,都将对一支球队产生影响。湖人队没有冲进常规赛的冲刺阶段,而是努力避免尴尬。他们不再谈论冠军,而是谈论着软弱的“我们必须一场一场地进步”。

电视确实得到了很多令人愉悦的美味:

沙奎尔·奥尼尔(Shaquille O’Neal),这位统治级的中锋、好莱坞的浪子、说唱歌手和电影明星,以及科比·布莱恩特(Kobe Bryant),这位充满活力、魅力和低调自我的年轻球星,用他们之间关于球队统治权的斗争,吸引着人们的目光。

埃迪·琼斯(Eddie Jones) 和埃尔登·坎贝尔(Elden Campbell) 首先陷入了交易传闻的阴影,然后被送往夏洛特,换来了神射手格伦·莱斯(Glen Rice)。

德尔·哈里斯(Del Harris) 遭受了痛苦,他的焦虑每天都在被记录和谈论,直到他被解雇。库特·兰比斯(Kurt Rambis),湖人队辉煌年代的一员,被任命为教练,尽管被贴上了“临时”的标签。

然后,世界级的吸睛者罗德曼来了。他并没有让人失望。他用自己的放纵让评论员喋喋不休,让印刷媒体争先恐后,直到他耗尽了最忠实的支持者,最终被耻辱地送走。

没有人能要求更多了。

除了想要冠军的湖人队。

“现在对这支球队的期望是不公平的,”兰比斯说。“他们是在赛季初就有的期望,当时是有机会实现的。

“但你需要稳定才能赢得冠军,而我们经历了戏剧性的变化。现在抱有这样的期望是不现实的。现在不是‘何时’赢得冠军,而是今年‘是否’能赢得冠军。这些不是借口,而是事实。”

然后,加上布莱恩特-奥尼尔之间的戏剧性。他们能共存吗?谁才是领袖?

“这不是不喜欢,只是嫉妒,”副总裁杰里·韦斯特(Jerry West) 说。“我在和埃尔金·贝勒(Elgin Baylor) 和威尔特·张伯伦(Wilt Chamberlain) 在更衣室时,也看到了类似的事情。”

奥尼尔曾说过,布莱恩特必须长大。许多人同意。

布莱恩特倾向于不予理会。

“我甚至没有想过,”他说。“我通常只是保持沉默,但沙克和我训练时会聊天。我们在比赛中沟通得很好。除了这些,我觉得没有必要和他说话。”

布莱恩特认为,这并不是喜欢对方的问题,而是场上表现好的问题。

布莱恩特被誉为下一个乔丹。他拥有乔丹的倾向和天赋。他会像乔丹一样快速地打破比赛,但他离乔丹式的知道何时打破比赛还差得远。

布莱恩特和奥尼尔都承认,本赛季的期望已经发生了突然的变化。

“这些变化影响了球队,”布莱恩特说。“我们没有像一些球队那样的核心。现在每一晚都是挑战。”

奥尼尔更简洁。

“如果我们像在一些比赛中那样打球,我们就没有任何机会夺冠,”他说。“如果我们能继续进步,我们就有机会。我们必须打得聪明。我们一直在做蠢事,比如没有把球传给射手。我不知道为什么。

“在圣安东尼奥会非常艰难。他们的两个大个子打得很好,我们今年已经两次战胜了他们。”

湖人队失去了琼斯提供的活力,而且并没有从莱斯那里得到预期的得分。这位前黄蜂队球员场均仅得 17.2 分,投篮命中率仅为 41%。

“我们必须更多地给莱斯传球,”奥尼尔说。“我们必须利用他的优势,而不是劣势。他必须更多地从掩护中出来。”

兰比斯负责所有这些,他是一位全新的主教练,不能确定他明年是否还会在湖人的替补席上。

“我根本没有想过,一点都没有,”他说。“那是我无法控制的事情。

点击查看原文:Lake Show receives poor reviews

Lake Show receives poor reviews

They’re national television’s Golden Boys.

Look it up. The Los Angeles Lakers will have been beamed into your home 26 times by the end of this abbreviated season, one more than half of their 50 games.

The network honchos figured they should go west after Michael Jordan & Co. scattered to all points North, South, East and West.

It hasn’t panned out quite the way the tele bosses figured for the team that will take on the Spurs at the Alamodome tonight.

Spurs coach Gregg Popovich says the Lakers are the toughest matchup for San Antonio. “They’ve had their way with us,” he said.

But this is a different Los Angeles team.

The Lakers stormed into the preseason as heavy favorites to challenge the East’s top team for NBA super honors.

Now the L.A. darlings will have a tough time earning picks to get out of the first round.

That’s what a change in coaches, a major swap of players and a powerful dose of Dennis Rodman will do to a team. The Lakers, instead of storming into the regular season’s stretch run, are trying to avoid embarrassment. Instead of talking title, they’re talking the wimpy “we’ve got to improve game by game.”

Television did get plenty of the delightfully delicious:

Shaquille O’Neal, the dominant center, Hollywood gadabout, rapper and movie star and Kobe Bryant, the kid superstar, full of pizzazz and panache and understated ego, tantalized with what some figured were struggles for team supremacy.

Eddie Jones and Elden Campbell first played in the shadow of trade rumors and then were sent packing to Charlotte in exchange for wonder-shooter Glen Rice.

Del Harris suffered, his angst scribbled and talked about on a daily basis until he was fired. Kurt Rambis, the member of the Lakers’ glory years, was anointed, albeit tagged with the word interim.

Then world-class attention grabber Rodman arrived. He didn’t disappoint. He had talking heads yakking and print media scrambling with his self-indulgence until he wore out the heartiest supporter and was ignominiously shipped out.

Nobody could ask for anything more.

Nobody except the Lakers who wanted nothing but title talk.

“The expectations for this team now are unfair,” Rambis said. "They were there at the beginning of the season, and there was a good shot at it then.

“But you need stability to win a title, and we’ve had the dramatic changes. It’s unrealistic now to have those expectations. It’s not ‘when’ we will win a title now, it’s a big ‘if’ for this year. These are not excuses, they are facts.”

Then, toss in the Bryant-O’Neal melodrama. Can they co-exist? Who’s the main man?

“It’s not dislike, it’s just a jealousy,” said Vice President Jerry West. “I saw that same sort of thing while sitting in a locker room with Elgin (Baylor) and Wilt (Chamberlain).”

O’Neal has said that Bryant has to grow up. Many agree.

Bryant tends to brush it off.

“I don’t even think about that,” he said. “I usually just keep to myself, but Shaq and I talk during practice. We communicate very well on the floor during a game. I don’t feel any need to talk to him other than that.”

It’s not a matter of liking one another, it’s a matter of playing well on the court, according to Bryant.

Bryant has been hailed as the next Jordan. He has Jordan tendencies and talents. He’ll break a play as quickly as Jordan ever did, but he’s far from Jordanesque in knowing when to break one.

Both Bryant and O’Neal acknowledge that the season’s expectations have been abruptly altered.

“The changes have affected the team,” Bryant said. “We have no nucleus like some teams. Now it’s a challenge every night.”

O’Neal is more succinct.

“If we play like we have in some games, we have no chance for a title,” he said. "If we can continue to improve, we have a chance. We have to play smart. We’ve been doing stupid things, like not getting the ball to the shooters. I have no idea why.

“It’s going to be very tough in San Antonio. Their two big guys are playing very well and we’ve already beaten them twice this year.”

The Lakers lost the rousing energy supplied by Jones and haven’t replaced it with the expected scoring from Rice. The former Hornet is averaging just 17.2 points a game, putting down just 41 percent of his tries.

“We’ve got to get Rice the ball more,” O’Neal said. “We have to use him to our advantage, not disadvantage. He has to come off screens more.”

Rambis is in charge of all this, a brand-new head coach who can’t be certain he’ll be back on the Lakers’ sidelines next year.

“I don’t think about that at all, not one iota,” he said. "That’s something that is not in my control.

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1999-04-25, By Johnny Ludden

另一个倒下了——湖人成为马刺崛起最新受害者,108-81

马刺在过去的一周里,一个接一个地击败了西部联盟的强队。波特兰。休斯顿。犹他。

这留下了洛杉矶湖人,他们此前曾连续六场战胜马刺。

再划掉一个。

蒂姆·邓肯(Tim Duncan)得到21分,大卫·罗宾逊(David Robinson)贡献16分,马刺在周六晚上阿拉莫圆顶球场,在31792名球迷面前以108-81的比分轻松战胜湖人。

艾弗里·约翰逊(Avery Johnson)贡献13分和12次助攻,没有出现失误。在周四对阵达拉斯的比赛中,约翰逊贡献了8次助攻,同样没有失误。肖恩·埃利奥特(Sean Elliott)帮助限制了科比·布莱恩特(Kobe Bryant)的得分,让他只得到11分。

凭借这场胜利,马刺队(31胜12负)几乎锁定至少西部联盟第三名的位置。由于他们在与休斯顿的交手中拥有胜负关系的优势,火箭队需要在剩下的7场比赛中追回5场才能超越马刺。

马刺队也距离犹他队和西部联盟领先者只有2场比赛之差,距离波特兰队仅差半场比赛。如果开拓者队能够赢得太平洋赛区冠军,他们将至少保持第二名的位置,但如果马刺队在排名上超过他们,马刺队将在第二轮比赛中拥有主场优势。

罗宾逊和邓肯在上半场分别得到15分,马刺队以69.2%的命中率(39投27中)取得61-46的领先优势。在第二节以34-32领先的情况下,马刺队打出一波11-0的攻势。他们在这一节的投篮命中率高达15投20中。

沙奎尔·奥尼尔(Shaquille O’Neal)全场得到最高分26分,给了罗宾逊在外线的投篮机会。罗宾逊欣然接受。他前10次投篮只有3次不中,其中大部分来自17英尺开外。

罗宾逊甚至拿出了他很少使用的勾手,在上半场结束前,他从奥尼尔头上投进了一球。

点击查看原文:Another one bites dust - Lakers the latest victim of surging Spurs, 108-81

Another one bites dust - Lakers the latest victim of surging Spurs, 108-81

One by one the Spurs have spent the past week knocking off the Western Conference powers. Portland. Houston. Utah.

That left the Los Angeles Lakers, who had won six straight from the Spurs.

Scratch another one off the list.

Tim Duncan had 21 points and David Robinson added 16 as the Spurs manhandled the Lakers 108-81 in front of 31,792 fans at the Alamodome Saturday night.

Avery Johnson added 13 points and 12 assists without a turnover. Against Dallas Thursday, Johnson had eight assists without a turnover. Sean Elliott helped hold Kobe Bryant to 11 points.

With the win, the Spurs (31-12) have all but nailed down at least the third seed. Because they own the tiebreaker with Houston, the Rockets need to make up five games with seven left in the season.

The Spurs also moved within two games of Utah and the Western Conference lead and half a game behind Portland. The Trail Blazers will retain at least the second seed if they win the Pacific Division, but the Spurs would own home-court advantage against them in the second round if they pass them in the standings.

Robinson and Duncan each had 15 points in the first half as the Spurs shot 69.2 percent (27 of 39) for a 61-46 lead at halftime. Clinging to a 34-32 lead in the second quarter, the Spurs scored 11 straight points. They finished the quarter 15 of 20.

Shaquille O’Neal, who scored a game-high 26 points, gave Robinson the outside shot. Robinson gladly took it. He made all but three of his first 10 shots, most of them from 17 feet or further.

Robinson even dug up his seldom-used jump hook, dropping it in over O’Neal late in the first half.

By Johnny Ludden, via San Antonio Express-News

1999-04-25, By Arthur Garcia

湖人挣扎仍在继续 - 沮丧的洛杉矶球队仍在寻找节奏

自马刺队和洛杉矶湖人队上次交锋以来,两个月内发生了很多事情。而周六晚上在阿拉莫穹顶球场举行的比赛中,马刺队以 108-81 的比分大胜湖人队,这场比赛是两支球队走上不同道路的又一个例证。

洛杉矶的许多公开报道都包括一位被解雇的教练,一笔重磅交易以及一条由“大虫”引起的岔路。与湖人队本赛季的表现相比,405 号高速公路的交通要顺畅得多。

“随着我们所做出的所有改变以及我们所经历的所有阶段,我正在努力提升球队的实力,”湖人队主教练库特·兰比斯(Kurt Rambis)说道。

洛杉矶湖人队 (27-18) 在周六面对马刺队 55.3% 的投篮命中率时,成了待宰的羔羊。六名马刺球员得分上双,湖人队在下半场从未将比分差距缩小到 9 分以内。

“他们比我们更努力,”兰比斯说道。“我们不会以这种方式打球就能进步。我期待的 100% 全程的努力今晚没有体现出来。这不是战胜马刺队这样的球队的方式。”

洛杉矶湖人队在过去的七场比赛中首次输给了圣安东尼奥马刺队。

“当输球时,我感到很沮丧,尤其是输给像这样的球队,”湖人队中锋沙奎尔·奥尼尔(Shaquille O’Neal)说道。“但他们打得很好,而且他们打得很团结。”

马刺队大约用了 14 场比赛才驶上高速公路,但从那时起,他们便一路畅通无阻。马刺队从 3 月份至今的 25-4 的战绩是 NBA 最佳战绩。

奥尼尔认识到“他们现在是联盟中最热门的球队之一”,但他还没有准备好向马刺队认输。

“他们打得非常努力,但我认为我们和他们实力相当,”他说道。“我们必须全力以赴,展现出更多的热情和决心。”

马刺队和湖人队上次交锋是在 2 月 19 日,洛杉矶湖人队在主场轻松地以 106-94 的比分获胜。湖人队凭借这场胜利将战绩提升至 6-3,他们在前九场比赛中战胜马刺队两次,而马刺队则战绩跌至 4-5。

但那场湖人队的胜利发生在他们本赛季第一次崩溃之前——三连败,然后解雇了主教练戴尔·哈里斯(Del Harris)。接着是丹尼斯·罗德曼(Dennis Rodman),好吧,你可能已经知道后续的事情了。

在经历了这些事件之后,洛杉矶湖人队从 3 月中旬至今的战绩为 11-12,他们正在与休斯顿火箭队争夺西部联盟的第四个季后赛席位以及季后赛首轮的主场优势。

周六如果湖人队获胜,他们将与火箭队几乎并列第四。洛杉矶湖人队在最近的七场比赛中输掉了五场,球员们也坦率地承认了他们的挣扎。

“我们还在学习,但我认为我们不能以此为借口,”奥尼尔说道。

“我们整个赛季都没有发挥出我们的能力,”湖人队首发控球后卫德里克·费舍尔(Derek Fisher)说道,他在周六的比赛中上场 24 分钟,一分未得。“我们整个赛季都对自己的表现,我们的困境感到担忧。”

洛杉矶湖人队在上周的表现有所好转。湖人队在周三客场与太平洋赛区领头羊波特兰开拓者队激战,并在周二在金州勇士队的主场上演了惊险的逆转。

“我们在最近的两场比赛中做了一些好事,”兰比斯说道。“我们今天倒退了一步。”

湖人队仍然以 2-1 的总比分赢下了与圣安东尼奥马刺队的赛季系列赛。据费舍尔说,如果这两支球队在季后赛相遇,这将毫无意义。

“我们上一次比赛的结果与我们下次相遇无关,”他说道。

点击查看原文:Lakers' struggles continue - Frustrated Los Angeles squad still trying to find its rhythm

Lakers’ struggles continue - Frustrated Los Angeles squad still trying to find its rhythm

Much has happened in the two months since the Spurs and Los Angeles Lakers last met. And Saturday night’s 108-81 San Antonio romp before 31,972 fans at the Alamodome serves as another example of the different roads both teams are taking.

