马刺1998-99赛季实录(更新中)

前面两个赛季:

1998-99赛季,NBA 经历漫长的停摆和劳资协议谈判,终于在1999年2月份常规赛开赛。马刺赛季首月胜率一直在五成左右徘徊,波波维奇再次陷入下课漩涡……究竟发生了什么让球队扭转势头,季后赛仅负两场赢得队史第一次总冠军?

注:

  • SAEN (San Antonio Express-News) 的存档不可避免的会出现缺失,可结合赛程查看。
  • 所有内容由生成式人工智能翻译,译文内容可能不准确或不完整,以原文为准。如发现错误可回复纠正。
  • 所有时间均为原文时间即当地时间,并非东八区时间。

来自BBR的相关参考链接:

1998-99赛季NBA排名、数据、季后赛对决等

1998-99赛季马刺赛程赛果

1998-99赛季马刺球员名单和数据

No. Player Pos Ht Wt Birth Date Exp
33 Antonio Daniels PG 6-4 195 March 19 1975 1
21 Tim Duncan PF 6-11 250 April 25 1976 1
17 Mario Elie SG 6-5 210 November 26 1963 8
32 Sean Elliott SF 6-8 205 February 2 1968 9
10 Andrew Gaze SG 6-7 205 July 24 1965 1
2 Jaren Jackson SG 6-4 190 October 27 1967 8
6 Avery Johnson PG 5-10 175 March 25 1965 10
4 Steve Kerr PG 6-3 175 September 27 1965 10
25 Jerome Kersey SF 6-7 215 June 26 1962 14
54 Gerard King SF 6-9 230 November 25 1972 R
41 Will Perdue C 7-0 240 August 29 1965 10
50 David Robinson C 7-1 235 August 6 1965 9
31 Malik Rose PF 6-7 250 November 23 1974 2
11 Brandon Williams SG 6-6 215 February 27 1975 1

Provided by Basketball-Reference.com: View Original Table

1998-06-07

球迷看台

好人总是善良,但他们赢不了冠军,好吧,圣安东尼奥,是时候让我们摆脱幻想,脚踏实地了。

我写这封信是为了回应厄尔林·米勒(Earline Miller)的信(5 月 31 日,星期日)。

我实在受不了了,每当我们谈论马刺队和他们无法赢得冠军,并且谈论用一些新鲜血液换掉大卫·罗宾逊(David Robinson)的时候,总是有人提起“好人”论。

这就是圣安东尼奥的问题,我们不想赢,我们只想当好人。

可是,我们把大卫·罗宾逊带到圣安东尼奥可不是为了让他当好人,成为一个伟人,成为所有孩子们真正的偶像。

我们想要的是 NBA 冠军,而我们现在还没有拿到。

为什么呢?

每当我们引进一个态度不好的优秀球员(比如丹尼斯·罗德曼(Dennis Rodman)),最终都会把他赶走。就算他错过了巴士又怎样!他完成了比赛,而这才是最重要的。

嘿,波波维奇(Pop),他们可不是白白地称活塞队为“坏小子”的。但是我们却抛弃了那个真正渴望赢得比赛的球员,无论付出什么代价。现在,他正和乔丹(MJ)以及公牛队在北方打球。

我想知道,当丹尼斯擦拭他的戒指时,他是否会想起圣安东尼奥?

事实是——我们都知道——如果我们可以用罗宾逊换来像迈克尔·乔丹(Michael Jordan)、斯科蒂·皮蓬(Scottie Pippen)或格兰特·希尔(Grant Hill)这样的球员,我们会毫不犹豫地这样做。

大卫不会永远打球,蒂姆·邓肯(Tim Duncan)也无法依靠马刺队的阵容赢得冠军。我们必须趁着我们还有王牌的时候出手交易。

现在是时候变得强硬了,是时候赢得冠军了。马特·扬金(Matt Younkin),圣安东尼奥

点击查看原文:Fanstand

Fanstand

Nice guys are nice, but they don’t win the title OK, San Antonio, it’s time to get our heads out of the clouds and put our feet back in the sand.

I’m writing in response of Earline Miller’s letter (Sunday, May 31).

I’m so sick and tired of whenever we discuss the Spurs and their lack of winning a championship and talk about dealing David Robinson for some fresh talent, there’s always the “nice guy” argument.

This is the problem with San Antonio, we don’t want to win, we want to be nice.

Well, we didn’t bring David Robinson to San Antonio to be nice and to be a great guy and a real idol to all the kiddies out there.

We wanted an NBA championship, and we still don’t have it.

Why not?

Whenever we bring in a great player with a bad attitude (a k a Dennis Rodman), we end up running him out of town. So what he missed the bus! He made the game and that was what counts.

Hey Pop, they didn’t call the Pistons “Bad Boys” for nothing. But we got rid of the one player who really seemed to want to win no matter what the cost, and now he’s hooping it up north with MJ and the Bulls.

I wonder if Dennis thinks of San Antonio when he polishes his rings.

The truth is - and we all know it - that if we could deal Robinson for a player such as Michael Jordan, Scottie Pippen, or Grant Hill, we would and should.

Dave isn’t going to play forever, and Tim Duncan won’t be able to win with the Spurs’ supporting cast, and we need to deal while we still have the ace in the hole.

It’s time to get mean; it’s time to win. Matt Younkin, San Antonio

Why did so many stars not skate in ice show?

I was pleased to see your coverage of the Champions on Ice exhibition held at the Alamodome on Saturday, May 30. The crowd was enthusiastic, and the show was fantastic.

What most of the 15,500 people there wanted to know, however, was why were many of the top skaters who were scheduled to appear not present?

At least six of the top skaters who were included in advertising of the event did not skate (more than one-third of the 20 listed in television and newspaper ads), including probably the most popular draw, Michelle Kwan.

Other no-shows included Elvis Stojko (Canada), Surya Bonaly and Philippe Candeloro (France), and Michael Weiss (United States).

I overheard numerous people at the event express disappointment over Michelle Kwan’s absence.

The account of the event in the paper was good but fell short by not answering the most obvious question of the evening: why were those stars missing?

Understandably, this was just an exhibition that came with a disclaimer that the “cast of skaters may change due to injury or other unforeseen circumstances.”

But I’m sure many of the ticket holders who came to see Michelle Kwan, Elvis Stojko, etc. want to know why they were not present. Jim Wilson, San Antonio

Don’t let Spurs fool you: WPHL not answer

I cannot understand the logic behind the Spurs’ recent acquisition of the rights of a Western Professional Hockey League team for San Antonio.

If they truly want to bring “quality” sports entertainment to the city, the WPHL is not the answer.

The WPHL is junior hockey at best. What I want to know is: are the Spurs using this as a ploy to build support for a multi-use sports arena in San Antonio?

And if so, why not buy the Dragons instead? Current owners Don Levins and Bruce Saurs have been trying to sell to local investors since the beginning of last season.

Mrs. McCombs, are you still interested? Erik Patek, San Antonio

via San Antonio Express-News

1998-06-07, By Glenn Rogers

球员和老板之间毫无信任

你的思维是不是已经被搞得乱七八糟了?你是否已经决定是坐下来享受季后赛,还是为联盟和芝加哥公牛队的内部状况而苦恼?

我们已经看到了一些精彩的比赛,一些令人瞠目结舌的失误,以及心不在焉的防守和进攻失误。我们沉醉于迈克尔·乔丹(Michael Jordan)的创造性和坚韧不拔的意志,对卡尔·马龙(Karl Malone)的胆怯和优柔寡断,约翰·斯托克顿(John Stockton)的永不衰竭的冲刺和巧妙的传球,以及替补球员的惊心动魄的投篮感到惊奇。

然后我们听到菲尔·杰克逊(Phil Jackson)、乔丹和斯科蒂·皮蓬(Scottie Pippen)抱怨自己不受重视,公牛队副总裁杰里·克劳斯(Jerry Krause)喋喋不休地谈论需要解散球队,因为这是一个赢得比赛的组织。

当然,杰里,当乔丹和皮蓬离开后,我们会看到组织穿上战袍,如果你在公牛队无法保住冠军的情况下沾沾自喜,我们也会看到。

然后,我们看到联盟专员大卫·斯特恩(David Stern)和球员工会主席比利·亨特(Billy Hunter)发表了不祥的声明,警告不仅可能在夏季发生停摆,而且下赛季可能发生停工。

现在,我们应该开动脑筋,承认联盟和球员确实很难弄清楚如何公平地分配联盟从全球各地获得的数十亿美元收入。

正常人会认为这很容易。摆脱一些权力和金钱至上的经纪人、老板和球员,他们坚持认为任何人的个人收入都没有上限,即使达到了每年2000万至3000万美元的天价。

我们用怀疑的眼光看着球员——这些人把25000美元扔在赌桌上,买10到15辆车,一时兴起就带着随行人员飞遍全国,然后仍然抱怨自己的薪水。

另一方面,我们对那些富得流油的老板的抱怨充耳不闻,他们做的基本上是一样的事情——我们没有听到他们的抱怨,但我们看到了他们的豪宅,知道他们的私人飞机、游艇和股票期权。

我们确实知道,一个明智的财务解决方案应该是显而易见的,双方都应该看到它,并解决这个问题,而不会对联盟的日常生活造成任何干扰。为什么他们做不到呢?

缺乏的是双方之间的任何信任。

新朋友:伊赛亚·托马斯(Isiah Thomas)什么时候成了乔丹的新朋友?

就在几年前的全明星赛上,乔丹怀疑托马斯是东部球队决定不让公牛队球星得到球的原因。

最初的梦之队并非遥远的过去,乔丹是这支球队的三个主要成员之一,他被怀疑确保托马斯留在家中。

现在托马斯几乎对乔丹赞不绝口。乔丹对托马斯没有说太多,但他坐在托马斯梦寐以求的猫鸟座上。

走廊里的传言:聚集在盐湖城的媒体成员一致认为,马刺队不会因为交易大卫·罗宾逊(David Robinson)而犯错。

“我会毫不犹豫地这样做,”一位媒体人士谈到交易底特律的格兰特·希尔(Grant Hill)时说道。“但我只有在我是马刺队老板的情况下才会这样做。”

同样受到认可的还有不错的选秀权、奥兰多的佩尼·哈达威(Penny Hardaway)和博·奥特劳(Bo Outlaw),以及华盛顿的朱万·霍华德(Juwan Howard)和卡尔伯特·切尼(Calbert Cheaney)组成的交易包。

然而,关于哈达威的报道是,他还没有恢复到足以打完整场比赛的健康状态。此外,佩尼告诉所有的人,在他下个赛季成为自由球员后,他只考虑与两到三支球队续约。

一些人对安东尼·梅森(Anthony Mason)和格伦·莱斯(Glen Rice)的传闻感到好奇(夏洛特主教练戴夫·考文斯(Dave Cowens)尤其好奇),但他们担心梅森的好斗态度和场外声誉。“尽管如此,从技术角度来看,这将给马刺队带来一条非常棒的NBA风格的锋线,”一位专家说道。

意见人士也一致认为,这笔交易的负面影响可能是相当严重的,他们将失去罗宾逊的防守能力,罗宾逊仍然被认为是联盟中仅次于沙奎尔·奥尼尔(Shaquille O’Neal)和哈基姆·奥拉朱旺(Hakeem Olajuwon)的第三中锋。

然而,人们没有提到的是,马刺队(他们坚持认为这位中锋不会被交易到任何球队)将给罗宾逊带来的羞辱,罗宾逊一直是一个模范公民,为阿拉莫城捐赠了数百万美元。

点击查看原文:There's just no trust between players, owners

There’s just no trust between players, owners

Is your thought process scrambled yet? Have you figured out yet whether to simply sit down and enjoy the playoffs or to agonize over the inner state of the league and Chicago Bulls?