Los Angeles’ much-publicized saga includes an ousted coach, a blockbuster trade and a Worm-induced detour. The 405 has seen smoother traffic than the Lakers’ season.

“With all the changes we’ve made and all the phases we’ve gone through, I’m just trying to improve the team,” Lakers coach Kurt Rambis said.

Los Angeles (27-18) was left for road kill under the weight of the Spurs’ 55.3-percent shooting Saturday. Six Spurs scored in double figures and the Lakers could get no closer than nine points in the second half.

“They outworked us,” Rambis said. “We are not going to improve playing that way. The 100 percent all-the-time effort I expect wasn’t there tonight. That’s not how you beat a team like the Spurs.”

Los Angeles lost to San Antonio for the first time in seven games.

“When I lose it bothers me, especially to a team like this,” Lakers center Shaquille O’Neal said. “But they’re playing great basketball, and they’re playing together.”

It took the Spurs about 14 games to get off the on-ramp, but since then it’s been relatively open highway. San Antonio’s 25-4 record from March on is the NBA’s best.

O’Neal recognizes that “they’re one of the hottest teams in the league right now” but isn’t ready to concede a ring to the Spurs.

“They played with a lot of effort, but I think we match up well with them,” he said. “We have to step up and show more fire and determination.”

The Spurs and Lakers last played on Feb. 19 and Los Angeles posted an easy 106-94 victory at home. The Lakers improved to 6-3 with the win - their second over San Antonio in the first nine games - and the Spurs fell to 4-5.

But that Lakers win preceded their first meltdown of the season - three straight losses and the firing of Coach Del Harris. Then came Dennis Rodman and, well, you probably know the rest.

In the aftermath, Los Angeles is 11-12 since mid-March and in a dogfight with Houston for the Western Conference’s fourth playoff spot and home-court advantage in the first round of the playoffs.

A Lakers victory Saturday would have moved them into a virtual tie with the Rockets for fourth place. Los Angeles has lost five of its last seven, and the players readily acknowledge their struggles.

“We’re still learning, but I don’t think we can use that as an excuse,” O’Neal said.

“We haven’t played up to our capabilities all season,” said starting Lakers point guard Derek Fisher, scoreless in 24 minutes Saturday. “We’ve been concerned with our play, our difficulties all season.”

Los Angeles had looked somewhat better in the last week. The Lakers battled Pacific Division leader Portland close on the road Wednesday and staged a dramatic comeback win at Golden State on Tuesday.

“We did a few good things in the last two ballgames,” Rambis said. “We took a step back today.”

The Lakers still won the season series with San Antonio 2-1. According to Fisher, that would mean little if the two teams were to meet in the playoffs.

“The last game we played doesn’t have anything to do with the next time we meet,” he said.

By Arthur Garcia, via San Antonio Express-News

1999-04-25, By Buck Harvey

下一步是什么?奖项颁发给……

奖项信封已准备就绪,有些甚至已经自动打开了。比如最佳第六人奖。如果马利克·罗斯(Malik Rose)不是第八人,他自然会赢得这个奖项。

然后是年度最佳老板奖。杰里·巴斯(Jerry Buss)在一个非常棒的派对上萌生了签下丹尼斯·罗德曼(Dennis Rodman)的想法,然后又监督了主教练的解雇,而事实证明,洛杉矶的问题并不完全在于这位教练。所以巴斯击败了彼得·霍尔特(Peter Holt)获得了奖项,因为没有人能忍受一个不慌不忙的无聊老板。这有什么乐趣呢?

这为今年最大的奖项定下了基调。当媒体成员在这个春天把他们那几百个脑细胞凑到一起,来决定谁将接替迈克尔·乔丹(Michael Jordan)成为最有价值球员时。逻辑上来说,蒂姆·邓肯(Tim Duncan)应该成为前三名的候选人,但周六的比赛表明这并不重要。

然后马刺队像NBC上的所有人一样对待湖人队,并完成了冠军级别的比赛。对于一支已经经历过MVP风波,并且没有像他们想象的那样享受这一切的球队来说,另一个信封意味着什么呢?

对于马刺队来说,这仅仅是另一个要塞的东西。

周六晚上,中场的一块标语牌显示了圣安东尼奥对这个奖项有多么渴望。它写着:“科比 MVP”。

如果属实,那么肖恩·埃利奥特(Sean Elliott)将直接进入名人堂,然后成为夏洛特黄蜂队的老板。埃利奥特对科比做的事情,就像他曾经对一个看似清醒的斯科蒂·皮蓬(Scottie Pippen)做的事情一样。

埃利奥特只是其中的一部分,这就是湖人队在球场上的时间和比尔·拉塞尔(Bill Russell)在演播室的咯咯笑声一样短的原因。艾弗里·约翰逊(Avery Johnson)以12-0的助攻对失误比完成了比赛。罗宾逊防守了另一个伟大的湖人队MVP候选人沙奎尔·奥尼尔(Shaquille O’Neal)。罗斯依然是罗斯。然后是邓肯,填补了所有漏洞,在被要求时得分,看起来和后乔丹时代的任何人都一样出色。

罗宾逊说他很想看到邓肯赢得他自己的MVP奖项,他无法想象还有谁像邓肯那样为他的球队做出如此多的贡献。罗宾逊还为邓肯在选票上是否会因为他的存在而受到影响而道歉。“如果每个人都继续说我打得多么糟糕,”罗宾逊开玩笑地说,“他会更有机会。”

事实是,卡尔·马龙(Karl Malone)很可能会赢得他的第二个MVP奖,或者是他应得的第一个MVP奖。媒体在两年前厌倦了乔丹,于是给马龙颁发了一个奖项,当他在总决赛中遇到公牛队时,这个奖项会挂在他的脖子上。

罗宾逊知道这种感觉。在1995年,阿拉莫穹顶的球迷们高呼“MVP,MVP”。这个奖项成为了一个值得支持的目标,就像之前乔治·格文(George Gervin)和罗宾逊的得分王头衔一样。但几乎是在他拿到奖杯后不久,哈基姆·奥拉朱旺(Hakeem Olajuwon)就用奖杯击中了罗宾逊。

现在罗宾逊回忆起它是什么。对他来说是一种荣誉,对于他的球队来说是一个进步。这次不同了。如果邓肯现在没有赢得奖项,他还有十多年的时间去获得一个。与此同时,随着像周六这样的夜晚越来越频繁,下一步变得更加清晰。从格文到罗宾逊,马刺队是否曾经看起来更完整,但对一位球星的依赖却更少?

罗宾逊对这个问题摇了摇头。他在过去的十年里目睹了马刺队的一些好赛季,但他表示,这段时间的表现比任何时候都更令人印象深刻。

比1995年更令人印象深刻吗?当时他被评为联盟最佳球员,马刺队也赢得了马刺队历史上最多的比赛?“我们有丹尼斯,”罗宾逊说,“你甚至不能在同一个句子中说他的名字和化学反应。”

这让我们来到了最后的奖项。这个奖项颁发给将罗德曼和好莱坞、缩短的赛季和NBC上的太多席位结合在一起的球队。科比 MVP?

点击查看原文:The next step? And the award goes to the ...

The next step? And the award goes to the …

The award envelopes are ready, and some are opening themselves. Such as sixth man of the year. Malik Rose would win it, naturally, if he wasn’t the eighth man.

Then there is the owner of the year. Jerry Buss got the idea to sign Dennis Rodman at a really swell party, then oversaw the beheading of a coach who, as it turns out, wasn’t entirely the problem in Los Angeles. So Buss edges Peter Holt for the award, because no one can stand a boring owner who doesn’t panic. How much fun is that?

That sets the tone for the biggee, when media members put their few hundred brain cells together this spring to decide which mere mortal will follow Michael Jordan as MVP. Logic says Tim Duncan should be a top-three candidate, but Saturday says it doesn’t matter much.

Then the Spurs treated the Lakers as everyone does on NBC and completed a championship- type stretch. For a franchise that has already been through this MVP stuff and didn’t find it nearly as enjoyable as it had imagined, what does another envelope mean?

To the Spurs, just something else to be stuffed.

A sign at midcourt Saturday night showed just how consumed San Antonio is with the award. It said, “Kobe MVP.”

If true, then Sean Elliott goes straight to the Hall of Fame and then to Charlotte Hornets ownership. Elliott did to Bryant what he did to a seemingly sober Scottie Pippen.

Elliott was just part of it, which is why the Lakers hung around about as long as a Bill Russell studio-show cackle. Avery Johnson finished with a 12-0 assist-to- turnover ratio. Robinson defended the other grand Laker MVP candidate, Shaquille O’Neal. Rose was Rose. And then there was Duncan, filling in all cracks, scoring when asked, looking as good as, well, anyone in the post- Jordan era.

Robinson says he would love to see Duncan win his own MVP, and he can’t think of anyone who is doing more for his team than Duncan is. Robinson also apologizes if his presence next to Duncan hurts his teammate at the ballot box. “If everyone would keep talking about how bad I am playing,” Robinson kidded, “he’d have a better chance.”

As it is, Karl Malone will probably win his second MVP, or the first one he deserves. The media, tired of Jordan two years ago, gave Malone an award that would hang around his neck when he met the Bulls in the Finals.

Robinson knows the feeling. In 1995, Alamodome fans chanted “MVP, MVP.” The award became something to root for, just as scoring titles by George Gervin and Robinson were before. But almost immediately upon receiving his trophy, Hakeem Olajuwon clubbed Robinson with it.

Now Robinson remembers it for what it was. An honor for him, a step for his franchise. This is different. If Duncan doesn’t win now, he’ll only have another dozen years to get one. Meanwhile, as nights such as Saturday become more common, the next step is more clear. From Gervin through Robinson, have the Spurs ever looked more complete, yet less dependent upon one star?

Robinson shook his head at the question. He’s seen some good Spur seasons here in his decade, but he says this stretch is more impressive than any.

More impressive than 1995, when he was voted the league’s best and the Spurs won more games than any in Spurs history? “We had Dennis,” Robinson said, “and you can’t even say his name and chemistry in the same sentence.”

Which brings us to the final award. This one goes to the franchise that combined Rodman and Hollywood and a shortened season and too many spots on NBC. Kobe MVP?

By Buck Harvey, via San Antonio Express-News

1999-04-26, By Buck Harvey

埃尔韦的方式:罗宾逊需要什么?

约翰·埃尔韦(John Elway)正式退役了,就像迈克尔·乔丹(Michael Jordan)和韦恩·格雷茨基(Wayne Gretzky)之前一样,只不过是在名声上。

每个故事都有一条线,通常在最上面,不加质疑地出现。“埃尔韦……NFL历史上最成功的四分卫。”

而这就是为什么大卫·罗宾逊(David Robinson)仍然抱有希望的原因。埃尔韦证明,职业生涯并不总是由糟糕的一年,甚至糟糕的十年来定义。

NFL历史上最成功的四分卫?

也许没有人像埃尔韦一样,在他整个职业生涯中都重塑了自己。毕竟,他进入NFL时,还是个被宠坏的孩子,他威胁说要打棒球,而不是屈尊签下当时还在巴尔的摩的联盟(Colts)。这世界怎么了?一个没有经验的四分卫竟敢拒绝约翰尼·尤尼塔斯(Johnny Unitas)所在的球队?埃尔韦看起来就像杰夫·乔治(Jeff George)出现之前的样子。

所以,埃尔韦在丹佛待了很长时间,比任何一位体育明星都要长,他证明了自己是反乔治的,并且他在第四节赢得了比赛,就像没有人能够做到那样。但即使这样做了——即使他带领着丹佛野马队,带着名叫萨米·温德(Sammy Winder)和杰拉尔德·威尔海特(Gerald Willhite)的跑卫参加超级碗——他也成为了那些经常屈居第二的人的下场。

他离目标越近,美国人就越发痛苦。仅仅是因为他输给了乔·蒙塔纳(Joe Montana)的光环还不够。道格·威廉姆斯(Doug Williams)对埃尔韦所在的丹佛队的进攻,是任何一个超级碗四分卫对对手的进攻都不曾做到的。

当然,这一切都没有道理,因为没有埃尔韦,丹佛根本不可能进入季后赛。但是埃尔韦成为了NFL版的“最优秀的从未赢得过大满贯的高尔夫球手”。

同样地,如果没有罗宾逊,马刺队在90年代也不会参加过很多季后赛。但至少埃尔韦有“The Drive”,以及对泰坦队前身石油工人的季后赛奇迹。毫无疑问,在所有乔丹时代没有赢得过总冠军的球星中,罗宾逊比查尔斯·巴克利(Charles Barkley)、卡尔·马龙(Karl Malone)或帕特里克·尤因(Patrick Ewing)承受了更大的压力。与罗宾逊不同,他们都打进了NBA总决赛,但输了。

所以,上周六晚上,罗宾逊再次出现在美国全国广播公司(NBC),回答着关于他是否必须赢得总冠军才能取得成功的老问题。罗宾逊处理得很得体,说了一些正确的话。就像埃尔韦之前一样。

罗宾逊相信自己所说的话,就像埃尔韦一样。不过,埃尔韦今天会告诉罗宾逊,赢得冠军并没有让他成功,但它确实让生活变得更容易。首先,那些老问题就消失了。

埃尔韦并没有改变,只是变得更老,更脆弱,就像罗宾逊一样。相反,是丹佛野马队发生了改变。他们为埃尔韦找到了他一直渴望的跑卫特雷尔·戴维斯(Terrell Davis),并组建了一支超级碗级别的防守阵容。现在的丹佛队很强大:即使没有埃尔韦,野马队在下个赛季也能竞争。

罗宾逊在蒂姆·邓肯(Tim Duncan)身上也有他的戴维斯,罗宾逊自己也为球队增添了类似野马队的防守力量。马刺队目前的排名可能略低于爵士队,甚至与大多数其他球队相比也略逊一筹,但这使得他们的机会比两年前埃尔韦的野马队更好。当时,丹佛需要在两场客场季后赛中获胜,然后才能在超级碗中击败卫冕冠军绿湾包装工队。

现在很难想起来,但布雷特·法夫尔(Brett Favre)的包装工队就像乔丹的公牛队一样受欢迎。

那么,如果罗宾逊也做到同样的事情呢?如果过去六周的马刺队继续保持这种状态,如果邓肯像戴维斯一样强势,如果罗宾逊保持健康?如果罗宾逊赢得冠军——天哪,如果他像埃尔韦一样赢得两次——难道每个人都会把他视为一个克服了过去失败的尊贵而有精神的人吗?

罗宾逊不会很快离开。但埃尔韦已经向他展示了如何做到。

点击查看原文:The Elway way: All Robinson needs is what?

The Elway way: All Robinson needs is what?

John Elway officially leaves, just as Michael Jordan and Wayne Gretzky did before. In reputation.

Every story carries a line, usually near the top, that goes unquestioned. “Elway … the winningest quarterback in NFL history.”

And that’s why there is still hope for David Robinson. Elway proves that careers aren’t always defined by a bad year, or even a bad decade.

The winningest quarterback in NFL history?

Maybe no one reinvented himself as much as Elway did over his career. He entered the NFL, after all, as the spoiled kid who threatened to play baseball rather than lower himself to sign with the then-Baltimore Colts. What had the world come to? An untested quarterback could shun the franchise of Johnny Unitas? Elway looked like Jeff George before there was a Jeff George.

So Elway stuck around Denver as long as any sports star ever has, proving to be the anti-George, and he won games in fourth quarters as no one ever has. But even while doing that - even when he took the Broncos to Super Bowls with running backs named Sammy Winder and Gerald Willhite - he became the example of what happens to those who finish second too often.

The closer he got, the more America groaned. It wasn’t enough that he fell to the aura of Joe Montana. Doug Williams threw on Elway’s Denver as no Super Bowl QB has thrown on anyone.

None of it made sense, of course, because Denver wouldn’t have sniffed the playoffs without him. But Elway became the NFL’s version of the best golfer never to win a major.

The Spurs, too, wouldn’t have been in many playoffs in the '90s without Robinson. But at least Elway had “The Drive,” as well as a postseason miracle against the pre-Titan Oilers. There is no doubt that of all the Jordan-era stars who never won a title, Robinson feels more heat than Charles Barkley, Karl Malone or Patrick Ewing. Unlike Robinson, they went to the NBA Finals to lose.

So there was Robinson again Saturday night on NBC, answering the same old questions about whether he has to win a title to be a success. Robinson handled it, said the right things. Just as Elway had before.

Robinson believes what he says, just as Elway did. Still, Elway would tell Robinson today that winning a title didn’t make him a success, but it sure made life easier. For one, the same old questions ceased.

Elway didn’t change, except to get older and more brittle, just as Robinson is. Instead, it was the Broncos who changed. They found Elway the back he never had, Terrell Davis, and put together a Super Bowl defense. Denver is this good now: Even without Elway next season, the Broncos will contend.

Robinson has his Davis in Tim Duncan, and Robinson himself adds Broncos-like defense. The Spurs rate today maybe a notch below the Jazz and even with most others, but that makes their chances better than what Elway’s Broncos faced two seasons ago. Then Denver had to win two road playoff games before beating defending champ Green Bay in the Super Bowl.

It’s hard to remember now, but Brett Favre’s Packers were as touted as Jordan’s Bulls.

So what happens if Robinson does the same? What happens if the Spurs of these past six weeks continue, if Duncan bulls as Davis did, if Robinson stays healthy? If Robinson wins a title - gawd forbid, if he wins two as Elway did - wouldn’t everyone embrace him as a dignified, spiritual man who overcame past failures?

Robinson isn’t leaving anytime soon. But Elway has shown him how.

By Buck Harvey, via San Antonio Express-News

1999-04-27, By Glenn Rogers

马刺队(Spurs)力克洛杉矶快船队(L.A. Clippers)

泄气?有人担心马刺队会泄气吗?

好吧,你的担心是对的。

在周一晚上体育馆的比赛中,马刺队似乎很快就回答了这个问题。

这一幕似曾相识。马刺队的球员们笑着、开着玩笑、击掌庆祝。

他们从各个位置投篮得分。扣篮、突破、传球、在防守中送出妙传。

势不可挡。

所有这些都发生在上半场,圣安东尼奥马刺队在中场休息时以 62-37 领先,最终以 94-88 击败了再次不幸的快船队。

马刺队很“喜欢”这些洛杉矶球队。

下半场,这种“喜爱”中夹杂着些许不满。

泄气的情绪来了。

马刺队在第三节开始时继续保持领先,将优势扩大到 77-44。他们需要每一分。

快船队发起了猛烈的反击。

突然间,洛杉矶快船队的球员们开始面带微笑、互相开玩笑、拥抱、击掌。

快船队打出一波 25-5 的攻击波,将比分追至 82-69。快船队继续猛攻,在特洛伊·哈德森(Troy Hudson)和埃里克·皮亚考斯基(Eric Piatkowski)连续命中三分球,以及布莱恩·斯基纳(Brian Skinner)跳投得分后,将比分追至 86-85,只差一分。

蒂姆·邓肯(Tim Duncan)一记扣篮帮助马刺队将比分拉开到 88-85,比赛还剩 2分26秒。大卫·罗宾逊(David Robinson)盖掉了罗德尼·罗杰斯(Rodney Rogers)的投篮,然后带球快攻,完成了一次三加一,在比赛还剩不到两分钟时,马刺队以 91-85 领先 6 分。

皮亚考斯基再次命中三分,杰夫·科尔西(Jerome Kersey)被吹罚进攻犯规,比赛再次变得紧张起来。

但莫里斯·泰勒(Maurice Taylor)出现进攻犯规,邓肯绕过防守,接到罗宾逊的传球,扣篮得分,在比赛还剩 19 秒时将比分改写为 93-88。

“我们开始犯错,”邓肯说。“我们低估了他们一秒钟。幸运的是,我们找到了自己的节奏。我们只是把负面的东西抛在脑后,完成了比赛。”

负面因素是快船队在下半场以 51-32 领先马刺队,而圣安东尼奥马刺队则打得很糟糕,第三节的命中率为 33%,第四节为 40%。

“快船队的反击非常出色,”埃弗里·约翰逊(Avery Johnson)说。“他们的上半场表现并不能代表他们的真实水平。我们派出了很多奇怪的阵容。

“但我们在最后时刻执行得很好,这很重要。”

马刺队战报

星期一:马刺队 94,@洛杉矶快船队 88

亮点:快船队在第四节将 33 分的劣势缩小到 1 分。

下一场:马刺队 @萨克拉门托国王队(Sacramento Kings)

时间:今晚 9:30

电视:KRRT

广播:WOAI-AM 1200; KCOR-AM 1350(西班牙语)

西部联盟季后赛排名

球队 胜率 胜差 后面球队胜差
犹他爵士队(Utah) 34 11 0.756 - 5
波特兰开拓者队(Portland) 33 11 0.750 1/2 6
马刺队 32 12 0.727 1 1/2 6
休斯顿火箭队(Houston) 28 17 0.622 6 5
洛杉矶湖人队(L.A. Lakers) 27 19 0.587 7 1/2 4
菲尼克斯太阳队(Phoenix) 24 21 0.533 10 5
萨克拉门托国王队 22 23 0.489 12 5
明尼苏达森林狼队(Minnesota) 22 23 0.489 12 5
西雅图超音速队(Seattle) 21 23 0.477 12 1/2 6
金州勇士队(Golden St.) 20 25 0.444 14 5
点击查看原文:Spurs give L.A. Clips the slip

Spurs give L.A. Clips the slip

Letdown? Was somebody worried about a letdown?

Well, you worried right.

The Spurs seemed to answer the question in a hurry Monday night at the Sports Arena.

The sight was familiar. Spurs smiling, joking, slapping palms.

Spurs hitting shots from everywhere. Dunking. Driving. Handing off. Slipping no-look passes through the defense.

Stomping.

All this in the first half as San Antonio rocked to a 62-37 lead at the intermission on its way to a 94- 88 victory over for awhile the once- again hapless Clippers.

The Spurs were in love with these L.A. teams.

The love was mixed with a more than a little disaffection in the second half.

The letdown arrived.

The Spurs continued to roll early in the third quarter, pushing their lead to 77-44. They needed every point.

The Clippers mounted a furious counterattack.

Suddenly Los Angeles was smiling, joking, hugging, slapping palms.

The Clippers tore off a 25-5 run get to within 82-69. The Clippers continued to rip and drove to within one, 86-85 after consecutive three pointers by Troy Hudson and Eric Piatkowski and a jumper by Brian Skinner.

Duncan answered with a stuff to push the Spurs back up by three, 88- 85, with 2:26 to go. Robinson blocked Rodney Rogers, romped back up court and completed a three-point play to give the Spurs a six-point, 91-85 advantage with less than two minutes left.

Piatkowski slammed home another three and Jerome Kersey was hit with a charging foul to make matters interesting again.

But Maurice Taylor committed an offensive foul and Duncan stepped behind the defense, took a Robinson pass and stuffed it for a 93-88 advantage with 19 seconds left.

“We started compounding our mistakes,” Duncan said. “We underestimated them for a second. Luckily, we found our poise. We justlet the negative stuff go and finished the game.”

The negative was that the Clippers outscored the Spurs 51-32 in the second half and San Antonio played rag-tag ball, hitting 33 percent of their tries in the third quarter, 40 percent in the fourth.

“It was a terrific comeback by the Clippers,” Avery Johnson said. "Their first half was not indicative of the way they’ve been playing. We had some crazy lineups out there.

“But we executed well in the final moments and that’s important.”

Spurs watch

Monday: Spurs 94, @L.A. Clippers 88

Highlight: Clippers cut 33-point third-period deficit to one in fourth.

Next up: Spurs @Sacramento Kings

When: 9:30 tonight

TV: KRRT

Radio: WOAI-AM 1200; KCOR-AM 1350 (in Spanish)

WESTERN CONF. PLAYOFF RACE

Team WLPct.GBGL

Utah 3411.756 - 5

Portland 3311.750 1/26

SPURS 3212.727 11/26

Houston 2817.622 65

L.A. Lakers2719.587 71/24

Phoenix 2421.533105

Sacramento 2223.489125

Minnesota 2223.489125

Seattle 2123.477121/26

Golden St. 2025.444145

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1999-04-28, By Glenn Rogers

马刺加时赛不敌国王 - 萨克拉门托在没有韦伯的情况下终结圣安东尼奥的连胜

萨克拉门托国王队在没有克里斯·韦伯(Chris Webber)的情况下,在周二晚上的阿科球馆以 104-100 的比分战胜了马刺队,结束了马刺队的七连胜。

杰森·威廉姆斯(Jason Williams)在常规赛中 14 投 12 中,但在加时赛中先进了 7 分,帮助国王队赢得了比赛。

国王队在加时赛中率先得分,威廉姆斯在比赛还剩 3 分 09 秒时命中三分球,将比分拉开到 95-92,让全场观众沸腾。大卫·罗宾逊(David Robinson)在另一端打进了一记 10 英尺跳投,但威廉姆斯随即命中一记跳投,将国王队的领先优势拉开到 97-94。

肖恩·埃利奥特(Sean Elliott)灌篮将比分差距缩小,但威廉姆斯再次命中一记 15 英尺跳投。埃利奥特随后出现失误,弗农·马克斯韦尔(Vernon Maxwell)在快攻中上篮得分,将国王队的领先优势扩大到 101-98。

“这是一场激烈的比赛。”“显然,罚球是我们输球的原因。”马刺队主教练格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)说道,他的球队只罚进了 33 罚中的 17 罚。 “但是国王队打得和我们一样努力,甚至更努力。他们配得上这场胜利。”

波波维奇在板凳席上不时地感到沮丧,但最沮丧的时候是在最后几秒钟,他挥舞着手臂,焦急地试图让他的球队犯规,阻止国王队进攻,迫使他们在罚球线上结束比赛。

蒂姆·邓肯(Tim Duncan)全场最高得分 32 分,他在常规赛最后 1.9 秒时错过了一个空位转身跳投,有机会结束比赛。

弗拉德·迪瓦茨(Vlade Divac)全场得到 27 分,领跑国王队,他差点在最后时刻将比赛带入国王队的胜利。迪瓦茨在邓肯头上得分,帮助国王队将比分拉开到 92-88,然后又在另一端对邓肯犯规。

但迪瓦茨错失了下一球,邓肯为圣安东尼奥队得分。史蒂夫·科尔(Steve Kerr)从迪瓦茨手中抢断,罗宾逊在扭转身上篮得分,将比分扳成 92 平。

马刺队的防守迫使迪瓦茨出现失误,为他们在比赛还剩 1.9 秒时创造了一个绝杀的机会。

西雅图战胜了犹他州,所以马刺队仍然有机会在赢下剩下的五场比赛后追赶并超越爵士队。

“我们错失了一个绝佳的机会。”埃利奥特说道。 “我们就是没有准备好比赛,比赛的前五分钟和最后五分钟一样重要。”

杰罗姆·克西(Jerome Kersey)没有出战本场比赛。这位前锋在周一晚上对快船队的比赛中加重了小腿伤势。

马刺队观察

周二:国王 104,马刺 100(加时赛)

最高得分:马刺 - 邓肯 32 分;国王 - 迪瓦茨 27 分

连胜:输 1 场

下一场比赛:周四在温哥华,晚上 9 点(电视:KRRT)

在线:expressnews.com/spurs

西部联盟季后赛竞争

球队 胜 负 百分比 落后

(1) 波特兰 33 11 .756 - 5
(2) 犹他 34 12 .739 - 4
(3) 马刺 32 13 .711 1 1/2
(4) 休斯顿 28 17 .622 5 1/2
(5) 洛杉矶湖人 27 19 .587 7 1/4
(6) 菲尼克斯 24 21 .533 9 1/2
(7) 萨克拉门托 23 23 .500 11 1/4
(8) 明尼苏达 22 23 .489 11 1/2
(8) 西雅图 22 23 .489 11 1/2
金州勇士 20 25 .444 13 1/2

点击查看原文:Spurs fold against Kings in OT - Sacramento stops S.A. streak without Webber

Spurs fold against Kings in OT - Sacramento stops S.A. streak without Webber

The Sacramento Kings, playing without Chris Webber, ended the Spurs seven-game win streak with a 104-100 overtime victory at Arco Arena on Tuesday night.

Jason Williams, who had missed 12 of 14 shots in regulation, scored the first seven points in overtime to lead the Kings to the win.

The Kings drew first blood in overtime when Williams brought the crowd to its feet with a three-pointer for a 95-92 lead at the 3:09 mark. David Robinson hit a 10-footer at the other end, but Williams canned a jumper to push the Sacramento margin back to 97-94.

Sean Elliott dunked to slice into the deficit, but Williams struck again with a 15-footer. Elliott then turned the ball over and Vernon Maxwell scored on a fast-break layup to push the Kings’ lead to 101-98.

"It was a hard-fought game. “Obviously, free throws killed us,” said Spurs coach Gregg Popovich, whose team hit just 17 of 33 from the line. “But the Kings played as hard, if not harder, than we did. They deserved the win.”

Popovich was frustrated from time to time on the sidelines but never moreso than in the final seconds when he was flapping his arms in exasperation trying to get his team to foul the Kings to stop the clock and force Sacramento to close it out at the free-throw line.

Tim Duncan, who finished with a game-high 32 points, had a chance to end the game in regulation but missed an open turnaround 5-footer with 1.9 seconds left.

Vlade Divac, who led the Kings with 27 points, almost put the game into the Kings’ win column in the final moments. Divac scored over Duncan to give Sacramento a 92-88 lead and then took an offensive charge from Duncan at the other end.

But Divac missed his next shot, and Duncan scored for San Antonio. Steve Kerr stole the ball from Divac, and Robinson scored on a twisting layup to tie it at 92 with 14 seconds left.

The Spurs’ defense forced a Divac turnover and opened the door for a game-winning final shot with 1.9 seconds to go.

Seattle defeated Utah, so the Spurs still remain in position to catch and pass the Jazz by winning their remaining five games.

“We blew a great opportunity,” Elliott said. “We just didn’t come out ready to play, and the first five minutes of a game can be just as important as the last five.”

Jerome Kersey didn’t dress for the game. The forward aggravated a calf injury during the win over the Clippers on Monday night.