We’ve seen some brilliant play, some eye-brow raising miscues, and absent-minded defensive and offensive lapses. We’ve reveled in Michael Jordan’s creative moves and indomitable will, wondered about Karl Malone’s timidity and indecision, John Stockton’s ageless sprints and deft passes, and heart- stopping shots from the role players.

Then we hear Phil Jackson, Jordan and Scottie Pippen groaning about being unappreciated and Bulls vice president Jerry Krause babbling about some need to break up his team because it is an organization that wins games.

Sure, Jerry, we’ll see the organization suit up when Jordan and Pippen depart while you gloat if the Bulls fail to keep their title.

Then we have Commissioner David Stern and players union boss Billy Hunter issuing ominous statements about the very real possibility of not only a summer lockout, but a work stoppage next season.

Now we’re supposed to work our brains and acknowledge that the league and players really do have a hard time trying to figure out how to fairly spread around the billions in revenue the league is bringing in from around the globe.

Normal people would assume that’s easy. Get rid of some of the power and money-mad agents, owners and players who insist that there can’t be any limit to anybody’s individual income, even if it reaches to such stratospheric heights of $20 million to $30 million a year.

We peer with a jaundiced eye at the players - characters who toss $25,000 around on a craps table, buy 10 to 15 cars, fly entourages around the country on a whim, and then still complain about their paychecks.

On the other hand, we close our ears to the whines of a filthy rich owner who does pretty much the same thing - we don’t hear about it, but we do see their mansions and know about their private jets, yachts and stock options.

We do know that a sensible financial solution must be evident, and that both sides should see it and close the issue without any disturbance of the league’s daily life. How come they can’t?

What’s lacking is any semblance of trust, on either side. A new buddy: Just when did Isiah Thomas become Jordan’s newest best friend?

It really wasn’t that many All- Star Games ago when Jordan suspected Thomas was behind the East team’s decision to keep the ball out of the hands of the Bulls star.

The original Dream Team isn’t ancient history, and Jordan, one of the three premier members of that squad, is suspected of making sure that Thomas was left home.

Now Thomas all but gushes over Jordan. Jordan hasn’t said much about Thomas, but he’s the one sitting in the catbird seat so relished by Thomas. Rumblings in the corridors: The consensus of the various members of the media assembled in Salt Lake City was that the Spurs wouldn’t be erring with the right trade of David Robinson.

“I’d do that in a minute,” one said of the speculated move for Detroit’s Grant Hill. “But only if I were the Spurs.”

Also receiving thumbs up were a nice draft pick, Penny Hardaway and Bo Outlaw from Orlando, and a package including Juwan Howard and Calbert Cheaney from Washington.

Reports surrounding Hardaway, though, are that he’s still not healthy enough to play a full-court game. Plus, Penny is informing one and all that there are only two or three teams he would consider re-signing with after next season when he becomes a free agent.

Some were intrigued (none more than Charlotte coach Dave Cowens) with the rumor of Anthony Mason and Glen Rice but worried about Mason’s pugnacious attitude and off-court reputation. “Still, skill-wise, that would give the Spurs a real nice and NBA-type frontline,” one guru said.

Opinion givers also agreed that the downside to the move could be pretty steep, giving up the defensive presence of Robinson, still considered the third-best center in the league behind Shaquille O’Neal and Hakeem Olajuwon.

Not mentioned enough, though, is the smack in the face that the Spurs (who insist that the center is not available to any team) would be giving to Robinson, who has been an ideal citizen, contributing millions to the Alamo City.

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1998-06-08, By Johnny Ludden

马刺将前往南美洲

芝加哥 - 已经确定,马刺将在下赛季前往南美洲。

直接通过海关。

马刺队将在 12 月 12 日于墨西哥城体育馆对阵洛杉矶快船队,这是球队历史上首次在墨西哥进行常规赛。圣安东尼奥曾在 1994 年和 1995 年在墨西哥进行季前赛。

“对我们来说这是一场客场比赛——(快船队的)主场比赛——但我们对比赛运作非常熟悉,”马刺队商务运营执行副总裁鲁斯·布克宾德 (Russ Bookbinder) 说。“那里的人们熟悉我们。他们认识大卫 (Robinson),他们也会认识蒂姆 (Duncan)。”

1997 年 12 月 6 日,休斯顿火箭队在墨西哥城体育馆以 108-106 战胜达拉斯小牛队,这是 NBA 首次在墨西哥进行常规赛。这场比赛吸引了 20,635 名观众,创下了该国篮球比赛的最高观众人数。

“墨西哥城是该国的媒体中心,这对我们来说显然是不错的宣传,”布克宾德说。“你无法用金钱来衡量它的影响;如果比赛在蒙特雷举行,我们就能更好地做到这一点。但对于圣安东尼奥的名称来说,这将非常有益。”

OCESA Presenta 是在墨西哥政府的特许经营下运营墨西哥城体育馆的组织,将担任这场比赛的当地推广商。从 1992 年到 1996 年,OCESA Presenta 举办了一系列名为 NBA 挑战赛的季前赛。

马刺队在 1994 年 NBA 挑战赛决赛中输给了西雅图超音速队。他们在第二年在墨西哥的一场季前赛中击败了华盛顿奇才队。

“随着 NBA 和墨西哥篮球界共同努力提高这项运动的普及程度,这个年度庆典已成为篮球赛事日历的中心,如今这个日历已遍布全国,”NBA 副总裁兼拉丁美洲总经理罗伯·莱文 (Rob Levine) 说。

- 快报新闻员工记者格伦·罗杰斯 (Glenn Rogers) 对本报道有贡献。

点击查看原文:Spurs set to go south of the border

Spurs set to go south of the border

CHICAGO - It’s official. The Spurs are heading south next season.

Straight through customs.

For the first time in franchise history, the Spurs will play a regular-season game in Mexico when they take on the Los Angeles Clippers on Dec. 12 at Mexico City’s Palacio de los Deportes. San Antonio played preseason games in Mexico in 1994 and '95.

“It’s a road game for us - (the Clippers’) home game - but we’re pretty familiar with the operations,” Spurs executive vice president of business operations Russ Bookbinder said. “The people down there are familiar with us. They knew David (Robinson), and they’ll know Tim (Duncan).”

Houston’s 108-106 victory over Dallas on Dec. 6, 1997, at Palacio de los Deportes was the NBA’s first regular-season venture into Mexico. The game drew 20,635, the country’s largest crowd ever for a basketball game.

“Mexico City is the media center of the country, so that’s obviously good coverage for us,” Bookbinder said. “You can’t measure the impact in dollars and cents; we could do that better if the game were in Monterrey. But it will be very good for the name of San Antonio.”

OCESA Presenta, the organization that operates the Palacio de los Deportes under concession from the Mexican government, will act as the local promoter for the game. From 1992-96, OCESA Presenta handled a series of preseason games known as the NBA Challenge.

The Spurs lost to Seattle in the 1994 NBA Challenge championship. They beat Washington the next year in a preseason game in Mexico.

“As the NBA and the Mexican basketball community work together to increase the popularity of the sport, this annual celebration has become the centerpiece of a basketball event calendar that now stretches across the nation,” said Rob Levine, the NBA’s vice president and managing director for Latin America.

- Express-News staff writer Glenn Rogers contributed to this report.

By Johnny Ludden, via San Antonio Express-News

1998-06-10, By Glenn Rogers

马刺队将迎来电视转播阵容变动

下赛季,圣安东尼奥马刺队的电视转播阵容将发生一些变化。

前马刺队后卫兼播音员道克·里弗斯(Doc Rivers)预计将回归,担任大多数比赛的颜色解说员。他将取代罗兰多·布莱克曼(Rolando Blackman),后者上赛季担任了大部分比赛的解说员。

布莱克曼在里弗斯履行TNT的义务时,可能会继续解说一些比赛。

解说员格雷格·帕帕(Greg Papa)预计将回归,但他不会解说所有的电视转播。

马刺队副总裁劳伦斯·佩恩(Lawrence Payne)周二表示:“我们计划让格雷格回来,我们还没有和其他人谈过这个位置。格雷格的妻子将在12月生双胞胎,他还有一些其他承诺,所以他不会解说所有比赛。我想他会错过一些付费观看的比赛,但会解说客场和福克斯体育的比赛。”

帕帕与球队签署了三年合同,据报道,他在第一年后可以选择退出。

佩恩表示:“我们告诉罗兰多,我们想让道克加入,并建议罗兰多寻找其他机会。当道克不能来的时候,我们需要第三个人来填补空缺,罗兰多可能会解说一些比赛。”

据报道,来自NBA Inside的马克·琼斯(Mark Jones)已经联系了马刺队,表示愿意担任部分比赛的颜色解说员。

布莱克曼正在与前队友德里克·哈珀(Derek Harper)一起参加他的“后场王牌”篮球训练营。

他说:“劳伦斯告诉我,他们给了道克一个长期担任解说员的机会。我愿意为马刺队解说一些比赛,但我也会看看其他机会。我已经接到了很多电话,包括电视和其他的商业机会。

“我很感谢马刺队给我的机会,我很享受与球队和组织合作。他们可能不想要我回来,但我正在等待他们的决定。”

帕帕和布莱克曼在1996-97赛季之后接替了朗·瑟林(Ron Thulin)和科比·戴特里克(Coby Dietrick)的解说组合。

瑟林担任了一季的解说员。

点击查看原文:Rivers in, Blackman sorta out with Spurs

Rivers in, Blackman sorta out with Spurs

There will be some changes in the Spurs’ television broadcasting crew next season.

Former Spurs guard and broadcaster Doc Rivers is expected to return and do the majority of the telecasts as a color commentator. He will take the place of Rolando Blackman, who worked most games last season.

Blackman still may do some games when Rivers is fulfilling his obligations with TNT.

Play-by-play announcer Greg Papa is expected to return, but he will not be doing all of the television broadcasts.

“We plan on Greg coming back; we haven’t spoken to anyone else about that position,” team vice president Lawrence Payne said Tuesday. “Greg’s wife will have twins in December and he has some other commitments, so he won’t do some of the games. I would say he won’t do some of the pay-per-view games but will do the away games and Fox Sports games.”

Papa has a three-year contract, reportedly with an out after the first year.

“We told Rolando that we wanted Rivers and advised Rolando to pursue other possibilities,” Payne said. “We will need a third man to fill in when Doc cannot make it; Rolando may do some of those.”

Mark Jones from NBA Inside reportedly has called the Spurs about doing some of the color commentary.

Blackman is working at his Backcourt Aces basketball camp with former teammate Derek Harper.