Spurs watch

Tuesday: @Kings 104, Spurs 100 (OT)

Top scorers: Spurs - Duncan 32; Kings - Divac 27

Streak: Lost 1

Next game: Thursday @Vancouver, 9 p.m. (TV: KRRT)

Online: expressnews.com/spurs

WESTERN CONFERENCE PLAYOFF RACE

Team W L Pct.GBGL

(1)Portland 3311.756 - 5 (2) Utah 3412.739 - 4 (3) SPURS 3213.711 11/25 (4) Houston 2817.622 51/25 (5) L.A. Lakers2719.587 74 (6) Phoenix 2421.533 91/25 (7) Sacramento 2323.500114 (8) Minnesota 2223.489111/25 (8) Seattle 2223.489111/25 Golden State 2025.444131/25

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1999-04-28, By Glenn Rogers

这个角落说马龙是MVP

现在是揭晓答案的时候了,请打开信封。

最有价值球员

  • 主要候选人:卡尔·马龙(Karl Malone),蒂姆·邓肯(Tim Duncan),阿朗佐·莫宁(Alonzo Mourning),杰森·基德(Jason Kidd),艾伦·艾弗森(Allen Iverson)

  • 最有可能获胜者:马龙。可能是因为他十年来一直保持着这种状态。他两次进入 NBA 总决赛,并且正在努力再次进入。但他还没有完全锁定胜利。如果马刺队追上或看起来快要追上爵士队,邓肯可能会获得更多选票。

  • 我的投票:马龙。罗宾逊的存在仍然在攻防两端为邓肯减轻了压力。如果邓肯独自一人在那里,谁知道会有多少前锋和后卫会更加自由地突破。

年度最佳教练

  • 主要候选人:杰里·斯隆(Jerry Sloan),查克·戴利(Chuck Daly),迈克·邓利维(Mike Dunleavy),巴奇·卡特(Butch Carter)

  • 最有可能获胜者:戴利。魔术队的崛起震惊了联盟,戴利应该能够抵御目前的下滑。戴利很受欢迎,尤其是在东部联盟,他证明了自己即使和自己的明星球员发生争执也能取得胜利。

  • 我的投票:邓利维。戴利的魔术队似乎正在崩溃。开拓者队人才济济,但邓利维控制住了球员们对上场时间的嫉妒情绪。而且他的球队始终保持着拼搏精神。格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)不会得到太多选票,因为大多数人认为邓肯和罗宾逊无论如何都会带领球队横扫联盟。如果圣安东尼奥队在季后赛中走得更远,波波维奇将会获得更多尊重。

最佳防守球员

  • 主要候选人:阿朗佐·莫宁,哈基姆·奥拉朱旺(Hakeem Olajuwon),蒂姆·邓肯。

  • 最有可能获胜者:莫宁,毫无悬念。这位球员在禁区里一直都是个野兽,封盖对手,威慑对手,抢篮板。

  • 我的投票:莫宁。热火队的中锋身边没有罗宾逊或邓肯来帮助他阻止突破的控球后卫和前锋。

最佳新秀

  • 主要候选人:文斯·卡特(Vince Carter),杰森·威廉姆斯(Jason Williams),迈克·毕比(Mike Bibby)

  • 最有可能获胜者:卡特,毫无悬念。

  • 我的投票:卡特。这位北卡罗来纳州的球星已经非常出色地适应了联盟。他有点像迈克尔·乔丹(Michael Jordan),在离开北卡罗来纳大学的球队体系后,他独自一人获得了名声。但他仍然非常乐意听取老队员的建议。

进步最快球员

  • 主要候选人:达雷尔·阿姆斯特朗(Darrell Armstrong),乔·史密斯(Joe Smith)

  • 最有可能获胜者:史密斯可能会胜过阿姆斯特朗,因为投票者会把最佳第六人奖颁给阿姆斯特朗。

  • 我的投票:史密斯。诚然,他可能是在为一份新合同而战,一旦拿到合同,他可能会恢复以前的状态。但是,在本赛季,他回应了许多批评,并且在取代汤姆·古格里奥塔(Tom Gugliotta)的艰难处境中表现出色。

最佳第六人

  • 主要候选人:主要候选人是阿姆斯特朗,但也有一些人对安东尼奥·戴维斯(Antonio Davis),杰伦·罗斯(Jalen Rose)等球员表示认可。

  • 最有可能获胜者:阿姆斯特朗,毫无悬念。

  • 我的投票:阿姆斯特朗。他确实有一些表现不佳的比赛,但他为魔术队注入了激情,让奥兰多队登上了联盟顶峰。只要一名球员替补出场的次数比首发次数多一场比赛,他就有资格获得最佳第六人奖。

年度最佳经理

  • 主要候选人:波特兰的鲍勃·惠特西特(Bob Whitsitt),萨克拉门托的杰夫·佩特里(Geoff Petrie),多伦多的格伦·格伦沃尔德(Glen Grunwald),奥兰多的约翰·加布里埃尔(John Gabriel)

  • 最有可能获胜者:惠特西特。联盟对手仍然在思考他是如何招募到这么多人才的。

  • 我的投票:佩特里。这是一个艰难的选择,但国王队从比波特兰队更低的位置爬到了现在的位置。抢到韦伯和迪瓦茨,并冒险签下杰森·威廉姆斯,让萨克拉门托队成为了一个难以对付的球队。除此之外…邓肯可能无法获得 MVP 奖,但他会出现在最佳阵容一队和最佳防守阵容一队或二队中。

罗宾逊在早期对最佳阵容三队的预测中鲜有出现,但他确实获得了最佳防守阵容二队的选票。

艾弗里·约翰逊(Avery Johnson)永远无法赶超加里·佩顿(Gary Payton),杰森·基德或斯蒂芬·马布里(Stephon Marbury)进入最佳阵容。但是,这位“小将军”会让这三位球员最终尝到苦果,他值得获得强有力的认可,因为他在带领马刺队冲向联盟顶峰的过程中发挥了巨大的作用。

罗杰斯排名

排名,球队评论

  1. 圣安东尼奥:及时从睡梦中醒来,避免了尴尬地输给快船队。

  2. 犹他:仍然是联盟中最强大的球队,但在三角洲中心场馆,太阳队太过耀眼。

  3. 波特兰:开拓者队在胜利公式中注入了一些摔跤狂热。

  4. 迈阿密:只需要在首轮避免与尼克斯队相遇。

  5. 印第安纳:需要更多防守来压制嘘声。

  6. 亚特兰大:威尔金斯正在为季后赛的一些惊喜做准备。

  7. 费城:雪让客场球员感到寒冷,艾弗森喜欢 NBC。

  8. 菲尼克斯:在正确的时间全力以赴,点燃了火焰。

  9. 夏洛特:想要从大苹果城中咬下一口并不容易。

  10. 萨克拉门托:韦伯的背部问题导致国王队痉挛。

  11. 奥兰多:戴利在阵容调整上选择在错误的时间动手。

  12. 洛杉矶湖人:科比让奥尼尔的攻击失去了牙齿。

  13. 休斯敦:巴克利和皮蓬将有很多时间去打高尔夫球。

  14. 底特律:在纸牌游戏中,詹特里可能会被淘汰。

  15. 纽约:范甘迪在接下来的几场比赛中将面临压力。

  16. 密尔沃基:卡尔的原始尖叫声没有起到什么作用。

  17. 西雅图:超音速队试图比森林狼队输得少一点。

  18. 多伦多:需要最后一次努力才能进入荣耀之地。

  19. 克利夫兰:再见了,很高兴认识你。

  20. 明尼苏达:布兰登和皮勒及时回归了吗?

  21. 金州:他们坚持了足够长的时间,足以破坏某人的赛季。

  22. 波士顿:现在,他们只为了凯尔特人的荣耀而战。

  23. 丹佛:很高兴知道还有比他们更糟糕的球队潜伏在周围。

  24. 达拉斯:最佳球员特伦特准备加入一支有竞争力的球队。

  25. 新泽西:马布里给伯德带来了很多困扰,他玩得很开心。

  26. 洛杉矶快船:展望未来,同时担心最后的对手。

  27. 华盛顿:斯特里克兰在球场上开车技术要好得多。

  28. 芝加哥:哈珀不得不将鼻梁骨折加入到这个赛季的痛苦中。

  29. 温哥华:里夫斯终于感到羞愧了,开始进行夏季训练。

点击查看原文:This corner says Malone is MVP

This corner says Malone is MVP

It’s that time of year so let’s open the envelopes, please.

MOST VALUABLE PLAYER

Top candidates: Karl Malone, Tim Duncan, Alonzo Mourning, Jason Kidd, Allen Iverson.

Who’s going to win: Malone. Probably because he’s been doing the same for a decade. He’s been to the NBA Finals twice and is pushing to get there again. He hasn’t locked it up yet. Duncan could sway a few more votes if the Spurs catch or look like they are going to catch Utah.

My vote: Malone. The presence of Robinson still takes pressure off Duncan at both ends of the floor. No telling how many forwards and guards would drive more freely if Duncan was alone there.

COACH OF YEAR

Top candidates: Jerry Sloan, Chuck Daly, Mike Dunleavy, Butch Carter.

Who’s going to win: Daly. The Magic stunned the league with its rise to the top, and Daly should be able to withstand the current free fall. Daly is well-liked, especially among the East contingent, and proved he can still wring winning performances even while feuding with his one star player.

My vote: Dunleavy. Daly’s Magic seem to be unraveling. The Blazers are loaded with talent, but Dunleavy has kept jealousy over minutes played in check. And his team plays hard all the time. Gregg Popovich won’t get many votes because most figure Duncan and Robinson would scorch the league no matter. Popovich will earn more respect if and when San Antonio marches farther in the postseason.

DEFENSIVE PLAYER OF YEAR

Top candidates: Alonzo Mourning, Hakeem Olajuwon, Tim Duncan.

Who’s going to win: Mourning in a landslide. The fellow has been a savage in the paint, blocking shots, general intimidation, rebounding.

My vote: Mourning. The Heat center doesn’t have Robinson or Duncan next to him to help dissuade driving guards and forwards.

ROOKIE OF YEAR

Top candidates: Vince Carter, Jason Williams, Mike Bibby.

Who’s going to win: Carter, in a landslide.

My vote: Carter. The North Carolina star has adapted extraordinarily well to the big league. Somewhat remindful of Michael Jordan, who burst into solo fame after his release from Tar Heels team structure. Still more than willing to listen to elders.

MOST IMPROVED PLAYER

Top candidates: Darrell Armstrong, Joe Smith.

Who’s going to win: Smith might edge out Armstrong because voters are going to slip the Sixth Man award to Armstrong.

My vote: Smith. True, he may be playing for a new contract and dip back into old ways once he gets it. But he’s answered many critics this season and performed well in a tough situation of replacing Tom Gugliotta.

SIXTH MAN

Top candidates: Primarily Armstrong, with some scattered recognition for players such as Antonio Davis, Jalen Rose.

Who’s going to win: Armstrong in a landslide.

My vote: Armstrong. He’s had his number of off games, but he injected the Magic with the fire that brought Orlando to the top. A player can win the Sixth Man award as long as he comes off the bench at least one more game than he started.

EXECUTIVE OF YEAR

Top candidates: Portland’s Bob Whitsitt, Sacramento’s Geoff Petrie, Toronto’s Glen Grunwald, Orlando’s John Gabriel.

Who’s going to win: Whitsitt. League foes are still pondering how he corralled so much talent.

My vote: Petrie. Tough choice here, but the Kings have risen from a lot farther down than Portland. Snatching Webber and Divac and taking the chance with Jason Williams turned Sacramento into treacherous team. ALSO … Duncan may not win the MVP award, but he’ll show up on the first All-NBA team and on the first or second All-Defensive team.

Robinson was a rare show on early predictions for even third All-NBA teams, but he did pick up votes for the second All-Defensive team.

Avery Johnson can never oust the likes of Gary Payton, Jason Kidd or Stephon Marbury from the All-NBA teams. But the Little General will have the last laugh on those three fellows, and he deserves a strong nod for giving the Spurs a giant push toward the top of the NBA heap.

ROGERS RANKINGS

RANK, TEAM COMMENT

1 San Antonio: Woke up from nap in time to avoid embarrassing Clipping. 2. Utah: Still the team to beat, but Suns too shiny at Delta. 3. Portland: Blazers inject a little wrestlemania into winning formula. 4. Miami: Just have to stay away from Knicks in the first round. 5. Indiana: A lot more defense needed to silence boo-birds. 6. Atlanta: Wilkens preparing for some playoff surprises. 7. Philadelphia: Snow chills visiting shooters, Iverson loves NBC. 8. Phoenix: Stoking the fires, full speedahead at the right time. 9. Charlotte: Not so easy to take a bite out of the Big Apple. 10. Sacramento: Webber’s back problems caused Kings’ spasm. 11. Orlando: Wrong time for Daly to be fiddling with lineup. 12. L.A. Lakers: Bryant removes teeth from Shaq attack. 13. Houston: Plenty of golf time ahead for Barkley, Pippen. 14. Detroit: Gentry could be aced out after card game. 15. New York: Van Gundy faces the heat for a few more games. 16. Milwaukee: Karl’s primal scream has little effect. 17. Seattle:Sonics trying to lose a little less often than the Wolves. 18. Toronto: Need one final push to slip into glory land. 19. Cleveland: So long, it’s been good to know ya’. 20. Minnesota: Brandon, Peeler back in the nick of time? 21. Golden State: Hanging around long enough to spoil somebody’s season. 22. Boston: Now playing only for Celtic pride. 23. Denver: Glad to know there are worse teams lurking around. 24. Dallas: Best player Trent ready to join a contender. 25. New Jersey: Marbury had fun causingmisery for Bird. 26. L.A. Clippers: Looking forward to next year while worrying final foes. 27. Washington: Strickland drives a lot better on the court. 28. Chicago: Harper had to add broken nose to season-long suffering. 29. Vancouver: Reeves finally embarrassed enough to take up summer workouts.