“Lawrence told me that they are offering Doc the chance to be in the broadcast booth for a long time,” he said. "I’d like to do some games for the Spurs but I’ll look at some other opportunities. I’ve already had a lot of calls, both regarding television and other business ventures.

“I appreciated the opportunity the Spurs gave me and I enjoyed working with the organization and the team. They may not want me back, but I’m in the mode of waiting to see what they want to do.”

Papa and Blackman replaced the team of Ron Thulin and Coby Dietrick after the 1996-97 season.

Thulin had done the play-by-play for one season.

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1998-06-13, By Dan Cook

按场次付费交易坑害消费者

现在马刺队赛季结束了,Paragon 也解决了与天主教频道的争议,我想现在可以谈谈一直让我心烦意乱的电视话题了。

至少有一次,如果我没记错的话,应该是两次,马刺队的季后赛比赛在 Turner 网络或 Paragon 有线电视提供的其他频道中进行了现场直播。

尽管这里售出了超过 25,000 张门票,但 Paragon 和/或马刺队却将其中一场比赛屏蔽了。该比赛在当地被屏蔽,并在付费点播平台上以高额费用提供。

怎么会这样?我们怎么会允许这种事发生?

可以理解的是,根据与 NBA 老板的协议,在 CBS、NBC、ABC 和 Fox 这四个免费网络上播出的比赛,如果比赛没有售罄,或者出于任何原因,主队希望屏蔽比赛,那么比赛就可以被屏蔽。

观看这些网络上常规节目的观众唯一的成本就是被商业广告消耗掉了。

但对于 Paragon 这样的有线电视公司来说,情况就完全不同了。

我们为他们的节目付费。获取一堆不同的有线电视频道需要花费一大笔钱。除此之外,大多数频道还充斥着广告。

那么,他们怎么能决定从我们手中夺走一个频道——一个我们每个月都在账单上支付的频道——仅仅因为他们想向我们收取额外的 29 美元或 30 美元才能在付费点播平台上提供比赛?

现在,如果该有线电视公司没有在任何其他地方播放这场比赛,那么它和马刺队就可以收取任何他们能得到的费用,无论购买了多少张门票。

但是,当比赛在全国范围内通过 XYZ 有线电视公司免费播放,并且像往常一样没有额外的费用时,那么没有人应该有权屏蔽我电视机上的 XYZ 有线电视公司,除非他们打算给我,以及所有为该有线电视公司付费的人,在我们的每月账单上退款。

这些有线电视轻量级公司越来越贪婪,试图玩那些拥有真正网络的大公司的游戏。

但我们不会从四大网络公司那里收到月账单,而 Paragon 似乎每六个月就会从我们口袋里掏出更多钱。

好吧,我们都理解通货膨胀。但当我为某件事付费时,我希望得到该产品。我不想有人告诉我,尽管我为 XYZ 有线电视公司付费,但下周一我无法看到它在全国范围内播放的内容,除非我额外支付 30 美元。

对我来说,究竟是 Paragon 还是马刺队负主要责任并不重要。

从这里看,几乎可以肯定,这两个机构都负有足够多的责任。

不过,我倾向于将更大的责任和耻辱归咎于 Paragon。如果该公司没有通过桶装的方式获利,那么有人可能需要检查一下它的簿记部门。

另一方面,我猜想,仅仅两三名马刺队球员每个赛季的收入都超过了整个 Paragon 的薪资总额。马刺队正在努力维持其财务状况。这种情况预计在好转之前会变得更糟。

重点是,我认为 Paragon 没有权利屏蔽我们付费观看的任何有线电视频道上的任何节目,无论马刺队、NBA 还是迈克尔·乔丹本人是否同意。

我知道,在过去,一些主要网络的比赛和节目在当地被屏蔽,并用老电影或自制节目取代。这会让很多人感到脸红。

但没有人会为观看这些网络节目付费。有线电视的情况就不同了。

点击查看原文:Pay-per-Paragon deal sticks it to consumers

Pay-per-Paragon deal sticks it to consumers

Now that the Spurs’ season is over and Paragon has settled its debate over the Catholic channel, I suppose it’s all right to bring up a tender TV topic that’s been rubbing me raw.

On at least one occasion and, if memory serves, two times, a Spurs’ playoff game was shown live on the Turner network or one of the other channels offered by Paragon cable.

Even though more than 25,000 tickets were sold here, one game was blacked out by Paragon and / or the Spurs. It was blacked out locally and offered on pay-per-view for a fat fee.

How can that be done? Why did we allow that to happen?

It’s understandable that, through an agreement with NBA bosses, games presented on the four free networks, CBS, NBC, ABC and Fox, can be blacked out when they’re not sold out or for whatever reason the home team desires.

The only cost to viewers to watch regular programs on those networks is consumed by commercials.

But it’s an entirely different ballgame with cable outfits like Paragon.

We pay for their programs. It costs a bunch to get a bunch of different cable channels. On top of that, most also pile on commercials.

So how can they decide to yank one away from us – one that’s included every month on our bill – just because they want to charge us an extra $29 or $30 to offer the game on pay-per-view?

Now if that cable is not showing the game anywhere else, then it’s fine for it and the Spurs to charge whatever they can get regardless of how many tickets have been purchased.

But when it’s piped all across the nation on cable XYZ, free of any extra charge as usual, then nobody should have the right to black out cable XYZ on my TV set unless they plan to give me, and everyone who pays for that cable, refunds on our monthly statements.

These cable lightweights are getting greedy and trying to play the same game as the big boys with real networks.

But we don’t get monthly bills from the four big networks, and Paragon seems to dig deeper into our pockets every six months.

Fine, we all understand inflation. But when I pay for something, I want the product. And I don’t want somebody to tell me that, even though I pay for cable XYZ, I can’t see what it’s offering all over the nation next Monday without paying an extra $30.

It doesn’t really matter to me which side is more responsible, Paragon or the Spurs.

From here it seems almost certain that there’s enough blame for the two outfits to share.

Still, I tend to drop the heavier load of blame and shame on Paragon. If that company isn’t making profits by the barrel, then somebody might want to check its bookkeeping department.

On the other hand, it’s my guess that just two or three Spurs players are paid more each season than the entire Paragon payroll. The Spurs are struggling to keep their financial heads above water. And the situation promises to get worse before it gets better.

The whole point is, I don’t think Paragon has the right to black out any show on one of its cable channels we pay to watch, regardless of whether the Spurs, the NBA or Michael Jordan himself says it’s OK.

I’m aware that on occasions in the past some of the major networks’ games and shows have been scratched locally and replaced with old movies or homemade specials. That reddens a lot of faces.

But nobody pays anything to watch any of those network shows. It’s a different story with the cables.

By Dan Cook, via San Antonio Express-News

1998-06-14, By Glenn Rogers

奥拉朱旺交易传闻:真的吗,还是梦?

这可能被人们铭记为一些神圣的奶牛被降格为普通牛排的夏天。\r\n

首先,联盟被关于马刺队实际上在倾听有关大卫·罗宾逊(David Robinson)的交易电话的传闻所充斥,而不是像往常一样用笑声、摇头和响亮的挂断电话来回应这些电话。\r\n

现在,我们听说火箭队实际上在处理一些关于久经考验的哈基姆·奥拉朱旺(Hakeem Olajuwon)的交易询问。\r\n

“绝对不可能,”教练鲁迪·汤姆贾诺维奇(Rudy Tomjanovich)说道,他与二月份关于当时猛龙队球星达蒙·斯塔德迈尔(Damon Stoudamire)的交易传闻的反应如出一辙,对此他也感到困惑。奥拉朱旺的交易传闻从未达到罗宾逊的程度,许多联盟观察家坚称火箭队绝不会冒着激怒休斯顿球迷的风险去交易这位受欢迎的中锋。\r\n

有传言说火箭队只是在尝试向奥拉朱旺传递一个不太隐晦的信息,他们担心奥拉朱旺的心态不适合继续进行膝盖的康复。奥拉朱旺擅自离队,没有进行不规则心跳的脑电图检查,也没有进行右膝的核磁共振检查。\r\n

亚特兰大拒绝缺席这场风波。消息人士称,老鹰队已经放出消息,迪肯贝·穆托姆博(Dikembe Mutombo)将向愿意接手他五年5600万美元合同中剩余三年的球队开放交易。据报道,亚特兰大管理层认为,对于一位单向球员来说,这会占用过多的工资帽空间。\r\n

但这几乎没有道理。老鹰队迫切需要穆托姆博或一位同等水平的内线球员,而这正是这种球员的市场价格。\r\n

“爵士”查尔斯为“KJ”游说:你可能还记得几年前,查尔斯·巴克利(Charles Barkley)和凯文·约翰逊(Kevin Johnson)是队友,但绝不是最好的朋友。\r\n

时间和新的球队确实改变了许多人的情绪。巴克利正在游说约翰逊(目前已离开菲尼克斯),希望他能加盟火箭队担任控球后卫。火箭队想要变得年轻,但另一位愿意传授经验智慧并展现出胜利表现的资深球员,在巴克利和奥拉朱旺的职业生涯末期,对他们来说也不无裨益。\r\n

休斯顿预计将在自由球员市场上花费800万到1000万美元。\r\n

马刺队看中射手:马刺队正在做现在被称为“尽职调查”的事情,将自由球员和选秀候选人招募进来,进行试训。来自南斯拉夫的自由球员,身高6英尺4英寸的得分后卫斯拉文·米尔沃基(Slaven Milwaukee),据称他在试训中命中了50次三分球中的47次。\r\n

马刺队还邀请了来自得克萨斯理工大学的6英尺4英寸的科里·卡尔(Cory Carr)、来自俄勒冈州立大学的6英尺5英寸的科里·本杰明(Corey Benjamin)以及来自瓦尔帕莱索大学的6英尺3英寸的布莱斯·德鲁(Bryce Drew)参加试训。\r\n

全面的工具:即将到来的选秀大会中排名前列的中锋迈克尔·奥洛沃坎迪(Michael Olowokandi)认为,由于欧洲和美国思维方式的不同,他获得了许多灵活性。\r\n

奥洛沃坎迪在3年半前抵达太平洋大学之前,从未参加过5对5的篮球比赛,甚至没有参加过3对3的比赛。但他是一位身高7英尺的非凡运动员,曾就读于英国寄宿学校,并且在跳远和三级跳远比赛中打破了全国年龄组纪录。他声称自己在训练中跑出了4.6秒的40码短跑成绩,并对此感到失望。他说他能跑出低于4.5秒的成绩。\r\n

灰熊队的交易:灰熊队在选秀之夜前后可能会非常强硬。他们拥有第二顺位的选秀权,由于许多人认为快船队将选择迈克·毕比(Mike Bibby),因此他们有可能选中奥洛沃坎迪。\r\n

但温哥华已经拥有布莱恩特·里维斯(Bryant Reeves),所以他们将筛选来自那些渴望得到一位技术娴熟的中锋的球队的报价。\r\n

毫无疑问,多伦多队排在队列中,他们将提供道格·克里斯蒂(Doug Christie)和他们的第四顺位选秀权。然后灰熊队会很乐意选中保罗·皮尔斯(Paul Pierce)。但掘金队手握第三顺位选秀权,挡在了他们面前,让温哥华只能选择拉夫伦兹(Raef LaFrentz)、安东尼·贾米森(Antawn Jamison)或文斯·卡特(Vince Carter)三人之一。\r\n

掘金队副总裁丹·伊塞尔(Dan Issel)也非常看重奥洛沃坎迪,但他没有球员可以用来吸引温哥华。\r\n

“我们阵容里没有人是他们想要的,”伊塞尔说道。“我们每次谈判都是这样开始的:‘好吧,你阵容里真的没有人是我们想要的。’我的意思是,当像多伦多队这样的球队,只取得了16场胜利,告诉你他们阵容里没有人是他们想要的,这真是太可悲了。”\r\n

灰熊队似乎喜欢布莱恩特·史蒂斯(Bryant Stith),但伊塞尔也喜欢他。

点击查看原文:Olajuwon trade talk: real, or just a dream?