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1999-04-29, By Arthur Garcia

上场麦克风,伙计 - 马刺队的盖茨将担任客座电视分析师

不要对今晚马刺对灰熊比赛中电视里传来的奇怪口音感到惊讶。

不,你并没有收看到中西部赛区比赛的 NBA 国际转播。

来自 “Down Under” 的那个声音,是 KRRT 晚上 9 点的节目,正是马刺队的先锋安德鲁·盖茨(Andrew Gaze)。盖茨,目前在球队的伤病名单上,将填补这支人员短缺的转播团队。

盖茨,他的职业生涯大部分时间都在他的祖国澳大利亚度过,将与马刺队的常规解说员格雷格·帕帕(Greg Papa)搭档。

“我们认为这会很有趣,”马刺队负责广播的资深副总裁劳伦斯·佩恩(Lawrence Payne)说。“除了这场比赛之外,我们没有其他计划要使用他。安德鲁·盖茨这件事纯粹是为了给温哥华的比赛增添一些不同的味道。”

在整个被缩短的停摆赛季中,马刺队一直在努力寻找分析师来代替多克·里弗斯(Doc Rivers),球队的第一号彩色解说员。里弗斯也为特纳体育转播比赛,这优先于他的马刺队工作。

“拥有像多克·里弗斯这样的人,我们非常喜欢他,认为他是最棒的,这意味着我们必须妥协,”佩恩说。

佩恩说,球队在赛季开始前就知道必须找到里弗斯的替补。最初的计划包括使用乔恩·森沃尔德(Jon Sunvold)和布拉德·道蒂(Brad Daugherty)作为替补。

然而,特纳最终比预期更频繁地使用了里弗斯,而森沃尔德和道蒂的使用频率比预期低。道蒂最近被 ESPN 全职聘用,而森沃尔德的商业承诺限制了他的可用性。

因此,佩恩说马刺队尽最大努力填补这些空缺。

目前的三场客场比赛中,使用的彩色解说员是雷吉·西奥斯(Reggie Theus) (洛杉矶快船)和汤姆·托尔伯特(Tom Tolbert) (萨克拉门托国王)。盖茨今晚将获得他的机会。

托尔伯特在周二马刺队 104-100 延长赛失利的比赛中首次担任 NBA 比赛分析师。托尔伯特,旧金山地区的一名体育广播脱口秀主持人,也将陪伴帕帕参加马刺队常规赛的最后两场比赛。

佩恩坚称使用盖茨不是噱头。相反,佩恩认为,作为球队的球员,盖茨可以给转播节目增加一些更深刻的见解。

“我们不认为这只是一场喜剧表演,”佩恩说。“这是一场非常严肃的比赛。他只是听起来有点不同。”

点击查看原文:Stepping up to the mike, mate - Spurs' Gaze to serve as guest TV analyst

Stepping up to the mike, mate - Spurs’ Gaze to serve as guest TV analyst

Don’t be surprised by the weird accent emanating from your TV tonight during the Spurs-Grizzlies game.

No, you’re not picking up an NBA International broadcast of the Midwest Division matchup.

That voice from “Down Under” on KRRT’s 9 p.m. telecast is none other than Spurs forward Andrew Gaze. Gaze, currently on the team’s injured list, will be filling in on the depleted broadcast team.

Gaze, who has spent the vast majority of his pro career in his native Australia, will be teamed with regular Spurs play-by-play voice Greg Papa.

“We thought it might be fun,” said Lawrence Payne, the Spurs’ senior vice president in charge of broadcasting. “There really is no plan to use him other than this game. The thing with Andrew Gaze is strictly something to add a little different twist to the game at Vancouver.”

The Spurs have been scrambling most of the lockout-shortened season to find analysts to fill in for Doc Rivers, the team’s No. 1 color commentator. Rivers also does games for Turner Sports, which takes priority over his Spurs work.

“Having a guy like Doc Rivers, who we love and think is the best guy out there, means we have to compromise,” Payne said.

Payne said the team knew coming into the season it would have to find replacements for Rivers. The initial plan included using Jon Sunvold and Brad Daugherty as replacements.

Turner, however, ended up using Rivers more than expected, and Sunvold and Daugherty were used less than expected. Daugherty was recently hired full time by ESPN and Sunvold’s business commitments limited his availability.

As a result, Payne said the Spurs do their best to fill the voids.

Color analysts used so far on the current three-game road trip are Reggie Theus (Los Angeles Clippers) and Tom Tolbert (Sacramento). Gaze gets his shot tonight.

Tolbert’s performance in the Spurs’ 104-100 overtime loss Tuesday was his first as an NBA game analyst. Tolbert, a sports radio talk-show host in the San Francisco area, also will be alongside Papa for the Spurs’ last two games of the regular season.

Payne insists using Gaze isn’t a gimmick. Instead, Payne believes tat, as a player on the team, Gaze can add a little more insight to the telecast.

“We’re not looking at this as a comedy act,” Payne said. “It’s a very serious game. He’s just going to sound a little different.”

By Arthur Garcia, via San Antonio Express-News

1999-04-29, By Glenn Rogers

马刺的运气:‘L’ 之后是灰熊 - 圣安东尼奥期待重回正轨

可怜的灰熊。

来自温哥华的熊队正在经历一个噩梦般的赛季,而且当他们今晚9点在通用汽车体育馆迎战马刺时,情况可能不会有任何改善。

马刺队有点沮丧,他们已经准备好重回正轨,争夺西部联盟最佳战绩或中西部赛区冠军。

圣安东尼奥在萨克拉门托遇到挫折,被一支火力全开的国王队击败,跌入了失利栏。尽管如此,马刺队仍然可以赢得他们剩下的五场比赛,从而获得最佳战绩。

“我对我们接下来要面对的球队有点同情,因为我们通常都会强势反弹,”大卫·罗宾逊(David Robinson)周三下午在前往球队预定的录像会议时说道。

首先是灰熊,他们战绩为8胜38负,而且刚刚输给了同样实力不济的达拉斯小牛队。接下来是周六的波特兰开拓者队和周日的犹他爵士队,这两场比赛都将在阿拉莫穹顶举行。

罗宾逊和肖恩·埃利奥特(Sean Elliott)都在一瘸一拐地走着。罗宾逊的右脚踝又开始作怪。埃利奥特则患有右股四头肌肌腱拉伤,这是去年手术后疤痕组织积累的结果。

“脚踝有点麻烦,但我在场上根本不会去想它,”罗宾逊说。“挑战是在比赛开始前热身,放松一下。”

“我们输给国王队的问题是我们开局很慢,而我们最近并没有出现这种情况,”这位中锋说。“这种情况发生在一支我们应该击败的球队身上,这给了他们信心,让他们相信他们可以和我们对抗。”

埃利奥特说,他的膝盖只有在试图爆发的时候才会给他带来一些麻烦。“我很好地完成了(国王队的)比赛,”他说。“我们只是在有机会领先的时候没有能够领先。我们一度落后一两分,而且投不进球。在比赛早期,他们更有侵略性,这场比赛对他们来说意义重大,因为这关系到他们能否进入季后赛。”

艾弗里·约翰逊(Avery Johnson)不喜欢他球队从一开始的表现。他在首节开场几分钟就愤怒地叫了一个20秒暂停。

“是的,我很生气,”他说。“我们抱怨裁判太多。另外,我们没有带着任何侵略性去篮下,我们没有投出空位投篮。”

“我们都在努力,我们都很饥饿,”这位后卫说。“你知道,我花了四年才重回一支冠军球队,我不想看到任何错失的机会。”

约翰逊和马刺队在1995年打进了西部决赛。

“在那之后,我们是一支非常棒的球队,但不是冠军级别的球队,”他说。

马刺队今天没有训练,而是观看了过去比赛的录像。

“我们回顾了自己的错误,我们强化了我们一直在做的所有积极的事情,”主教练格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)说。“我们专注于在场上两端的执行力。”

马刺队观看

今晚:马刺队@温哥华,晚上9点

战绩:马刺队32胜13负(中西部赛区第二名);灰熊队8胜38负(中西部赛区第七名)

连胜:负1场

电视:KRRT

广播:WOAI-AM 1200;西班牙语广播,KCOR-AM 1350

西部联盟季后赛排名

球队 胜 负 % GB GL

(1) 波特兰 34 11 .756 - 5 (2) 犹他 34 12 .739 1/2 4 (3) 马刺 32 13 .711 2 5

季后赛门票

马刺队前两场主场季后赛门票将于周五开始发售。

门票将于上午8点开始在阿拉莫穹顶的马刺队票务中心发售,也可以拨打223-DUNK购买。所有其他Ticketmaster售票点将于上午10点开始售票。票价从9.50美元到53.50美元不等。

马刺队首轮对手以及比赛日期和时间尚未确定。

点击查看原文:Spurs' luck: 'L' followed by Grizzlies - S.A. expects to get back on track

Spurs’ luck: ‘L’ followed by Grizzlies - S.A. expects to get back on track

Pity the poor Grizzlies.

The Bears from Vancouver are struggling through a nightmarish season and matters probably won’t improve at all when they take on the Spurs at General Motors Place at 9 tonight.

The Spurs are a tad upset and poised to get back on track to making a run for the best record in the Western Conference or a Midwest Division title.

San Antonio lurched into the loss column when it hit a bump in Sacramento and was beaten by a fired-up Kings team. Regardless, the Spurs still can cop best record by winning their remaining five games.

“I kind of feel sorry for the next teams we’re playing because we usually come back very strong,” said David Robinson Wednesday afternoon as he was walking into the team’s scheduled film session.

First up are the Grizzlies, sporting a sorrowful 8-38 record and coming off a loss against the almost equally woeful Dallas Mavericks. Next come the Portland Trail Blazers on Saturday and Utah Jazz on Sunday, both at the Alamodome.

Robinson and Sean Elliott are hobbling some. Robinson’s right ankle is acting up again. Elliott is suffering from a strained right quadriceps tendon, the result of scar tissue building up over last year’s surgery.

“The ankle is causing a little trouble, but I don’t even think about it on the floor,” Robinson said. "The challenge is warming it up before the game, loosening it up some.

“Our problem against the Kings is that we started off slow and we hadn’t been doing that lately,” the center said. “It came against a team we should beat and it gave them the confidence that they could play with us.”

Elliott said his knee only gives him some trouble when he tries to explode. “I made it through the (Kings’) game fine,” he said. “We just couldn’t get ahead of them when we had a chance. We were one or two down and couldn’t hit the shots. Early on, they had more aggression, the game meant a great deal to them as far as making the playoffs is concerned.”

Avery Johnson didn’t like his team’s effort from the get-go. He angrily called a 20-second timeout in the early minutes of the opening quarter.

“Yeah, I was mad,” he said. "We were complaining about the refs too much. Plus, we weren’t going to the basket with any aggression, we weren’t shooting open shots.

“We’re all pushing, we’re all hungry,” the guard said. “You know, it took me four years to get back to a title team and I don’t want to see any missed chances.”

Johnson and the Spurs went to the 1995 Western Conference Finals.

“We were very good teams after that but not title-like teams,” he said.

The Spurs had the day off from practice but watched movies of past games.

“We went over our mistakes, we reinforced all the positive things we have been doing,” Coach Gregg Popovich said. "We concentrated on our executions at both ends of the floor.

Spurs watch

Tonight: Spurs @Vancouver, 9 p.m.

Records: Spurs 32-13 (second place in Midwest Division); Grizzlies 8-38 (seventh place in Midwest Division)

Streak: Lost 1

TV: KRRT

Radio: WOAI-AM 1200; in Spanish, KCOR-AM 1350

WESTERN CONFERENCE PLAYOFF RACE

Team W L Pct.GBGL

(1) Portland 34 11 .756 - 5 (2) Utah 34 12 .739 1/2 4 (3) SPURS 32 13 .711 25

Playoff tickets

Tickets for the Spurs’ first two home playoff games will go on sale Friday.

Tickets can be purchased beginning at 8 a.m. at the Spurs Ticket Office at the Alamodome, or by calling 223- DUNK. All other Ticketmaster outlets will begin selling tickets at 10 a.m. Prices range from $9.50 to $53.50.

The Spurs’ first-round opponent, along with game dates and times, has yet to be determined.

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1999-04-30, By Glenn Rogers

马刺队让灰熊队遭遇惨败 - 圣安东尼奥队以27分优势战胜温哥华队

这甚至不是为联盟最佳战绩的即将到来的冲刺阶段的良好热身。

灰熊队表现出的抵抗力甚至还不如加拿大的海关检查,周四晚上在通用汽车体育馆只发出了一两声咆哮。马刺队在萨克拉门托输球后士气高昂,以 99-72 的比分击溃温哥华队,以 2-1 的战绩结束了这次短暂的客场之旅。

圣安东尼奥队的防守反复冲击温哥华队,迫使他们在内线出现失误。灰熊队坚持在蒂姆·邓肯(Tim Duncan)和大卫·罗宾逊(David Robinson)面前进行第二次和第三次尝试,他们选择不将球传回外线投篮或重置。

马刺队的进攻运转流畅,依靠罗宾逊和邓肯的内线力量以及马里奥·埃利(Mario Elie)的外线投篮和拼抢得分。

比赛在半场结束前基本已成定局。

直到马刺队主教练格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)在第二节比赛还剩 5 分 55 秒时叫了一个 20 秒暂停,灰熊队才一直保持着相对接近的比分。在马刺队允许菲利佩·洛佩兹(Felipe Lopez)在内线完成空中接力扣篮后,波波维奇怒火中烧。

波波维奇的怒火奏效了。马刺队在本节剩余时间里打出了一波 16-2 的攻势,并以 50-28 的优势结束了上半场。

灰熊队在防守端表现散漫,在进攻端毫无章法,自毁长城。熊队在本节出现了 7 次失误,18 次投篮中有 13 次不中。

这 28 分仅比熊队本赛季的最低得分低了 4 分。

与在洛杉矶的情况不同,快船队在落后 33 分的情况下奋起直追,震惊了马刺队,而灰熊队在下半场则继续走向赛季结束。

马刺队在第四节将替补球员派上场。安东尼奥·丹尼尔斯(Antonio Daniels)没能有效地组织进攻,投篮不中。史蒂夫·科尔(Steve Kerr)也投失。出现了 24 秒违规,传球失误。

但温哥华队不像洛杉矶队那样能够抓住机会,并在比赛还剩 9 分 16 秒时仍然落后 21 分,比分是 75-54。

罗宾逊在 30 分钟的出场时间里贡献了 17 分,10 投 7 中,并抢下 8 个篮板。邓肯 11 投 7 中,得到 19 分和 10 个篮板。

“我很高兴看到我们拼搏了整整 48 分钟,”波波维奇说。“犹他队每场比赛都拼搏 48 分钟,我们也必须这样做。我们接下来要打一些非常重要的比赛,我们必须做好准备。”

马刺队主教练对灰熊队的评价比希尔(Hill)要仁慈一些。

“他们没有那么多强将,但我认为他们拼尽了全力,”波波维奇说。

马刺队观察

周四:马刺队 99,温哥华队 72

亮点:马刺队投篮命中率高达 57%。蒂姆·邓肯以 19 分和 10 个篮板领衔全队。

战绩:马刺队 33-13;灰熊队 8-39

连胜:1 场

下一场比赛:马刺队对阵波特兰队,周六下午 2:30 在阿拉莫穹顶球馆(电视直播:FOXSW)

西部联盟季后赛竞争

球队 胜 负 胜率 落后 GL

(1)犹他队 35 12 .745 - 3

(2)波特兰队 34 12 .739 1/2 4

(3)马刺队 33 13 .717 1 1/2 4

周四的比赛

犹他队 96,金州勇士队 85

洛杉矶湖人队 108,波特兰队 89

点击查看原文:Spurs give Grizzlies a grisly end - S.A. tramples Vancouver by 27

Spurs give Grizzlies a grisly end - S.A. tramples Vancouver by 27

This wasn’t even a good warmup for the coming stretch run for the league’s best record.

The Grizzlies, showing less resistance than Canadian customs control, emitted a growl or two Thursday night at General Motors Place. The Spurs, lively after a loss in Sacramento, pole-axed Vancouver, 99-72, to end this brief road trip with a 2-1 record.

The San Antonio defense repeatedly rattled Vancouver, forcing bobbles inside the paint. The Grizzlies insisted on putting up second and third tries against Tim Duncan and David Robinson, electing not to fire the ball back out for a jumper or to reset.

The Spurs’ offense clicked along, feeding on the inside power of Robinson and Duncan and the outside shooting and scrambling points from Mario Elie.

The game was all but over by halftime.