Olajuwon trade talk: real, or just a dream?

This might be remembers as the summer when some sacred cows were reduced to just steaks.

First, the league was rifled by rumors that the Spurs were actually listening to calls about David Robinson instead of greeting those calls with laughter, a shake of the head and a resounding hangup.

Now we’ve been hearing that the Rockets actually were fielding a few queries about the redoubtable Hakeem Olajuwon.

Absolutely not, said Coach Rudy Tomjanovich, the same man who scratched his head in wonder when asked about all the trade talk surrounding then-Raptor Damon Stoudamire before February. The talk about Olajuwon never reached the Robinson crescendo, and many league observers insist the Rockets never would test the wrath of Houstonites by trading the popular center.

Speculation is the Rockets were simply trying to send a not-so-oblique message to Olajuwon, whom they feared was not in the proper frame of mind to continue to rehab his knee. Olajuwon skipped town without taking his EKG for his irregular heartbeat or MRI for his right knee.

Atlanta declined to be left out of the furor. Insiders say the Hawks passed out the word that Dikembe Mutomobo would be available to a team willing to pick up the remaining three years of is five-year, $56 million deal. The report is Atlanta management figures that’s too much room on the cap for a one-way player.

But that makes little sense. The Hawks desperately need Mutombo or a player of equal caliber in the paint, and that’s the going rate for such a chap.

Sir Charles lobbies for KJ: You may recall a few years ago that Charles Barkley and Kevin Johnson were teammates but far from the best of friends.

Time and new teams do change many emotions. Barkley is campaigning to convince Johnson, out now from Phoenix, to join the Rockets at point guard. The Rockets want to get younger, but another elder willing to dispense the wisdom of experience and also exhibit winning performances can’t hurt during the closing of the window of opportunity on Barkley and Olajuwon.

Houston is expected to have between $8 million and $10 million to spend on free agents.

Spurs eye shooters: The Spurs are doing what is now known as due diligence and ushering in free agents and draft hopefuls for look-sees. Yugoslavian free agent 6-foot-4 shooting guard Slaven Milwaukee, he apparently hit 47 of 50 three-pointers.

The Spurs also brought in 6-4 Cory Carr from Texas Tech, 6-5 Corey Benjamin from Oregon State, and 6-3 Bryce Drew from Valparaiso.

All the tools: The upcoming draft’s top center, Michael Olowokandi, figures he acquired a lot of his agility because of the differing perspective of European and American thinking.

Olowokandi never had played 5-on-5 basketball, or even 3-on-3, before arrive at Pacific 3 1/2 years ago. But he was an amazing 7-0 athlete who had attended an English boarding school and set national age-group records in the long jump and triple jump. He claimed he ran a 4.6 40-yard dash in a workout- and was disappointed. He said he can run a sub-4.5.

A Grizzly affair: The Grizzlies can be very bearish before and during draft night. They have the no.2 pick, and, since many figure the clippers will grab Mike Bibby, they hold the potential rights to Olowokandi.

But Vancouver already has Bryant Reeves, so it will be sifting through offers from teams drooling ver the prospects of landing a skilled middle man.

Toronto, for sure, is in line and would offer Doug Christie and its No.4 pick. The Grizzlies then would love to pick Paul Pierce. But the Nuggets stand in their way with the No.3 choice, leaving Vancouver with a choice of Raef LaFrentz, Antawn Jamison or Vince Carter.

Nuggets vice president Dan Issel also cherishes Olowokandi, but he has no players with which to entice Vancouver.

"Nobody like anybody on our roster, " Issel said. “That’s how we open every conversation: ‘Well, you really don’t have anybody we like.’ I mean, it’s pretty pitiful when a team like Toronto, who won 16 games, tells you there’s nobody on your roster they want.”

The Grizzlies do seem to like Bryant Stith, but so does Issel.

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1998-06-17, By COMPILED FROM STAFF AND WIRE REPORTS

美国队决定放弃NBA球员

一组12位NBA球星,包括马刺队的年度最佳新秀蒂姆·邓肯(Tim Duncan),可以取消他们今年夏天在希腊打球的计划。

美国篮球协会已经决定放弃使用NBA明星球员参加将于7月29日在希腊雅典开幕的国际篮联世界锦标赛。

由于NBA集体谈判协议谈判陷入僵局,邓肯、格兰特·希尔(Grant Hill)和加里·佩顿(Gary Payton)等球员将被替换。

球员们面临着NBA老板最早可能在7月1日实施的停工,他们在上周决定,在劳资问题解决之前,他们不会承诺参加夏季锦标赛。

作为回应,美国篮球协会周二决定,在没有他们的情况下继续比赛。

美国篮球协会执行主任沃伦·布朗(Warren Brown)对导致做出放弃全明星球队的决定的情况表示失望。

“我们非常失望,并对必须采取这一行动感到遗憾,但我们球队的训练营将在7月8日开始,我们根本不可能等到7月2日做出决定,然后再开始组建一支替补球队,”布朗周二晚上在纽约说。

布朗表示,当球员们可能抵制锦标赛的消息变得明显时,美国篮球协会要求每位球员重申他们的承诺。

“当没有球员重申承诺时,我们收到了(国家篮球运动员协会)的信函,导致委员会采取行动制定备用计划,”布朗说。“美国篮球协会不是劳资问题的参与者,也没有任何影响力。我们感觉自己被困在这个局面中。”

邓肯通过他的朋友和发言人马克·斯科特(Marc Scott)拒绝就此事发表评论。

“我不想替他说什么,”斯科特说。

放弃NBA球员的决定是由8人组成的执行委员会做出的。7月1日是向国际篮联提交24人名单的最初截止日期,国际篮联是负责管理世界锦标赛的国际管理机构。

布朗说,国际篮联意识到事态紧急,并表示将与美国篮球协会合作,确保选择最强的球队。

美国篮球协会将邀请至少24名球员参加训练营,受邀者将包括现役大学生球员、CBA球员以及在海外效力的美国职业球员。

前马刺球员多米尼克·威尔金斯(Dominique Wilkins)、大卫·里弗斯(David Rivers)和拜伦·斯科特(Byron Scott)都被认为是可能被邀请试训的球员。

名单将不会在锦标赛开始前72小时内最终确定,但布朗周二表示,即使劳资问题得到解决,美国篮球协会也已决定不再使用NBA球员。

美国队的12名NBA球员是邓肯、希尔(底特律)、佩顿和文·贝克(西雅图)、蒂姆·哈达威(迈阿密)、特雷尔·布兰登(密尔沃基)、凯文·加内特和汤姆·古格里奥塔(明尼苏达)、艾伦·休斯顿(纽约)、克里斯蒂安·莱特纳(亚特兰大)、格伦·莱斯(夏洛特)和克里斯·韦伯(萨克拉门托)。

“我相信我们的球员对美国篮球协会的决定感到失望,”工会主席比利·亨特(Billy Hunter)在一份声明中说。“我们认为,鉴于美国篮球协会被允许向国际篮联提交24人名单,而该名单不必在7月26日之前缩减到12人,因此该决定为时过早。

“球员们希望尽一切努力参加世界锦标赛,但美国篮球协会的行动显然剥夺了他们的选择权。”

休斯敦火箭队主教练鲁迪·汤姆贾诺维奇(Rudy Tomjanovich),他仍然会执教美国队,表示他将努力赢得金牌。

“我很失望,我将无法在世界锦标赛中执教一支由NBA球员组成的球队,然而,随着球队阵容的巨大改变,我的态度不会改变。能够执教并代表自己的国家是一种荣誉,”他说。

- 本文由特约撰稿人杰里·布里格斯(Jerry Briggs)和美联社共同撰写。

点击查看原文:Team USA decides to do without NBA players

Team USA decides to do without NBA players

A group of 12 NBA stars, including rookie of the year Tim Duncan of the Spurs, can cancel plans to play ball in Greece this summer.

USA Basketball has decided to dump the NBA’s select team for the FIBA World Championship tournament, scheduled to open July 29 in Athens, Greece.

Players such as Duncan, Grant Hill and Gary Payton will be replaced in the wake of stalled negotiations on the NBA collective bargaining agreement.

The players, facing a lockout by NBA owners as early as July 1, decided last week that they would withhold a commitment to play in the summer tournament until the labor issues were settled.

In response, USA Basketball elected Tuesday to go forward without them.

USA Basketball executive director Warren Brown expressed disappointment at the circumstances that led to the decision to scuttle the all-star team.

“We are extremely disappointed and regret that this action had to be taken, but training camp for our team starts July 8, and we simply cannot wait until July 2 for a decision before we begin the process of fielding a replacement team,” Brown said Tuesday night in New York.

Brown said that when it became apparent the players might boycott the championships, USA Basketball asked each of the players to reaffirm his commitment.

“When no player reaffirmed, then we received the letter from the (National Basketball Players Association) that resulted in the committee’s action for an alternate plan,” Brown said. “USA Basketball is not part of the (labor) issue and holds no influence. We feel we are being held hostage in the situation.”

Duncan declined comment on the matter through his friend and spokesman, Marc Scott.

“I don’t want to put words in his mouth,” Scott said.

The decision to drop the NBA players was made by the eight- member Executive Committee. Friday was the original deadline for submitting 24-man rosters to FIBA, the international governing body that runs the World Championships.

Brown said FIBA realized the emergency nature of the situation and said it would work with USA Basketball to make sure the best team is chosen.

USA Basketball will invite at least 24 players to a training camp, and those invited will be current college players, CBA players and American professionals playing abroad.

Former Spurs forward Dominique Wilkins, David Rivers and Byron Scott have been mentioned as players who might be asked to try out.

No roster will be final until 72 hours before the tournament begins, but Brown said Tuesday’s action closed the door on the participation of NBA players even if the labor issue is settled.

The 12 NBA players on the U.S. team were Duncan, Hill (Detroit), Payton and Vin Baker (Seattle), Tim Hardaway (Miami), Terrell Brandon (Milwaukee), Kevin Garnett and Tom Gugliotta (Minnesota), Allan Houston (New York), Christian Laettner (Atlanta), Glen Rice (Charlotte) and Chris Webber (Sacramento).