The Grizzlies stayed reasonably close until Spurs coach Gregg Popovich called a 20-second timeout with 5:55 left in the second period. The coach was fired up after the Spurs allowed an alley-oop pass inside for a layup by Felipe Lopez.

The Popovich blast was effective. The Spurs finished the quarter with a 16-2 run and finished the half with a 50-28 advantage.

The Grizzlies, playing haphazardly on defense and unthinking on offense, self destructed. The Bears turned the ball over seven times in the second stanza. They missed 13 of 18 shots.

The 28 points were just four shy of the Bears’ worst showing of the season.

Unlike in Los Angeles, where the Clippers roused the house and stunned the Spurs by coming by from a 33-point deficit, the Grizzlies continued to slip away into the off-season in the second half.

The Spurs put their reserves on the floor in the fourth quarter. Antonio Daniels failed to run an efficient offense and missed shots. Steve Kerr missed. There were 24- second violations. Bungled passes.

But Vancouver, unlike Los Angeles, was unable to take advantage and remained behind by 21, 75-54, with 9:16 left to play.

Robinson left the game after 30 minutes with 17 points on 7 of 10 shooting and 8 rebounds. Duncan connected on 7 of his 11 shots and had 19 points and 10 boards.

“I was glad to see that we competed for a full 48 minutes,” Popovich said. “Utah competes for 48 minutes game after game and that’s what we have to do. We have some very crucial games coming up and we have to be ready.”

The Spur coach was a little more kind toward the Grizzlies than Hill.

“They don’t have all the horses, but I thought they played their butts off,” Popovich said.

Spurs watch

Thursday: Spurs 99, @Vancouver 72

Highlights: The Spurs shot 57 percent from the floor. Tim Duncan led with 19 points and 10 rebounds.

Records: Spurs 33-13; Grizzlies 8-39

Streak: Won 1

Next game: Spurs vs. Portland, 2:30 p.m. Saturday @Alamodome (TV: FOXSW)

WESTERN CONFERENCE PLAYOFF RACE

Team W L Pct.GBGL

(1) Utah 3512.745 - 3

(2) Portland 3412.739 1/2 4

(3) SPURS 3313.71711/2 4

Thursday’s games

@Utah 96, Golden State 85

@L.A. Lakers 108, Portland 89

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1999-05-01, By Glenn Rogers

狂野西部表演进城 - 马刺队准备迎接开拓者和爵士队的挑战

事情发展到了这一步。

马刺队,在经历了 46 场比赛后,发现自己还有机会争夺联盟最佳战绩。

蒂姆·邓肯(Tim Duncan)说,圣安东尼奥掌握着自己命运的主动权。马刺队只需要赢得最后四场比赛。

仅仅是赢得最后四场比赛吗?

排在他们面前的是波特兰开拓者队和犹他爵士队,这两支球队是马刺队必须超越才能确保整个季后赛主场优势的对手。

开拓者队目前在西部排名第二,他们在周四晚上客场被湖人队大比分击败,今天下午 2:30 将造访阿拉莫圆顶体育馆。马刺队随后必须在周日下午 2:30 在玫瑰花园球馆迎战排名第一的爵士队。

圣安东尼奥队在 3 月 19 日以 90-85 输给了波特兰队,这很大程度上是因为阿维达斯·萨博尼斯(Arvydas Sabonis)在比赛结束阶段的强势表现。

“如果我们打出马刺队的篮球,那就是防守,我们就能做到,”埃弗里·约翰逊(Avery Johnson)在球队周四战胜温哥华灰熊队后说道。

“我们不能再像在萨克拉门托那样打球。那是一场糟糕的比赛……缺乏集中力。”

马刺队在上周二加时赛中以 104-100 输给了国王队,当时国王队正拼命想要进入季后赛。

“这些比赛是由人类而不是机器人来打的,”马刺队主教练格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)谈到圣安东尼奥队连胜被打破时说。

国王队可能也意识到,如果他们进入季后赛,他们有机会在首轮遇到马刺队。

“我不记得上次在最后几天谁会在首轮与我们交手如此不确定,”肖恩·埃利奥特(Sean Elliott)说。“我们可以打最后三支球队中的任何一支(菲尼克斯、萨克拉门托或明尼苏达)。

“我们有机会赢得剩余的比赛,但波特兰队也是这么想的。这将很艰难,但我们可以做到。”

埃利奥特说,对于马刺队在 2 月 28 日被爵士队以 101-87 惨败后突然改变方向,没有简单的解释。

“我们开始打得很好,团结起来,”他说。“此外,除了达拉斯和萨克拉门托,我们还打败了应该打败的球队。湖人和火箭队对许多球队都很挣扎。”

两名马刺队首发球员受到困扰的伤病困扰 - 埃利奥特正在治疗膝盖疼痛,罗宾逊每次比赛前都需要放松疼痛的右脚踝。

“我们一直担心。这是我们一整年都担心的,”波波维奇说。“他们正在努力坚持并保持(努力),但我们仍然担心。”

罗宾逊对脚踝并不悲观,他对马刺队在最后几场常规赛和季后赛的表现充满信心。

“我们有很大的机会赢得下一场比赛,”罗宾逊说。“我们不想把目光放在全部四场比赛上,而是要一场一场地打,每晚做好准备,我们就能全部赢下来。我相信这支球队比我以前在的任何一支球队都有更大的机会赢得(NBA)冠军。”

罗宾逊重申了他对马刺队以邓肯为首的进攻战术的认可。

“我知道我过去经常得分,但那是因为我必须得分。我们没有其他人,”他说。

点击查看原文:Wild West show comes to town - Spurs braced for visits from Trail Blazers, Jazz

Wild West show comes to town - Spurs braced for visits from Trail Blazers, Jazz

So it’s come down to this.

The Spurs, after 46 games, find themselves with an outside chance of capturing the league’s best record.

San Antonio, as Tim Duncan says, controls its own destiny. The Spurs simply have to win their final four games.

Simply?

Lined up are the Portland Trail Blazers and Utah Jazz, the two teams the Spurs have to pass to secure home-court advantage throughout the playoffs.

The Blazers, currently seeded second in the Western Conference, were routed on the road by the Lakers on Thursday night and will visit the Alamodome at 2:30 p.m. today. The Spurs must then turn around and face top-seeded Utah at 2:30 p.m. Sunday.at the Rose Garden on Tuesday.

San Antonio lost 90-85 at Portland on March 19, thanks in large measure to a driving Arvydas Sabonis down the stretch.

“We can do what we have to do if we just play Spur basketball, and that’s defense,” said Avery Johnson after the team beat the Grizzlies in Vancouver on Thursday.

“We can’t afford to play like we did in Sacramento. That was just a terrible effort … just a terrible lack of concentration.”

The Spurs stumbled 104-100 in overtime last Tuesday when they ran into a Kings team desperate to make the playoffs.

“Humans are playing these games, not robots,” Spurs coach Gregg Popovich said of the break in San Antonio’s winning streak.

The Kings also may have realized that if they do make the postseason, there is an outside chance of meeting the Spurs in the first round.

“I can’t remember the last time it was so uncertain in the last days about who we would play in the first round,” Sean Elliott said. "We could play any one of the last three teams (Phoenix, Sacramento or Minnesota).

“We have a good shot at winning out the season, but Portland is thinking the same thing. It’s going to be tough, but we can do it.”

Elliott said there’s no simple explanation for why the Spurs suddenly reversed direction after the terrible 101-87 beating at the hands of the Jazz on Feb. 28.

“We just started playing well, coming together,” he said. “Plus, we took care of the teams we were supposed to take care of, with the exception of Dallas and Sacramento. The Lakers and Rockets have really struggled against a lot of teams.”

Nagging injuries are bothering two Spurs starters - Elliott is nursing a sore knee, and Robinson has to loosen a sore right ankle before each game.

“We’re always concerned. It’s the same concern we’ve had all year,” Popovich said. “They are doing a great job of hanging tough and maintaining (effort), but we’re still concerned.”

Robinson didn’t sound at all pessimistic about the ankle and feels confident about the Spurs’ chances in the last few regular-season games and playoffs.

“We have an excellent chance of winning this next game,” Robinson said. “We don’t want to look at all four, just take them one at a time, be ready every night, and we can win them all. I do believe that this team has the best chance to win (an NBA) title of all the teams I’ve been on.”

Robinson reiterated his comfort with the Spurs’ offensive designs that feature Duncan as the first scoring option.

“I know I used to score all those points, but that was when I had to. We didn’t have anybody else,” he said.

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1999-05-02, By Glenn Rogers

马刺保持主场优势 - 开拓者渴望在玫瑰花园球馆迎战圣安东尼奥

波特兰开拓者队认为他们在阿拉莫穹顶球馆应该赢一场,如果他们在季后赛中遇到圣安东尼奥马刺队,也许就能如愿以偿。

本赛季波特兰已经两次做客阿拉莫穹顶球馆。第一次他们以一分之差落败,当时拉希德·华莱士(Rasheed Wallace)错失了一记三分绝杀。

他们在周日再次来到这里,并在比赛的最后一秒,达蒙·斯塔德迈尔(Damon Stoudamire)摆脱了贾伦·杰克逊(Jaren Jackson)的防守,命中一记跳投,将比赛拖入加时赛,这让28806名观众发出的欢呼声戛然而止。

对开拓者来说不幸的是,这位波特兰后卫的投篮位置在三分线内。

开拓者队整个下午都遭遇了季后赛级别的挣扎,在加时赛中却突然哑火,马刺队则连得8分,最终以98-90取得了胜利。

波特兰人并没有抱怨太多,他们对裁判的吹罚也只字不提。但球员们也认为,下一次在这里,更有可能是在周二晚上他们在波特兰迎战圣安东尼奥时,会有一些判罚对他们有利。

“要怎样才能打败他们?”达蒙·斯塔德迈尔笑着说,“在(我们)主场打败他们。他们今天得到了主场哨的照顾。现场也很吵闹,我没想到这里会这么吵。”

阿尔维达斯·萨博尼斯(Arvydas Sabonis)得到的裁判“照顾”比他想要的要多。他在加时赛开始几分钟就犯满离场。此前五次犯规让他只打了27分钟。

他的比赛状态一直很好。他拿下了14分,每次都持球直冲篮筐。萨博尼斯依靠他那双“神奇”的双腿打球,他似乎在以慢动作移动,用碎步和巨大的身躯靠近篮筐,然后轻松投篮得分。

对于第四次和第六次犯规,萨博尼斯和教练迈克·邓利维(Mike Dunleavy)都表达了强烈的不满,但开拓者队的这位中锋确实有几次愚蠢的伸手犯规。

“除非我想被罚款,”当被问及对犯规的看法时,邓利维说。但他补充说,他必须和萨博尼斯谈谈他在比赛早些时候被吹罚的那些明显而愚蠢的犯规。

当萨博尼斯下场后,开拓者队需要时间来重新组织进攻。

“两支球队都打得很积极,”萨博尼斯说。“裁判对我也“很积极”,”他补充道,脸上带着苦笑。

开拓者队和马刺队的比赛节奏飞快。他们竭力阻止对方突破内线,互相对抗,封盖投篮,拼抢篮板,迫使对方出现失误。

比赛激烈而狂野,制造了不少闹剧。

两支球队都在为彼此的主场优势而战,他们仍然可以通过赢得剩下的比赛来获得这一优势。波特兰也希望犹他爵士队今天输给马刺队,并在周二输给快船队,这样他们才能获得总排名优势。

点击查看原文:Spurs maintain dome edge - Blazers eager to face S.A. at Rose Garden

Spurs maintain dome edge - Blazers eager to face S.A. at Rose Garden

The Trail Blazers figure they will be due one at the Alamodome, and maybe it will come if they meet the Spurs in the postseason.

Portland has visited the dome twice this year. They lost the first by one point when Rasheed Wallace missed a desperation three- pointer.

They came again Sunday and put a little scare into the howling crowd of 28,806 when Damon Stoudamire escaped from Jaren Jackson and hit a jumper in the final second to force overtime.

Unfortunately for the Blazers, the Portland guard was a couple of feet inside the three-point line.

The Blazers, engaged in a playoff-hot struggle all afternoon, ran cold in the extra period and the Spurs scored the first eight points on their way to a 98-90 win.

Portland didn’t complain much, and kept their feelings about whistling refs pretty much to themselves. But the players also figured maybe a few calls will go their way next time here and more than likely when they meet San Antonio in Portland on Tuesday night.

“What will it take to beat them?” said a smiling Damon Stoudamire. “Playing them at (our) home. They got some home cooking. It was pretty loud, too. I didn’t think it got that loud here.”

Arvydas Sabonis got a little more attention than he liked from the officials. He fouled out in the opening minutes of the overtime. The five previous fouls limited him to 27 minutes.

He had been having a pretty good game. He scored 14 points, taking the ball straight to the hoop. Sabonis works on rickety legs. He seems to move in slow motion, using mincing steps and his huge body to close in on the basket for point-blank chip shots.

Sabonis and Coach Mike Dunleavy complained mightily over fouls Nos. 4 and 6, but the Blazers’ center was guilty enough of a couple of foolish reach-ins.

“Not unless I want to be fined,” Dunleavy said when asked to comment on the fouls. But he added that he had to talk to Sabonis about the obvious and sillier calls he was hit with earlier in the game.

When Sabonis sat, the Blazers required time to again crank up their offense.

“Both teams were playing very aggressively,” Sabonis said. “The refs were a little aggressive on me, too,” he added with a wry look.

The Blazers and Spurs played the game in overdrive. They stuffed inside penetrations. Battered each other’s big guys. Challenged shots. Played the ball hard and forced turnovers.

The action got frantic and wild enough to produce more than a few Keystone Cop routines.

Each team played for home- court advantage against each other, and each can still cop that prize by winning their remaining games. Portland also has to hope that Utah loses to the Spurs today, as well as to the Clippers on Tuesday, to get overall advantage.

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1999-05-02, By Buck Harvey

真正的:只是例行公事的繁荣吗?

马刺队今天将会输掉。卡尔·马龙(Karl Malone)将向马刺队传递一个信息,这与他上赛季对大卫·罗宾逊(David Robinson)传递的信息类似。当时马龙试图在季后赛开始之前进入罗宾逊的内心,他认为最容易的方式就是通过罗宾逊的太阳穴。

如果马刺队今天侥幸赢了,他们将在周二输给波特兰。开拓者队现在很愤怒,他们可能会每个人都多纹一个纹身,他们承诺会不惜一切代价复仇。有些人甚至考虑准时参加训练。

如果马刺队侥幸战胜犹他州和波特兰,他们将在常规赛的最后一轮比赛中输给金州。那不正是他们一贯的风格吗?

如果这一切都没有发生——如果马刺队像1995年那样以联盟最佳战绩结束赛季——那么崩盘在哪里?是在第一轮吗?

这就是马刺队的历史。当他们处于最佳状态时,最糟糕的结局就近在咫尺。

所以,星期六的故事充满了“另一方面”。马刺队与史上最粗鲁、最暴躁的彩票落选者们争锋相对,然后展现了冠军级的加时赛执行力。但是,随着爵士队来到圣安东尼奥——随着现实与圣安东尼奥河畔酒店的一家酒店保持一致——有人愿意宣布这是真的吗?