“I’m sure our players are disappointed by USA Basketball’s decision,” union director Billy Hunter said in a statement. "We think the decision is premature in light of the fact that USA Basketball is permitted to submit a 24-man roster to FIBA that doesn’t have to be reduced to 12 players until July 26.

“The players wanted to exhaust every possible opportunity to participate in the World Championships, but the decision was clearly taken out of their hands by the actions of USA Basketball.”

Rudy Tomjanovich of the Houston Rockets, who still will coach the U.S. team, said he will work to win the gold medal.

“I am obviously disappointed I won’t be coaching a team comprised of NBA players in the World Championships, however, as the makeup of the team changes drastically, it won’t change my attitude one bit. It is an honor to coach and represent your country,” he said.

- Staff writer Jerry Briggs and the Associated Press contributed to this report.

By COMPILED FROM STAFF AND WIRE REPORTS, via San Antonio Express-News

1998-06-19, By Compiled from Staff and Wire Reports

NBA 考虑在劳资纠纷中实行夏季休战

纽约 - 周四,NBA 停摆似乎不太可能发生了,联盟副总裁拉斯·格兰尼克(Russ Granik)表示,即使在 7 月 1 日之前没有新的劳资协议,联盟也可能会实行为期一个夏季的休战。

“我们说过会考虑,但前提是这对谈判进程有利,”格兰尼克说。此前一天,球员工会提议实行休战,以恢复 12 名 NBA 球员的世界锦标赛参赛资格。

联盟和工会在近两个月的谈判中进展甚微,双方在 6 月 30 日劳资协议到期后都已加强了应对停摆的准备。双方计划在周一再次会面。

“这是一个好举措,”马刺队控球后卫艾弗里·约翰逊(Avery Johnson)说。“最重要的是,我们有很多好的东西——第七场的电视收视率创历史新高。球迷们热爱这项运动;他们对球员们抱有乐观态度,尽管有些人对少数球员有一些负面评价。为什么要破坏这一切?

“我试图从成功的人和事中学习,也从一些失败中学习,比如棒球罢工后的情况。我认为,即使在今天,人们对棒球的热情也不一样了。”

约翰逊表示,休战也有助于马刺队在任何潜在的停摆之前开展一些工作。“也许他们可以举办一些训练营,引进他们正在寻找的自由球员,”他说。

格兰尼克的言论是联盟官员首次暗示停摆可能不是最好的策略。联盟和球员们有实行劳资休战的历史。

“球员和联盟必须放下自尊,不要为了赢或输而谈判,而是要考虑什么对联盟和球迷来说是最好的,”约翰逊说。

“传统上,你实行休战是因为你想在不造成任何损害的情况下进行谈判,”格兰尼克告诉美联社。“但如果我们打算实行休战,那是因为我们想实行休战——而不是因为这与美国篮球有任何关系。”

世界锦标赛陷入联盟劳资纠纷的泥潭,当时包括马刺队的蒂姆·邓肯(Tim Duncan)在内的 12 名 NBA 球员告诉美国篮球协会(美国国家篮球联合会),如果联盟停摆,他们将不会参加 7 月 29 日至 8 月 9 日在希腊雅典举行的比赛。

美国篮球协会回应称,他们将取消这 12 名球员的参赛资格,并表示将由 CBA 球员和在海外比赛的美国人代替他们。

希腊篮球联合会和国际篮联(篮球运动的全球管理机构)对这一举动感到愤怒。

国际篮联秘书长博里斯拉夫·斯坦科维奇(Borislav Stankovic)已给予美国篮球协会至月底的时间提交参赛名单。

“我们已与斯坦科维奇先生达成一致,制定一项共同行动计划,以应对这一令人不快的事件,希望我们最终能够改变这一局面,”希腊篮球联合会的乔治斯·瓦西拉科普洛斯(Giorgos Vassilakopoulos)说。“我感觉美国联合会的决定非常仓促。”

NBA 和美国篮球协会是两个独立的实体,但球员们认为它们密不可分,因为格兰尼克担任美国篮球协会主席,WNBA 主席瓦尔·阿克曼(Val Ackerman)是美国篮球协会执行委员会成员。

点击查看原文:NBA to consider summer moratorium in labor dispute

NBA to consider summer moratorium in labor dispute

NEW YORK - An NBA lockout seemed less certain Thursday, with deputy commissioner Russ Granik saying a summer- long moratorium is possible even without a new labor contract by July 1.

“We said we’d consider it, but only in the context of whether it was good or not for the bargaining process,” Granik said, one day after the players’ union proposed a moratorium as a way of restoring 12 NBA players to the world championship roster.

The league and the union have made little progress in almost two months of talks, and both sides had toughened in anticipation of a lockout after the labor agreement expires June 30. The sides are scheduled to meet again Monday.

“This is a good move,” Spurs point guard Avery Johnson said. "The main thing is that we have too much good out there - the television rations for Game 7 was the highest in history. Fans love the game; they are optimistic about the players despite some of the negative things said about a few. Why mess all that up?

“I try to learn from successful people and situations and also from some failures, like what happened to baseball after they went on strike. I don’t think the emotions for baseball are the same even today.”

Johnson said the moratorium also will help the Spurs conduct some business before any potential lockout. “Maybe they can conduct some camps, bring in the free agent they are looking for,” he said.

Granik’s comments were the first by a league official indicating that a lockout may not be the best tactic. The league and players have a history of labor moratoriums.

“The players and the league have to put pride aside, not negotiate in sense of winning or losing but what’s best for league and fans,” Johnson said.

“Traditionally, you have a moratorium because you wanted to have bargaining without doing any damage,” Granik told the Associated Press. “But if we’re going to do a moratorium, it’s because we’re going to want to do a moratorium - not because it has anything to do with USA Basketball.”

The world championships became embroiled in the league’s labor troubles when the 12 NBA players, including the Spurs’ Tim Duncan, told USA Basketball, the national federation, they would not play in the tournament July 29-Aug. 9 in Athens, Greece, if a lockout was in effect.

USA Basketball responded by dropping the 12 players and saying they would be replaced by CBA players and Americans playing overseas.

The Greek basketball federation and FIBA, the sport’s world-governing body, were angered by the move.

Borislav Stankovic, FIBA’s secretary general, has given USA Basketball an extension until the end of the month for submitting a roster.

“We have agreed with Mr. Stankovic to a joint plan of action in order to fight this unpleasant development in the hope that in the end we will manage to change it,” said Giorgos Vassilakopoulos of the Greek Basketball Federation. “I have the impression that the American federation’s decision was very hasty.”

The NBA and USA Basketball are separate entities, but the players see them as inextricably linked because Granik serves as president and WNBA commissioner Val Ackerman sits on the executive board.

By Compiled from Staff and Wire Reports, via San Antonio Express-News

1998-06-21, By Jerry Briggs

Fatherhood no game to Spurs star

As Father’s Day dawns, Spurs center David Robinson will revel in another episode – live, in his on home – of My Three sons.

“It’ll just be a quiet day,” he said. “Nothing special. Just quiet family time.”

That is, it will be as quiet as you would expect from a family with three kids under age 6.

In spite of the potential for a ruckus, Robinson should have time today to reflect on his life with the little fellows.

“They are,” he said, “my No. 1 priority.”

In a wide-ranging interview last week, Robinson talked about his philosophy of fatherhood and how he picked up some good parenting tips from his own mom and dad.

He also discussed how his children have given him feelings of great joy, wonder and fulfillment.

At the same time, Robinson says he often has felt humbled by the responsibility of seeing that the three grow up safe, secure and happy.

It’s a task that he rated as much more difficult than being franchise center and team co-captain.

“Fatherhood is, by far, the tougher job,” he said. “The responsibility is huge. You realize that you are impacting three lives. You are trying to set a standard…, I really take it very seriously. It’s fun. But it’s also very challenging.”

“They are all so different,” Robinson said. "David is very intelligent, very sensitive. He understands people and he tries to play on your emotions.

“If he wants something, he’ll say something like, ‘Dad, I’ve wanted this all my life.’ Corey is more like a bull. If he wants something, he comes out and says so. Justin just wants to be held. They’re all happy. I enjoy seeing happy kids.”

Likewise, Robinson can’t bear the thought of a child who isn’t happy or healthy. He said he can’t comprehend how former pro football player Boomer Esiason feels today. Esiason’s 7-year-old son is afflicted with cystic fibrosis, a disease that often leads to death by age 30.

“I can’t imagine it,” Robinson said. “I was watching the movie, ‘Titanic,’ and tears welled up in my eyes in that one scene when the two kids were in the bottom of the ship and the lady was saying a poem to them. You knew they were going to die. I thought about my kids, and it broke me up all inside.”

Fortunately for Robinson, all his kids are fine. He said he never has had to deal with a major health problem with any of them, although Corey came out relatively unscathed in a bizarre mishap last year.

One day, Robinson and his wife took their kids to a wildlife park near New Braunfels. Robinson had his son on his lap. A donkey looking for a food handout poked his head in the car window.

Suddenly, the donkey bit Corey’s thumb.

“I had looked away, and the donkey clamped down on Corey’s finger, right at the base of his thumb,” Robinson said. “Corey was screaming, and we were trying to get the donkey to let go. Fortunately, it did.”

There was no serious injury – only teeth marks in Corey’s tiny thumb. But Robinson cringes at the thought of what might have happened. It still leaves him weak.

“If something worse had happened, I couldn’t have forgiven myself,” he said.

Robinson says his parents tried to instill responsibility in him starting at a young age. They didn’t have too many rules, and there were no hard-and-fast guidelines. But Robinson, his younger brother and older sister knew when they strayed out of bounds.

As a 10-year-old in Virginia, Robinson learned right from wrong the hard way. Once, he swiped a piece of candy from a convenience store. His father, in response, took a sobbing David back to the store and made him admit to the clerk what had happened.

When they went home, he got a spanking from his dad.

“I appreciated that,” Robinson said. “I knew my mom and dad didn’t want me in trouble. I knew they cared about me. It made me understand there were consequences for my behavior. You see some people who never learn respect for authority.”

Robinson will spank when he deems it necessary, but he said he never does it when he is mad.

“I always have them on my lap,” he said. “And I always talk to them before and I talk to them after.”

Robinson said he has told his kids about his convenience store caper and the resulting discipline.

“Now David (Jr.) talks about it all the time,” Robinson said. “He’ll say, ‘You sinned, daddy. You took that piece of candy one time.’ But they need to know… that you’re not perfect. They also need to know that you might make mistakes as a parent, too.”

Robinson doesn’t have to worry about financial security, as most parents do. But the life of a high-profile NBA player and father has its pitfalls and drawbacks.

From October through May, a Spurs player’s home often is the road. It’s a hotel room. Room service. Long-distance phone calls to the wife and kids. Robinson said the end of the season always is a bittersweet time for his family.

“It’s funny,” he said. “It comes to the end of the season and I hear, ‘Dad, I hope you guys lose so we can go on vacation.’ That’s their perspective. Because at the end of the season, they know, they get Daddy all day.”