自从3月1日以来,为联盟最佳战绩而奋斗应该算数,而且确实如此。马刺队将在今天登上NBC,而没有可爱的湖人队陪伴。

除此之外,过去两个月马刺队赢得了所有东西,除了信心。上周,一位NBA高管直言不讳地说,虽然他很佩服,但他认为罗宾逊身上肯定会出问题。“难道不是吗?”他问道。

嗯,是的。一些马刺队球员认为,马龙上赛季对罗宾逊的犯规是造成这种情况的一部分。马龙在玩心理战,尽管他很粗暴,但他知道他能撼动罗宾逊。

这个理论并非没有缺陷。毕竟,如果马龙用肘部传递信息,为什么上周他会浪费一个在乔·克莱恩(Joe Kleine)身上?

但这并不能阻止马刺队相信,并为今天可能发生的事情做好准备。无论犹他州队用肘部还是磨练的挡拆进攻来反击,马刺队都将这一天视为未来季后赛比赛的铺垫。

如果马刺队和开拓者队在第二轮相遇,星期六的比赛也会有类似的影响。因此,马刺队至少证明了他们可以在主场作战,就像他们在圣安东尼奥上一次那样。

4月份,马刺队很幸运。当时,拉希德·华莱士(Rasheed Wallace)在最后时刻的跳投没有命中任何东西,这使得罗宾逊抢下篮板,并让蒂姆·邓肯(Tim Duncan)在另一端轻松得分。如果华莱士仅仅找到了篮筐,一切都会改变吗?

这一次,在达蒙·斯塔德迈尔(Damon Stoudamire)将比赛拖入加时赛后,马刺队幸运地获得了胜利。罗宾逊巧妙地与阿维达斯·萨博尼斯(Arvydas Sabonis)扭打在一起,导致萨博尼斯犯规第六次。然后,他们连续四次得分,每次得分都比上一次更沉着。在最后一次得分中——当艾弗里·约翰逊(Avery Johnson)发现邓肯在内线闪现——马刺队看起来就像斯托克顿-马龙组合一样,在阿拉莫穹顶附近的公路上闲逛。

邓肯终于摆脱了开拓者队的双人包夹,轻松地转身投篮。约翰逊转身挥舞拳头。这个以联盟最佳战绩为目标的球队——这个似乎找到了像犹他州队一样的化学反应和韧性的球队——表现得像一个争冠者。

马刺队今天将会输掉比赛?

点击查看原文:What's real: Just routine prosperity?

What’s real: Just routine prosperity?

The Spurs will lose today. Karl Malone will send a message to the Spurs not unlike the one he sent to David Robinson last season. Then Malone tried to get inside Robinson’s head before the playoffs started, and Malone figured the easiest way was through Robinson’s temple.

If the Spurs somehow win today, they will lose in Portland on Tuesday. The Blazers, so angry now they might each add an extra tattoo, have pledged they will do anything for revenge. Some are even considering showing up on time for practice.

If the Spurs somehow beat Utah and Portland, they will lose the regular-season finale to Golden State. Wouldn’t that be just like them?

And if none of that happens - if the Spurs somehow end with the league’s best record as they did in 1995 - then where’s the collapse? In the first round?

That’s the Spurs’ history. When at their best, the worst closes in.

So Saturday’s story is littered with “on the other hand.” The Spurs bumped with the roughest, grumpiest lottery rejects ever assembled, then showed a championship burst of overtime execution. But with the Jazz in town - with reality staying with a group rate at a River Walk hotel - does anyone want to declare it real?

Working for a league-best record since March 1 ought to count for something, and it does. The Spurs get a date on NBC today without the adorable Lakers at their side.

Otherwise, the Spurs have won everything the past two months but faith. One NBA exec bluntly said last week that, as impressed as he is, he assumes something will go wrong with Robinson. “Doesn’t it always?” he asked.

Well, yes. And some of the Spurs think that Malone’s clocking of Robinson last season was part of that. Malone was playing a mind game, albeit a mind-bruising one, because he knew he could shake Robinson.

The theory isn’t without flaws. After all, if Malone uses his elbows to send messages, why was he wasting one on Joe Kleine last week?

But that doesn’t stop the Spurs from believing, as well as bracing for something similar today. Whether Utah comes with something as sharp as an elbow or merely its grinding pick-and-roll, the Spurs see this day as one that will set up future playoff days.

Saturday could have similar impact should the Spurs and Blazers meet in the second round. So the Spurs at least proved they can hold homecourt, as they did the last time in San Antonio.

In April the Spurs got lucky. Then, Rasheed Wallace’s jumper in the closing seconds missed everything, allowing Robinson to rebound and get a clean look at Tim Duncan streaking to the other end. Had Wallace merely found rim, wouldn’t everything have changed?

This time, after Damon Stoudamire sent the game to OT, the Spurs got good and lucky. Robinson smartly twisted with Arvydas Sabonis, drawing Sabonis’ sixth foul. And then began a series of four consecutive scores, each more methodical than the next. In the last one - when Avery Johnson found Duncan flashing to the post - the Spurs looked as much like Stockton-to-Malone as anything lounging across the highway from the Alamodome.

Duncan, finally freed from Blazer double teams, laid in a soft turnaround. Johnson turned and pumped his fist. And the franchise aiming at the league’s best record - the franchise that has seemingly found its Utah-like chemistry and toughness - acted like a contender.

The Spurs will lose today?

By Buck Harvey, via San Antonio Express-News

1999-05-02

球迷看台

海军上将的角色正在下沉,他需要醒悟过来
有人能把大卫·罗宾逊(David Robinson)扶正吗?

在最近接受NBC的Doug Collins采访时,大卫的许多言论都不准确。大卫似乎还沉浸在马刺队仍然是他的球队,而且他还是关键时刻的终结者的幻觉中。他还暗示人们对他缺乏比赛激情方面的批评毫无根据。

…毫无疑问,马刺队最近战胜西部联盟强队的成功让大卫飘飘然了。虽然大卫最近的表现更加坚韧,但对于他来说,把自己定位成除了对蒂姆·邓肯(Tim Duncan)服从的角色之外的任何角色都是错误的。

这部电影的主角是蒂姆,其他球员都是配角。

大卫需要面对现实,服从蒂姆。
杰西·洛佩兹,圣安东尼奥

点击查看原文:Fanstand

Fanstand

Admiral’s role sinking, he needs to wake up Will somebody please straighten out David Robinson?

In a recent interview with Doug Collins for NBC, many of David’s comments were inaccurate. David is under the illusion that the Spurs still are his team and that he is the go-to guy at the end of close games. He also intimated that criticism about his lack of passion for the game is unfounded.

… No doubt the Spurs’ recent success against the Western Conference’s top teams has gone to David’s head. While David is playing with more grit and determination lately, for him to represent himself in any role other than a subservient one to Tim Duncan is wrong.

The leading man in this movie is Tim. The rest of the players make up the supporting cast.

David needs to face reality and defer to Tim. Jesse Lopez, San Antonio

via San Antonio Express-News

1999-05-03, By Arthur Garcia

最近的评论员阵容丰富多彩

马刺队的颜色解说员轮换在过去一周里为电视带来了很多有趣,有时甚至滑稽的节目。由于多克·里弗斯(Doc Rivers)——他绝对是业界最出色的颜色解说员之一——接手了更多特纳的比赛,马刺队一直在加班加点地寻找替代者。

上周球队在西海岸的三个客场比赛中,有三位不同的解说员——雷吉·西奥斯(Reggie Theus)、汤姆·托尔伯特(Tom Tolbert)和受伤的马刺球员安德鲁·盖兹(Andrew Gaze)——坐在解说员格雷格·帕帕(Greg Papa)旁边。帕帕只是把名字记清楚就值得称赞。

西奥斯,一位特纳的常客,在周一解说了马刺队对阵洛杉矶快船队的比赛,他证明了他是三人中最成熟、最专业的。西奥斯以前就曾为里弗斯代班过,马刺队很幸运能请到他再解说一场比赛。

托尔伯特以前从未为NBA比赛解说过颜色,但他最终解说了这场比赛中最令人兴奋的比赛——周二马刺队在萨克拉门托以104-100的比分输掉了加时赛。

吉姆·罗姆(Jim Rome)的粉丝们无疑在“丛林”中听过托尔伯特的声音,他展现了一些自己的态度。虽然托尔伯特有时会出错,但他很幽默,甚至还找到时间玩了一点“欧洲式猛击”。托尔伯特也将解说马刺队在KRRT的最后两场常规赛。

周四在温哥华的比赛中,盖兹完成了他的首次亮相。这位澳大利亚人表现出色,但他对马刺队主教练格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)的比赛策略和其他球队事务的见解不足。

除了解说比赛之外,帕帕还在比赛中与盖兹进行了近乎采访的对话。然而,盖兹给出了球员们通常会给媒体的“官方”答案。当然,帕帕也是马刺队的员工,但他还是尽力了。也许对一名球员期望更多是不公平的。

- 马刺队的收视率:尽管赛程安排混乱,有时还不太吸引人,再加上球队在赛季初的挣扎,马刺队的电视收视率今年有所上升。

KSAT和KRRT播出的马刺队电视网络的收视率相似。KSAT的15场比赛于4月22日结束,平均收视率为10,收视份额为16。KRRT有16场比赛,还有两场未完成,平均收视率为9/15。

由于停工导致赛季前三个月无法比赛,球队很难为其广播合作伙伴找到比赛。

KSAT,一家ABC附属电视台,不得不花最大的力气寻找时间,尤其是在2月份的收视率调查期间。尽管KSAT的11场马刺比赛都是对阵联盟中的弱旅达拉斯、芝加哥、丹佛、温哥华和快船队,但他们还是成功地获得了不错的收视率。

KRRT收视率最高的比赛是周四的马刺队对阵萨克拉门托的比赛,收视率为10/18。

KRRT将解说最后两场比赛——周二在波特兰和周三在金州。金州的比赛将在半小时的“马刺季后赛前瞻特别节目”之后进行,KRRT/KABB体育总监查克·米基蒂纳克(Chuck Miketinac)将担任主持人。

马刺队6胜8负的开局让收视率在早期受到影响,但随着球队实力的提升,收视率也随之回升。

“球队在赛季初很挣扎,这反映在收视率上,”马刺队广播高级副总裁劳伦斯·佩恩(Lawrence Payne)说。“随着球队的反弹,观众也随之增加。”

点击查看原文:Recent commentators a colorful bunch

Recent commentators a colorful bunch

The Spurs color analyst carousel made for some interesting and sometimes comical TV work the past week. With Doc Rivers - who’s easily one the better color men in the business - taking on more Turner games, the Spurs have been working overtime to fill his shoes.

The team’s three-game West Coast road trip last week had three different guys - Reggie Theus, Tom Tolbert and injured Spur Andrew Gaze - sitting next to play-by-play man Greg Papa. Papa gets kudos just for keeping the names straight.

Theus, a Turner regular, did the Spurs-Los Angeles Clippers game on Monday, and he proved the more polished and professional of the group. Theus has filled in for Rivers before, and the Spurs were fortunate to work him in for another game.

Tolbert had never worked color for an NBA game, but he ended up with the most exciting game on the swing - the Spurs’ 104-100 overtime loss at Sacramento on Tuesday.

Fans of Jim Rome have no doubt heard Tolbert on “The Jungle,” and he broke out some of that attitude. Though Tolbert stumbled at times, he was funny and even found time to run a little “Euro-smack.” Tolbert also will do the Spurs’ last two regular-season games on KRRT.

The trip finished in Vancouver on Thursday with Gaze making his debut. The Aussie did an admirable job but didn’t give enough insight on Spurs coach Gregg Popovich’s game strategy and other team dealings.

In addition to calling the game, Papa held a quasi-interview session with Gaze throughout the contest. Gaze, however, had the vanilla answers that players usually feed the media. Granted, Papa also is a Spurs employee, but he gave it a good try. It’s probably unfair to expect more out of a player.

- Spurs ratings: Despite a schedule that was thrown together and at times unattractive, and the team’s early- season struggles, the Spurs’ television ratings are up this year.

Ratings for Spurs Television Network games on KSAT and KRRT are similar. KSAT’s 15-game schedule ended April 22 and averaged a 10 rating and 16 share. KRRT has 16 games, with two left, and has averaged a 9/15.

With the lockout knocking out the first three months of the season, the team struggled to find games for its broadcast partners.

KSAT, an ABC affiliate, had to do the most juggling to find time, especially during February sweeps. And KSAT managed to pull its numbers despite 11 of its Spurs games coming against league dregs Dallas, Chicago, Denver, Vancouver and the Clippers.

KRRT’s highest-rated game was Thursday’s Spurs-Sacramento contest, which received a 10/18.

KRRT will do the final two games - Tuesday at Portland and Wednesday at Golden State. The Golden State game will be preceded by a half-hour “Spurs Playoff Preview Special,” with KRRT/KABB sports director Chuck Miketinac as host.

The Spurs’ 6-8 start hurt ratings early, but as the team improved so did the ratings.

“The team was struggling early and that responds in viewership,” said Lawrence Payne, Spurs senior vice president of broadcasting. “As the team has rebounded, so have the viewers.”

- Vasquez backlash: The decision by KENS management not to renew Maury Vasquez’s contract and demote him to reporting duty has viewers upset.

Calls and e-mails to this column have run a little more than 4-1 for Vasquez.

Here’s a sample of some of the pro-Vasquez notes:

- “I’d be very disappointed if KENS dropped him, and we’d never watch them again. Vasquez appeals to young Hispanics like me.”

- “He brought a certain family charm to his part of the news. I do not know anyone who did not enjoy seeing his daughter pick winners and losers during the football season.”

- “If KENS is to drop Vasquez, I - we might just decide to drop KENS and start watching Greg Simmons on that other station!”

But one caller said, “A pleasant a person as he must be, I seldom could understand what he was saying. The machine-gun delivery just didn’t allow my brain to assimilate the run-together-words.”

By Arthur Garcia, via San Antonio Express-News

1999-05-03

德尔·尼格罗的一封感谢信

自从我和林恩收拾行囊,前往威斯康星州为乔治·卡尔(George Karl)和密尔沃基雄鹿队效力,已经过去了几个月。在这个缩短的赛季中,适应新城市的生活让我们忙得不亦乐乎。

在赛季结束之前,我想借此机会感谢马刺队的管理层和球迷们。

我在马刺队的六年职业生涯收获颇丰,有很多值得我感恩的原因。圣安东尼奥成为了我们称之为家的地方,我们也结交了许多挚友。这座城市热爱篮球,为马刺队效力是一种享受。我真诚地感谢球迷们的善良和慷慨。

我一直希望能够在马刺队继续我的职业生涯。我的目标始终是成为一名无私的球员、一名好队友,以及马刺队和社区的负责任的代表。我一直将重返马刺队并在这里结束我的职业生涯作为首要目标。

不用说,马刺队最终选择另一个方向的决定让我感到失望。更让我难受的是,当地媒体将我的离开描述为“贪婪”的行为。

事实上,我们从未与马刺队进行过谈判。我们没有提出任何要求。马刺队的管理层只是做出了一个“篮球方面的决定”。我尊重他们做出这种决定的权利,也祝愿他们一切顺利。

回首往事,我心怀感恩。

感谢我在圣安东尼奥度过了六年时光。

感谢我能获得报酬,做着我热爱的事情。

感谢我曾经与优秀的球员们成为队友。

感谢圣安东尼奥社区对我和林恩的友好和帮助。

感谢的是,当我退役后,我将永远为曾经成为圣安东尼奥马刺队的一员而感到自豪。

维尼·德尔·尼格罗,密尔沃基,威斯康星州。

点击查看原文:A word of thanks from Del Negro

A word of thanks from Del Negro

A couple of months have passed since Lynn and I packed up and headed to Wisconsin to play for George Karl and the Milwaukee Bucks. Making the transition to a new city during this shortened season has kept us busy.