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1998-06-21, By Jerry Briggs

今年选秀,马刺不会再有邓肯这样的球员

一年前,圣安东尼奥马刺队在 NBA 选秀大会之前几乎没有感到任何压力或阴谋。

由于在选秀抽签中取得了惊人的胜利,马刺队获得了状元签,而当时,一位天赋异禀、十年一遇的球员出现了。

去年夏天,问题不是“你们将选择谁?”,而是“你觉得蒂姆·邓肯(Tim Duncan)会喜欢墨西哥菜吗?”

今年,马刺队的球迷将焦急地等待一个多小时,才能知道他们新球员的身份。

周三晚上 6:30 选秀大会开始,马刺队将选择第 24 号签(除非在最后时刻进行交易)。

他们还将拥有第 52 号签,也就是第二轮的第 23 号签,来加强一支赢得了 56 场比赛,并在第二轮被淘汰出局的球队。

“我们正在努力做所有排名在 15 名之后或更后的球队都在努力做的事情——尽最大努力确定天赋和潜力,并知道你很少能得到这样的球员,”马刺队教练兼总经理格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)说。

据估计,整个选秀范围内都没有邓肯这样的球员,更别提在第 24 号签选中这样级别的球员了。马刺队只是希望找到一个值得三年保障合同的球员,所有第一轮球员都将自动获得这样的合同。

预测马刺队将在第一轮选择谁是一件非常危险的事情。

“我们正在考虑 15 个或更多球员,在不同的情况下,他们都有可能被选中,”马刺队球探 R.C. 布福德(R.C. Buford)说。

尽管马刺队需要更多外线投射和更出色的外线防守,但球队管理层表示,第一轮选秀权不一定选后卫。

“我们关注的是获得一位 NBA 球员,”马刺队球员人事主管萨姆·舒勒(Sam Schuler)说。“显然,我们认为我们需要一名外线球员。但是,在我们现在这个位置,他们是否能够(在精英级别)打球,这是一个问题。

“我们一直在关注外线球员,但我们实际上把所有球员都考虑进去了。”

候选名单可能包括亚利桑那州立大学的迈尔斯·西蒙(Miles Simon)和迈克尔·迪克森(Michael Dickerson)、艾奥瓦大学的里基·戴维斯(Ricky Davis)、俄勒冈州立大学的科里·本杰明(Corey Benjamin)、圣约翰大学的费利佩·洛佩兹(Felipe Lopez)、加州大学洛杉矶分校的托比·贝利(Toby Bailey)和瓦尔帕莱索大学的布莱斯·德鲁(Bryce Drew)。

来自内布拉斯加州的纯控球后卫泰伦·卢(Tyronn Lue)可能成为老将埃弗里·约翰逊(Avery Johnson)的替补。

舒勒表示,来自贝勒大学的布莱恩·斯金纳(Brian Skinner)、来自印第安纳大学的安德烈·帕特森(Andrae Patterson)或来自加州大学洛杉矶分校的杰拉尼·麦考伊(Jelani McCoy)等内线球员也可能被选中。

小前锋候选人可能包括杜克大学的罗肖恩·麦克劳德(Roshown McLeod)、佐治亚理工学院的马特·哈普林(Matt Harpring)、加州大学洛杉矶分校的 J.R. 亨德森(J.R. Henderson)或 18 岁的来自新泽西州的中学球星阿尔·哈灵顿(Al Harrington)。

“我希望我们能够得到一位出色的运动员,他可以跑动,并且能够依靠自己的身体素质来帮助球队,”马刺队中锋大卫·罗宾逊(David Robinson)说。“得到一名优秀的射手将非常棒。但你永远不知道。他们可能在大学里是一名优秀的射手,但在 NBA 里可能就不是了。所以我认为,最好还是得到一位优秀的运动员。”

不同的大学和职业篮球官员坚持认为,迪克森、德鲁、麦考伊、本杰明、帕特森和斯金纳都可能在马刺队选择第 24 号签之前被选中。

如果真是这样,贝利说,他希望马刺队能够记住他的名字。

“我非常想在那里打球,”贝利在从洛杉矶的家中接受电话采访时说。“那支球队的球员看起来都很不错,他们有很多老将。有了蒂姆·邓肯、大卫·罗宾逊以及其他球员,我认为他们是一支能够赢得冠军的球队。”

贝利说,三周前,他在圣安东尼奥为马刺队的教练组进行了试训。

本杰明和戴维斯也参加了此次试训,这两位球员都申请了提前参加选秀。贝利说,教练们没有对他作为一名球员的看法有任何暗示。

“我认为他们没有告诉任何人他们是否喜欢他们,”贝利说。作为一名大一新生,他在 1995 年的 NCAA 锦标赛中率领加州大学洛杉矶分校队以 26 分战胜阿肯色大学队,获得了冠军。

选秀大会是马刺队今年夏天提升球队天赋水平的第一个机会。接下来是自由球员签约期,如果不出意外,将于 7 月 1 日开始。

由于选秀大会的水平被认为充其量只是中等水平,马刺队更有可能在自由球员市场上找到一名更成熟的球员。

“这取决于谁是可获得的,”布福德说。“但在自由球员市场上,你可能能够得到一名明天就可以上场打球的球员。”

马刺队表示,他们已经就交易进行了谈判。但这种选择不太可能实现。如果马刺队找到他们喜欢的交易,可能会包括替补中锋威尔·珀迪(Will Perdue)和选秀权。

历史表明,马刺队倾向于交易晚些时候的第一轮选秀权。现任管理团队在 1994 年用第 22 号签选择了前锋比尔·柯利(Bill Curley),并立即将他交易到交易中,将肖恩·埃利奥特(Sean Elliott)带回了圣安东尼奥。

在过去的 13 年中,第 24 号签选中了一位全明星球员(金州勇士队的拉特雷尔·斯普雷维尔(Latrell Sprewell)),以及其他后来成为首发的球员,包括萨姆·卡塞尔(Sam Cassell)(新泽西网队)、德雷克·费舍尔(Derek Fisher)(洛杉矶湖人队)和里克·福克斯(Rick Fox)(湖人队)。

NBA 选秀顺序

第一轮

  1. 洛杉矶快船队

  2. a-温哥华灰熊队

  3. 丹佛掘金队

  4. 多伦多猛龙队

  5. 金州勇士队

  6. 达拉斯小牛队

  7. 萨克拉门托国王队

  8. 费城 76 人队

  9. c-密尔沃基雄鹿队

  10. 波士顿凯尔特人队

  11. d-底特律活塞队

  12. 奥兰多魔术队

  13. b-魔术队(来自华盛顿奇才队)

  14. 休斯顿火箭队

  15. 魔术队(来自新泽西篮网队)

  16. 猛龙队(来自纽约尼克斯队)

  17. 明尼苏达森林狼队

  18. 猛龙队(来自波特兰开拓者队)

  19. 雄鹿队(来自克利夫兰骑士队)

  20. 亚特兰大老鹰队

  21. 夏洛特黄蜂队

  22. 快船队(来自迈阿密热火队)

  23. 掘金队(来自菲尼克斯太阳队)

  24. 圣安东尼奥马刺队

  25. 印第安纳步行者队

  26. 洛杉矶湖人队

  27. 西雅图超音速队

  28. 芝加哥公牛队

  29. 犹他爵士队

第二轮

  1. 小牛队(来自猛龙队)

  2. 湖人队(来自灰熊队)

  3. 超音速队(来自掘金队)

  4. 超音速队(来自快船队)

  5. 公牛队(来自勇士队)

  6. 小牛队

  7. 国王队

  8. e-76 人队

  9. f-凯尔特人队

  10. 雄鹿队

  11. 活塞队

  12. 火箭队

  13. 魔术队

  14. 华盛顿奇才队

  15. g-尼克斯队

  16. 湖人队(来自篮网队)

  17. 森林狼队

  18. 猛龙队(来自开拓者队)

  19. 骑士队

  20. 老鹰队

  21. 黄蜂队

  22. f-热火队

  23. 马刺队

  24. 小牛队(来自太阳队)

  25. 掘金队(来自步行者队)

  26. 掘金队(来自超音速队)

  27. 湖人队

  28. h-爵士队

  29. 公牛队

a - 温哥华灰熊队可以选择将选秀权转让给底特律活塞队。如果活塞队获得了选秀权,他们可以选择将它转让给费城 76 人队。

b - 犹他爵士队可以选择获得这个选秀权。

c - 选秀权可能转让给丹佛掘金队。

d - 底特律活塞队可以选择将选秀权转让给费城 76 人队。

e - 这个选秀权可能转让给底特律活塞队或西雅图超音速队。

f - 波士顿凯尔特人队(如果凯尔特人队行使与迈阿密热火队交换选秀权的权利,则可能是热火队的选秀权)可以选择将选秀权转让给纽约尼克斯队或温哥华灰熊队。

g - 洛杉矶湖人队可以选择获得这个选秀权。

h - 这个选秀权可能转让给奥兰多魔术队。

截至周六,新泽西篮网队、波特兰开拓者队和菲尼克斯太阳队没有安排选秀。

点击查看原文:No Duncans await Spurs in this draft

No Duncans await Spurs in this draft

A year ago, there was little drama or intrigue in San Antonio leading into the NBA Draft.

The Spurs, by virtue of a stunning win in the lottery, held the No. 1 pick when one of those magical, once-in-a-decade-type players was available.

Last summer, the question was not, “Who will you select?” It was more like, “How do you think Tim Duncan will like the Mexican food?”

This year, Spurs fans will wring their hands for an hour or longer before they discover the identity of their newest player.

When the draft unfolds at 6:30 Wednesday night, the Spurs - barring a last-minute trade - will pick at No. 24 in the first round.

They will also have the 52nd overall choice, or the 23rd selection on the second round, to bolster a team that won 56 games and was bounced out of the playoffs in the second round.

“We’re trying to do what every team in the mid-teens and later tries to do - just do the best job you can in determining talent and potential, knowing that it doesn’t happen very often that you get a player,” Spurs coach and general manager Gregg Popovich said.

By all estimations, there are no Duncans in the entire draft field - much less that sort of impact player at No. 24. The Spurs merely are hoping to find someone worthy of a three-year guaranteed contract, which automatically goes to all first-rounders.

Predicting who the Spurs will select in the first round is a perilous business.

“There are 15 players or more whom we’re considering, in different scenarios, that could be there,” Spurs scout R.C. Buford said.

Even though the Spurs could use more perimeter shooting and better perimeter defensive play, team management said it’s not certain that the first-round pick will be a guard.

“We’re concerned about getting an NBA player,” said Sam Schuler, the Spurs’ director of player personnel. "Obviously, our perceived need is a perimeter player. But at the point where we are, there’s a question of whether they can play (on the elite level).

“We’re keeping our eye on perimeter players, but we’re really all over the board.”

The list of candidates probably includes guards Miles Simon and Michael Dickerson of Arizona, Ricky Davis (Iowa), Corey Benjamin (Oregon State), Felipe Lopez (St. John’s), Toby Bailey (UCLA) and Bryce Drew (Valparaiso).

A pure point guard, Tyronn Lue of Nebraska, might be a prospect as a backup to veteran Avery Johnson.

Schuler said it’s also possible that big men such Baylor’s Brian Skinner, Indiana’s Andrae Patterson or UCLA’s Jelani McCoy could be available.