Before the season ends, I wanted the opportunity to thank the Spurs organization and fans.

The six years I played for the Spurs were rewarding for many reasons. San Antonio became the place we call home, and we built many quality friendships. The city loves basketball, and playing for the Spurs was a pleasure. I’ve sincerely appreciated the kindness and generosity of the fans.

I had hoped to continue my career with the Spurs. My focus was always to be an unselfish player, a good teammate and a responsible representative of the Spurs and the community. It was always my priority to re-sign with the Spurs and end my career in San Antonio.

Needless to say, the Spurs’ decision to go in another direction was a disappointment. The real hurt came in seeing my departure characterized by the local media as a case of greed.

The fact is that we never got to the point of negotiations with the Spurs. We made no demands. The Spurs management simply made a “basketball decision.” I respect their right to make such a decision and wish them well.

Looking back, I am thankful.

Thankful to have spent six years in San Antonio.

Thankful that I get paid to play a game I love.

Thankful to have been a teammate of quality people.

Thankful for all the kindness offered to Lynn and me from the community.

Thankful that, when I retire, I will always be proud to have been a San Antonio Spur. Vinny Del Negro, Milwaukee, Wis.

via San Antonio Express-News

1999-05-03, By Buck Harvey

艾利奥特反击自己的名声:给他什么?

卡尔·马龙(Karl Malone)在肖恩·艾利奥特(Sean Elliott)走向罚球线时挡在了他面前,然后低声说:“给我两个。”

马龙本可以想出更好的话。如果马龙想在比赛还剩22秒时进入艾利奥特的心中,他可以效仿鲍勃·巴斯(Bob Bass)曾经的做法。巴斯会模仿艾利奥特上篮的方式。巴斯会闭上眼睛,轻轻地挥动一下手。

马龙还可以说一些关于1995年的事情,当时艾利奥特在西部决赛第一场比赛的最后时刻给了火箭队两个罚球。或者马龙可以说出很久以前对当地快餐推销员说的那句讽刺的话。“软玉米饼”这个词总是让那些时间紧迫的专栏作家们津津乐道。

然而,“给我两个”这句话却在阿拉莫圆顶体育场中回荡,如同格雷格·奥斯特塔格(Greg Ostertag)投出的任何一记跳投一样无力。

艾利奥特的反击太容易了。

艾利奥特并没有决定这场比赛的胜负。他只是马刺队拼凑起来击败爵士队并打出爵士队风格的一部分。马龙在比赛的第一球中封盖了大卫·罗宾逊(David Robinson),这在以前可能会让罗宾逊陷入沉思,但罗宾逊继续对每一球都进行防守。约翰·斯托克顿(John Stockton)在2月份的著名比赛中让A.J.陷入困境,当时马刺队的战绩跌至6胜8负,A.J.在周末的比赛中回应了超过80分钟的稳定表现。然后是蒂姆·邓肯(Tim Duncan),他在奥斯特塔格的头顶上狠狠地灌篮,让罗宾逊开怀大笑,并跳了起来。

哦,折磨。罗宾逊能摆脱对邓肯抢走自己球权的困扰吗?

然而,周日的比赛并没有比艾利奥特更能体现马刺队的变化。他曾经是一位全明星球员,但对他的了解是犹他机器总是会利用的。在第四节比赛中,当得分变得困难时,艾利奥特往往会因为压力而陷入沉寂。

“这就是为什么他现在比他的全明星时期更出色,”A.J.说。然后,约翰逊用自己的统计数据解释道:“我以前每周都要训斥肖恩两次。这个赛季,我真的只训斥过他一次。”

A.J.不需要这样做,因为埃利(Elie)就在旁边随时可以进行“微训”。当被要求总结艾利奥特的比赛时,埃利笑着说:“我想他厌倦了我的唠叨,让我让他变得更积极。”

就像周日第二节比赛一样。爵士队以12分的优势领先,就好像马刺队上个月在盐湖城的胜利从未发生过一样。马利克·罗斯(Malik Rose)试图在头上进行不必要的扣篮,然后在篮筐上挂着,犯规了进攻干扰球。难道这些不是那些在爵士队的工作作风面前十年都无法取胜的愚蠢的马刺队吗?

罗斯后来回来了,为自己辩解。但就在那一刻,当邓肯失去了一次扣篮的机会,奥斯特塔格又封盖了艾利奥特的另一次投篮时,信心和分差都看起来要丢失了。

然而,奥斯特塔格的封盖说明了一件事。艾利奥特被拒绝了,没错。但当进攻暂时崩溃,爵士队伸手阻挡时,艾利奥特带着坚定的眼神,用双手向篮筐走去,这是巴斯从未梦寐以求的。

这种模式持续了下去,这就是为什么艾利奥特在上半场结束时获得了6次罚球,并且在下半场开始时又得到了一次罚球。这是一名能够创造机会的球员的投篮数据:只有6投1中,但16罚12中。

这是来自输球教练杰里·斯隆(Jerry Sloan)的话:“我真的认为艾利奥特伤害了我们。”

艾利奥特还获得了8个篮板,并且像上个月在犹他州那样,压制了拜伦·拉塞尔(Bryon Russell)。然后是比赛的最后几秒,在爵士队将比分追至差3分后,马龙向艾利奥特求助。

“我会给你两个,”艾利奥特对马龙说。

点击查看原文:Elliott counters his reputation: Give him what?

Elliott counters his reputation: Give him what?

Karl Malone got in the way as Sean Elliott went to the free-throw line, then whispered “Give me two.”

Malone could have come up with something better. If Malone wanted to get in Elliott’s head with 22 seconds left, he could have done what Bob Bass used to do. Bass would mimic how Elliott went to the basket. Bass would close his eyes and gently wave a hand in the air.

Malone also could have said something about 1995, when Elliott gave the Rockets two in the final minute of the first game of the Western Conference finals. Or Malone could have uttered the cheap shot given long ago to the local fast-food pitchman. “Soft Taco” always worked for columnists pressed for time.

Instead, “Give me two” hung in the Alamodome, as limp as any jumper Greg Ostertag ever attempted.

Elliott’s counter was too easy.

Elliott didn’t decide this game. He was just part of the puzzle that the Spurs have put together to beat Utah at Utah’s game. Malone blocked David Robinson on the game’s first play, something that might have sent Robinson into a trance before, but Robinson went on to contest everything. John Stockton flustered AJ as recently as the infamous February game, when the Spurs fell to 6-8, and AJ responded with more than 80 sturdy minutes over the weekend. Then there was Tim Duncan, slamming a dunk hard enough over Ostertag to make Robinson laugh and skip.

Oh, the torment. Will Robinson ever get over losing his touches to Duncan?

Yet nothing Sunday said more about the Spurs’ changes than Elliott. He was good enough once to be an all-star, but the book on him was something the Utah machine always feasted upon. Elliott tended to go dead with a push, in a fourth quarter, when points came tough.

“That’s why he’s better now than in his all-star years,” said AJ. And then Johnson broke it down on his own statistical terms. “I used to fuss at Sean twice a week. This season I’ve only fussed at him, really, once.”

AJ doesn’t have to, what with Elie around to pinch-fuss. When asked to sum up Elliott’s game, Elie smiled and said, “I guess he got tired of me telling him to be aggressive.”

Such as in Sunday’s second quarter. Utah went out to a 12- point lead as if the Spurs’ win in Salt Lake last month never happened. Malik Rose tried to dunk unnecessarily behind his head, then hung on the rim for offensive goaltending. Weren’t these the silly Spurs who have failed for a decade against the Jazz work ethic?

Rose returned later to exonerate himself. But at that moment, when Duncan lost the grip on a dunk attempt and Ostertag blocked Elliott on another, both confidence and the division looked lost.

Still, the Ostertag block said something. Elliott was rejected, all right. But with the offense momentarily busted, with the Jazz reaching and bumping, Elliott went to the hoop with eyes open, with both hands, as Bass never dreamed.

The pattern continued, which is why Elliott ended the first half with six free throws and began the second with another. This is the line of a guy who makes something happen: Only 1 of 6 from the field, but 12 of 16 from the free-throw line.

This is the line from the losing coach, Jerry Sloan: “I really thought Elliott hurt us.”

Elliott also ended with eight rebounds, and he held down Bryon Russell, just as Elliott did last month in Utah. Then there were the final seconds, after the Jazz pulled within three, with Malone asking for some help.

“I’ll give you two,” Elliott said to Malone.

By Buck Harvey, via San Antonio Express-News

1999-05-04, By Johnny Ludden

马刺队处于争夺西部头号种子的最佳位置

肖恩·埃利奥特(Sean Elliott) 凝视着马刺队的季后赛未来,看到的是一片混乱。

在常规赛还剩两场比赛的情况下,马刺队可能最终获得前三名的任何一个种子。而凭借任何一个种子,他们都有可能与菲尼克斯太阳队、明尼苏达森林狼队或萨克拉门托国王队相遇。西雅图超音速队甚至在周一晚上比赛开始前,还有一线希望可以偷偷溜进季后赛。

这给埃利奥特留下了太多难以计算的附加赛规则。

“我已经尽力跟上了,”埃利奥特说,“但一切都太混乱了。”

埃利奥特已经拼凑出季后赛拼图的一部分:如果马刺队今晚击败波特兰开拓者队,并在周三击败金州勇士队,他们将赢得中西部赛区冠军和西部联盟的头号种子。如果马刺队输给了开拓者队,而犹他爵士队今晚击败了洛杉矶快船队,爵士队将同时夺得这两个奖项。

“没有人会拒绝这些机会,但我们只会出去赢球,”马刺队主教练格雷格·波波维奇(Gregg Popovich) 说。“真正重要的东西是在真正的季后赛开始的时候。”

“这只是一个迷你季后赛。季后赛的时间会说明一切。”

尽管如此,马刺队还是对他们巅峰期的表现感到满意。在开局6胜8负后,马刺队取得了联盟最佳的29胜5负。

突然间,犹他爵士队需要马刺队输球,才能在整个季后赛中保持主场优势。波特兰开拓者队必须依靠快船队爆冷击败爵士队。马刺队呢?他们必须依靠自己。

“在整个赛季都在追赶之后,终于能够掌控局势的感觉真好,”大卫·罗宾逊(David Robinson) 说。

马刺队还有很多工作要做。开拓者队拥有联盟最佳的主场战绩,在玫瑰花园球馆只输了两场。他们的一场胜利是3月19日以90比85战胜了马刺队。

“我们在(阿拉莫穹顶)打了两场势均力敌的比赛,在那里也打了一场势均力敌的比赛,”埃利奥特说。“所以我们知道我们可以在(波特兰)赢球。”

“他们非常有天赋,但他们仍然是一支年轻的球队。他们还在学习很多东西。我们有优势,因为我们有很多在重大比赛中经历过考验的老将。”

马刺队在阿拉莫穹顶的两次比赛中,总共领先了9分。开拓者队在周六的比赛中将比赛拖入加时,然后马刺队以98比90获胜。开拓者队在加时赛中失去了三分之二的首发阵容,中锋阿尔维达斯·萨博尼斯(Arvydas Sabonis) 和大前锋布莱恩·格兰特(Brian Grant) 犯规离场。

“我们并不害怕这支球队,”开拓者队控球后卫达蒙·斯塔德迈尔(Damon Stoudamire) 说。“我们已经接受了他们最强的攻击,并且输了一分,加时赛也输了——都在他们自己的主场。”

“所以,不,我们还没有在这里赢球,但我们还有最后一次机会扳平比分。”

斯塔德迈尔还在周日丹佛取胜后告诉波特兰记者,他对于马刺队的几条评论感到不满,马刺队赞扬犹他爵士队是一支“聪明的球队”。斯塔德迈尔,可能在教练的稍许引导下,显然认为这意味着开拓者队不是。

“我们会等着他们,”斯塔德迈尔说。

至于马刺队,马里奥·埃利(Mario Elie) 说他们连续击败开拓者队和爵士队的两场比赛很好,但还不够。

“如果你想要联盟最好的战绩,你就必须努力争取,”埃利说。“这只是拼图的一部分。我们还有两场比赛。”

点击查看原文:Spurs in prime position to claim West's top seed

Spurs in prime position to claim West’s top seed

Sean Elliott peered into the Spurs’ playoff future and saw this: A mess.

With two games left in the regular season, the Spurs could wind up with any of the top three seeds. And with any of those, they could play Phoenix, Minnesota or Sacramento. Seattle even stood a slim chance of sneaking into the postseason heading into Monday night’s games.

That leaves way too many tiebreakers for Elliott to figure out.

“I’ve tried to keep up,” Elliott said, “but everything is so screwy.”

Elliott has put together this much of the playoff puzzle: If the Spurs beat Portland tonight and Golden State on Wednesday, they win the Midwest Division title and the Western Conference’s top seed. If the Spurs lose to the Trail Blazers and Utah beats the Los Angeles Clippers tonight, the Jazz claim both prizes.

“Nobody is going to turn down those opportunities, but we are just going to go out and win basketball games,” Spurs coach Gregg Popovich said. "The real important stuff is when the real playoffs start.

“This is just a mini-playoff. Playoff time tells the tale.”

Still, the Spurs have to be pleased with the way they are peaking. After starting 6-8, the Spurs have gone an NBA-best 29-5.

Suddenly, Utah needs the Spurs to lose to capture home-court advantage throughout the playoffs. Portland must rely on the Clippers to upset the Jazz. The Spurs? They have to rely on themselves.

“After playing catch-up all year long, it’s nice to finally be able to control things,” David Robinson said.

The Spurs have their work cut out for them. The Trail Blazers own the NBA’s best home record, having lost only twice at the Rose Garden. One of their victories was a 90-85 decision over the Spurs on March 19.

“We’ve had two tight games (at the Alamodome) and a tight game there,” Elliott said. "So we know we can win (in Portland).

“They’re extremely talented, but they’re still a young team. They’re still learning a lot. We have an advantage because we have a lot of veterans who have been in big games.”

The Spurs won the two meetings at the Alamodome by a total of nine points. Portland forced Saturday’s game into overtime before the Spurs went on to win 98-90. The Trail Blazers lost two-thirds of their starting front line in overtime when center Arvydas Sabonis and power forward Brian Grant fouled out.

“We don’t fear this team,” Portland point guard Damon Stoudamire said. "We’ve taken their best shots and lost by one point and lost in overtime - both in their place.

“So, no, we haven’t won here, but we get one more chance to even the series.”

Stoudamire also told Portland reporters after Sunday’s win in Denver that he took exception to a few comments by the Spurs, who praised Utah as a “smart team.” Stoudamire, perhaps with a little coaxing from his coaches, apparently took that to mean the Trail Blazers weren’t.

“We’ll be waiting for them,” Stoudamire said.

As for the Spurs, Mario Elie said their back-to-back victories over Portland and Utah were nice, but not enough.

“If you want the best record in the league, you have to earn it,” Elie said. “This is just part of the puzzle. We have two games left.”

By Johnny Ludden, via San Antonio Express-News