Small forward possibilities might include Duke’s Roshown McLeod, Georgia Tech’s Matt Harpring, UCLA’s J.R. Henderson or 18-year-old New Jersey high school standout Al Harrington.

“I’d like for us to get in a good athlete who can run the floor and just help out with his physical ability,” Spurs center David Robinson said. “It’d be great to get a great shooter. But you just don’t know. They might be a shooter in college, but they might not be in the NBA. So I think it’s best just to get a good athlete.”

Various college and professional basketball officials have insisted that Dickerson, Drew, McCoy, Benjamin, Patterson and Skinner all could be gone by the time the Spurs pick at No. 24.

If that is the case, Bailey said he hopes the Spurs will remember his name.

“I’d love to play there,” Bailey said in a telephone interview from his home in Los Angeles. “The guys on that team all look like fine citizens, and they have a lot of veterans. With Tim Duncan and David Robinson and the rest of those guys, I think they’re a team capable of winning a championship.”

Bailey said he worked out in San Antonio for the Spurs’ coaching staff three weeks ago.

He was joined in the session by Benjamin and Davis, two players who applied for early entry in the draft. Bailey said coaches gave him no indication what they thought of him as a player.

“I don’t think they let anyone know whether they liked them or not,” said Bailey, who as a freshman sparked the Bruins to the 1995 NCAA championship with 26 points in the title game against Arkansas.

The draft is the first opportunity for the Spurs to upgrade their talent level this summer. Next comes the free-agent signing period, which will start on July 1, barring a lockout.

It’s more likely that the Spurs will land a more polished player in free-agency because of the nature of the draft, which is considered average at best.

“It depends on who is available,” Buford said. “But you’ll probably have a player who is more ready to play tomorrow in free agency.”

The Spurs said they have held talks about trades. But that option isn’t viewed as likely. If the Spurs find a deal they like, it could involve reserve center Will Perdue in a package with the draft picks.

History has shown that the Spurs have been inclined to trade late first-round picks. The current management team drafted forward Bill Curley with the 22nd pick in 1994 and traded him immediately in a deal that returned Sean Elliott to San Antonio.in the Charles Smith deal.

In the last 13 years, the 24th pick has produced one All-Star (Golden State’s Latrell Sprewell) and other players who turned out to be starters, including Sam Cassell (New Jersey Nets), Derek Fisher (Los Angeles Lakers) and Rick Fox (Lakers).

NBA Draft Order

First round

  1. Los Angeles Clippers

  2. a-Vancouver Grizzlies

  3. Denver Nuggets

  4. Toronto Raptors

  5. Golden State Warriors

  6. Dallas Mavericks

  7. Sacramento Kings

  8. Philadephia 76ers

  9. c-Milwaukee Bucks

  10. Boston Celtics

  11. d-Detroit Pistons

  12. Orlando Magic

  13. b-Magic (from Washington)

  14. Houston Rockets

  15. Magic (from New Jersey)

  16. Raptors (from New York)

  17. Minnesota Timberwolves

  18. Raptors (from Portland)

  19. Bucks (from Cleveland)

  20. Atlanta Hawks

  21. Charlotte Hornets

  22. Clippers (from Miami)

  23. Nuggets (from Phoenix)

  24. San Antonio Spurs

  25. Indiana Pacers

  26. Los Angeles Lakers

  27. Seattle SuperSonics

  28. Chicago Bulls

  29. Utah Jazz

Second round

  1. Mavericks (from Toronto)

  2. Lakers (from Vancouver)

  3. Supersonics (from Denver)

  4. Supersonics (from L.A. Clippers)

  5. Bulls (from Golden State)

  6. Mavericks

  7. Kings

  8. e-76ers

  9. f-Celtics

  10. Bucks

  11. Pistons

  12. Rockets

  13. Magic

  14. Washington Wizards

  15. g-Knicks

  16. Lakers (from New Jersey)

  17. Timberwolves

  18. Raptors (from Portland)

  19. Cleveland Cavaliers

  20. Hawks

  21. Hornets

  22. f-Miami Heat

  23. Spurs

  24. Mavericks (from Phoenix)

  25. Nuggets (from Indiana)

  26. Nuggets (from Seattle)

  27. Lakers

  28. h-Jazz

  29. Bulls

a - Vancouver has option to convey pick to Detroit. If Detroit receives pick, it may be conveyed to Philadelphia.

b - Utah has option to receive this pick.

c - Pick may be conveyed to Denver.

d - Detroit might have option to convey pick to Philadelphia.

e - This pick might be conveyed to Detroit or Seattle.

f - Boston’s pick (or Miami’s pick if Boston exercises its right to swap picks with Miami) might be conveyed to New York or Vancouver.

g - L.A. Lakers have the option to receive this pick.

h - This pick might be conveyed to Orlando.

As of Saturday, New Jersey, Portland and Phoenix are not scheduled to pick.

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1998-06-21, By Glenn Rogers

NBA球队希望在平庸的选秀中找到一颗明珠

大学男生们很少会主动打扮得漂漂亮亮,然后兴高采烈、却又紧张不安地去赴盲约。

但这种情况将在本周三晚上发生,届时全美最炙手可热的篮球运动员将齐聚不列颠哥伦比亚省温哥华的通用汽车体育馆,他们将了解哪些NBA球队将成为他们未来几年的舞伴。

这就是一年一度的NBA选秀大会,在这场盛会上,联盟中最差的球队希望能够选中最优秀的球员,并期待着来年能够对那些今年处于他们位置的球队露出嘲讽的笑容。

命运可以发生巨大的改变。

看看圣安东尼奥马刺队拥有大卫·罗宾逊(David Robinson)和蒂姆·邓肯(Tim Duncan),洛杉矶湖人队拥有魔术师·约翰逊(Magic Johnson),以及波士顿凯尔特人队拥有拉里·伯德(Larry Bird)和凯文·麦克海尔(Kevin McHale)。

同样地,看看那些黯淡无光的未来——金州勇士队拥有乔·巴里·卡罗尔(Joe Barry Carroll),萨克拉门托国王队拥有珀维斯·埃利森(Pervis Ellison),新泽西网队拥有德里克·科尔曼(Derrick Coleman),以及波特兰开拓者队拥有拉鲁·马丁(LaRue Martin)。

联盟专家认为,今年的选秀大会水平一般,他们说,排名前九位的球员之后,天赋水平急剧下降。他们抱怨说,今年没有像邓肯一样的球员。

但这并不会阻止他们在周三选秀之后吹嘘他们选中球员的优点。他们也不应该停止。幸运的球队可以在选秀大会的后期找到优秀的球员,例如1994年第35顺位的迈克尔·史密斯(Michael Smith)、1993年第37顺位的尼克·范·埃克塞尔(Nick Van Exel)和1991年第45顺位的鲍比·菲尔斯(Bobby Phills)。

还要记住,名人堂球员威利斯·里德(Willis Reed)是第二轮的第一个被选中球员。当然,那是联盟只有九支球队的时候。

底特律活塞队副总裁里克·桑德(Rick Sund)对未来持悲观态度:“大家都知道这不是一场好的选秀大会,”他说。“我们不会得到任何能帮助我们的球员。”

有些人持怀疑态度:“谁知道呢,(洛杉矶快船队老板)唐纳德·斯特林(Donald Sterling)可能在周三早上醒来,觉得选中新秀比支付老将的薪水更便宜,然后选中(迈克尔)奥洛沃坎迪(Michael Olowokandi),让艾克·奥斯汀(Ike Austin)在自由市场上离开,”一位业内人士说。

有些人过度焦虑:密尔沃基雄鹿队邀请了38名球员参加选秀前训练,休斯敦火箭队邀请了30名球员。

有些人感到困惑:“从第15顺位开始,你就无法确定谁会留下来。往年的选秀大会要清楚得多,”夏洛特黄蜂队副总裁鲍勃·巴斯(Bob Bass)说。

交易传闻不绝于耳:

温哥华灰熊队成为了风暴的中心,他们抢走了快船队这个荣誉,尽管快船队拥有状元签,但他们再次退居二线。

“我认为我们将在下周看到一些不同的提议,”灰熊队总经理斯图·杰克逊(Stu Jackson)说。“但通常情况下,除非交易条件非常诱人,否则这些交易不会达成。”

丹佛掘金队非常希望得到奥洛沃坎迪,他们已经提议用鲍比·杰克逊(Bobby Jackson)或托尼·巴蒂(Tony Battie)以及他们的第3顺位签来交换。但没有成功。灰熊队想要布莱恩特·斯蒂斯(Bryant Stith),丹佛队则拒绝了,至少目前是拒绝的。

温哥华听取了费城76人队提出的用蒂姆·托马斯(Tim Thomas)和第8顺位签来交换的建议,他们笑了,但随后他们在试图从多伦多猛龙队手中得到道格·克里斯蒂(Doug Christie)时被拒绝了。

湖人队用埃尔登·坎贝尔(Elden Campbell)和埃迪·琼斯(Eddie Jones)交换灰熊队的选秀权的消息传得沸沸扬扬,杰克逊的眼睛为之一亮,但很少有人相信这个传闻。

密尔沃基雄鹿队在过去三年中一直参与与选秀相关的交易,总经理鲍勃·温豪尔(Bob Weinhauer)承认他已经与雄鹿队之前的所有球队谈论过一些关于他们的第9顺位和第19顺位签的交易,以及向上移动的可能性。

密尔沃基雄鹿队似乎已经向猛龙队提供了这两个选秀权和安德鲁·朗(Andrew Lang)来换取第4顺位签,但那是多伦多猛龙队得到凯文·威利斯(Kevin Willis)之前的事。

温豪尔坚称,他从未与任何球队谈论过他的控球后卫特雷尔·布兰登(Terrell Brandon)。

纽约尼克斯队没有首轮选秀权。但他们想要获得一个首轮选秀权,他们正在兜售克里斯·米尔斯(Chris Mills)、克里斯·柴尔德斯(Chris Childs)、约翰·斯塔克斯(John Starks)和巴克·威廉姆斯(Buck Williams)。祝他们好运。据报道,纽约尼克斯队希望给杰森·威廉姆斯(Jason Williams)一个机会,但他们不太可能在选秀大会上获得这么高的顺位。

菲尼克斯太阳队将考虑尝试获得一个首轮选秀权,以招募两名斯洛文尼亚中锋,身高7尺1寸的拉多斯拉夫·内斯特罗维奇(Radoslav Nesterovic)或身高6尺11寸的弗拉基米尔·斯泰潘尼亚(Vladimir Stepanija)。

勇士队拥有第5顺位签,他们正在与任何愿意从他们手中接手拉特雷尔·斯普雷维尔(Latrell Sprewell)的球队进行谈判。他们愿意在选秀大会上向下移动,选择布莱斯·德鲁(Bryce Drew)或泰伦·卢(Tyrone Lue)。

一些球队,比如波士顿凯尔特人队和夏洛特黄蜂队,正在考虑直接用他们的选秀权交换老将。

波特兰开拓者队正试图获得一个首轮选秀权,以便选中威廉姆斯。尽管达蒙·斯塔德迈尔(Damon Stoudamire)在报纸上表示自己将回到波特兰开拓者队,但开拓者队并没有掉以轻心。

点击查看原文:NBA teams hope to find a gem in mediocre draft

NBA teams hope to find a gem in mediocre draft

It’s not often that college boys will willingly spruce themselves up and happily, albeit nervously, get ready to meet their blind dates.

But that will happen Wednesday night when the nation’s hot-shot basketball players will pour into General Motors Place in Vancouver, British Columbia, and learn which NBA teams will be their dancing partners for the next several years.

It’s the annual NBA draft, the shindig where the league’s worst teams expect to walk away with the prime partners and hope next year to be in position to smirk at those who are in their shoes this night.

Fortunes can alter dramatically.

Look at the Spurs with David Robinson and Tim Duncan, Los Angeles Lakers with Magic Johnson, and Boston Celtics with Larry Bird and Kevin McHale.

Look, too, at the futures turned bleak - the Golden State Warriors with Joe Barry Carroll, Sacramento Kings with Pervis Ellison, New Jersey Nets with Derrick Coleman, and Portland Trail Blazers with LaRue Martin.

This draft is considered so-so by the league’s experts, who say the talent level drops off precipitously after the first nine players. They gripe because there is no Duncan- like player available this year.

But that won’t stop them from extolling the virtues of their picks come Wednesday. And it shouldn’t. The lucky teams can come away with wonderful partners deep in the draft such as Michael Smith, No. 35 in 1994; Nick Van Exel, No. 37 in '93; and Bobby Phills, No. 45 in '91.

Remember also that Hall of Famer Willis Reed was the first pick in the second round. Of course, that was back when there were only nine teams in the league.

Detroit Pistons vice president Rick Sund sees the cup half empty: “Everybody knows this is not a good draft,” he said. “We’re not going to get anything that can help us.”

There’s skepticism: “You never know, (Los Angeles Clippers owner) Donald Sterling may wake up Wednesday morning and figure it’s cheaper to pay a draftee than a veteran, pick (Michael) Olowokandi, and let Ike Austin go in free agency,” one wag said.

There’s excessive paranoia: Milwaukee brought in 38 players for pre-draft workouts, Houston 30.

There’s head-scratching: “From 15 on, you can’t determine who’ll be there. The draft has been a lot clearer in previous years,” Charlotte Hornets vice president Bob Bass said.

There’s trade talk aplenty:

The Vancouver Grizzlies are in the eye of the hurricane, stealing that honor from the Clippers, who, despite having the No. 1 pick, again take the back seat.

“I feel we will see some different proposals beginning next week,” Grizzlies general manager Stu Jackson said. “But generally, those deals don’t get done unless they knock your socks off.”

The Denver Nuggets, who’d love Olowokandi, have offered Bobby Jackson or Tony Battie and their No. 3 pick. No luck. The Grizzlies wanted Bryant Stith - and Denver said no, so far.

Vancouver listened to the Philadelphia 76ers’ offer of Tim Thomas and the No. 8 pick and laughed, but then was rejected when it tried to pull Doug Christie out of Toronto.

There was a slight breeze of a tale of the Lakers dealing Elden Campbell and Eddie Jones for the Grizzlies’ pick. Jackson’s eyes brightened at that one, but few give it credence.

Milwaukee has been involved in draft-related trades the past three years, and General Manager Bob Weinhauer admits he has talked to every team ahead of the Bucks about some notion involving their Nos. 9 and 19 picks and moving up.

Milwaukee apparently offered the Raptors both picks and Andrew Lang for No. 4, but that was before Toronto got Kevin Willis.

Weinhauer insists that he never has talked to any team about his point guard, Terrell Brandon.

The New York Knicks do not have a first-round pick. But they would like to get one, and they’re shopping Chris Mills, Chris Childs, John Starks and Buck Williams. Good luck. The New Yorkers reportedly would like to give Jason Williams a chance, but it’s doubtful they can get that high into the draft.

The Phoenix Suns will consider trying to get a first-round pick to go after one of two Slovenian big men, 7-foot-1 Radoslav Nesterovic or 6-11 Vladimir Stepanija.

The Warriors at No. 5 are talking to anybody who can take Latrell Sprewell off their hands. They would be willing to move down in the draft and pick up Bryce Drew or Tyrone Lue.

Several teams such as Boston and Charlotte are considering simply trading away their picks for veteran players.

Portland is trying to get its hands on a first-round pick in order to land Williams. Despite what Damon Stoudamire says in the papers about returning to Portland, the Blazers aren’t taking any chances.

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1998-06-23, By Glenn Rogers

蒂姆·邓肯(Tim Duncan)因素 - 今年的选秀阵容预计不会像去年一样大丰收

马刺队在选秀抽签方面非常精明。

他们历年的整体选秀表现可能并不十分令人印象深刻。

但让他们参加抽签,看看他们的表现吧。他们在1987年参加了抽签,赢得了第一顺位并选中了大卫·罗宾逊(David Robinson)。他们在1989年再次参加了抽签。他们那年没有赢得第一顺位,但第一顺位的球员最终被证明是佩尔维斯·埃利森(Pervis Ellison)。这并没有什么损失。马刺队在第三顺位选择了更好的球员——肖恩·埃利奥特(Sean Elliott)。

直到1996-97赛季罗宾逊、埃利奥特、查尔斯·史密斯(Charles Smith)和查克·珀森(Chuck Person)遭遇伤病潮,尤其是罗宾逊的伤病,马刺队才预计会重返抽签。

自然而然,马刺队赢得了1997年的抽签。自然而然,他们选中了蒂姆·邓肯。

所以,在周三的选秀大会上,马刺队的管理层可以看着这些符合资格的球员,露出微笑并说:“我们有邓肯,你们没有。”

在加拿大不列颠哥伦比亚省温哥华通用汽车球馆身穿西装的球员阵容中,将闪耀着一些耀眼的名字——迈克尔·奥洛沃坎迪(Michael Olowokandi)、迈克·毕比(Mike Bibby)、保罗·皮尔斯(Paul Pierce)、安托万·贾米森(Antawn Jamison)、雷夫·拉弗伦茨(Raef LaFrentz)。

这群球员中可能会出现真正的明星,或者可能是文斯·卡特(Vince Carter)或罗伯特·特雷勒(Robert Traylor)中的一位。高中生拉沙德·刘易斯(Rashard Lewis)或德国前锋德克·诺维茨基(Dirk Nowitzki)可能会在1998-99赛季大放异彩。

但所有这些副总裁和总经理,他们都是怀疑论者,已经表达了他们对选秀的直觉反应:他们不确定任何球员的真实价值。

第一顺位预计将是亚利桑那州控球后卫毕比——也许吧。快船队总经理埃尔金·贝勒(Elgin Baylor)已经沉默不语,玩起了捉迷藏,引发了人们的猜测,湖人的“继兄弟”可能会通过选择太平洋大学的中锋奥洛沃坎迪来搅局。

当马刺队有机会获得第一顺位时,这种犹豫不决是不存在的。

毕比被比作太阳队的杰森·基德(Jason Kidd)。他拥有非凡的球场视野,是一位像巴顿将军一样的指挥官。基德可能令人震惊,但他已经被交易过一次,而且他的跳投很糟糕。

奥洛沃坎迪很有运动天赋——他跑得像鹿一样快,拥有天生的篮球技巧,而且举止优雅。

然而,在他的三年大学生涯中,我们对他了解甚少,而且太平洋大学的名声在他待在那里期间并没有传到东部。

灰熊队拥有第二顺位,他们将使用奥洛沃坎迪——被称为“坎迪人”——来吸引交易,最终他们将选中堪萨斯大学的保罗·皮尔斯。诚然,灰熊队已经拥有中锋布莱恩特·里夫斯(Bryant Reeves),但人们可能会认为,如果奥洛沃坎迪真的是另一个罗宾逊,他很快就会在加拿大的观众面前穿上球衣。

皮尔斯(6英尺7英寸)在本赛季的选秀中排名稳步上升,主要是因为缺乏其他候选人。他在大学期间担任小前锋,但灰熊队已经拥有沙里夫·阿卜杜勒-拉希姆(Shareef Abdur-Rahim),他们会让皮尔斯打后卫。皮尔斯在加利福尼亚州英格伍德的论坛附近读高中,但他没有像拜伦·斯科特(Byron Scott)那样拥有跳投,而且如果他的突破能力能与埃迪·琼斯(Eddie Jones)媲美,灰熊队将是幸运的。

皮尔斯的跳投将很快得到考验,尤其是在NBA的三分线外。

堪萨斯大学的拉弗伦茨在本赛季开始时实际上占据了选秀榜的第一位——随着奥洛沃坎迪的崛起和一些低年级生开始暗示他们将参加选秀,他的排名下降了。

拉弗伦茨的身高为6英尺11英寸,但任何熟悉大学量身高尺的人可能会明智地减去一两英寸,以确保安全。拉弗伦茨可能能够打几分钟,但他将在NBA被移至大前锋位置。

球探们已经开始对他的下半身力量感到担忧,他将立即被介绍给球队的力量与体能教练。拉弗伦茨将在面对卡尔·马龙(Karl Malone)等球员的压力时发现自己向后滑倒时,体会到这种训练的必要性。

北卡罗来纳大学的贾米森(6英尺9英寸)在上赛季获得了许多个人奖项,包括全美年度最佳球员。现在联盟里没有人知道他能否很好地适应下一个级别。

他在大学期间凭借强大的背转身技术在禁区深处击败了对手。他还凭借其惊人的快速补篮迷惑了防守球员。

但贾米森现在必须转到小前锋位置,而且他没有远投能力或远离篮筐的强大脚步。他外线防守的能力也值得怀疑。

联盟担心他是一个“两不像”的球员,无法找到在大前锋和小前锋位置上的立足之地。

所以,马刺队的球迷们,坐下来得意吧。圣安东尼奥队在去年六月过得很舒坦。这次,马刺队的管理层只需要找到一个比较可靠的球员,他可能能够从替补席上贡献一些力量。

点击查看原文:the Tim Duncan factor - This year's draft crop not expected to match last year's high yield

the Tim Duncan factor - This year’s draft crop not expected to match last year’s high yield

The Spurs are pretty canny when it comes to the lottery.

Their performances in the overall draft through the years might not be overly impressive.

But give 'em a lottery and watch 'em go. They got into it in 1987, won it and picked David Robinson. They were back in 1989. They didn’t win it that year but the No. 1 choice turned out to be Pervis Ellison. No great loss. The Spurs picked the better player at No. 3 - Sean Elliott.

A return to the lottery wasn’t forecast until a storm of injuries hit Robinson, Elliott, Charles Smith and Chuck Person during the 1996-97 season, with the exclamation point on Robinson.

Naturally, the Spurs won the 1997 ping-pong game. And naturally they picked Tim Duncan.

So during Wednesday’s draft, the Spurs’ brass can gaze at the eligible draftees, smirk and say, “We have Duncan, you don’t.”

The lineup of players dressed in suits at General Motors Place in Vancouver, British Columbia, will sparkle with some bright names - Michael Olowokandi, Mike Bibby, Paul Pierce, Antawn Jamison, Raef LaFrentz.

A true star may emerge from this group, or from perhaps either Vince Carter or Robert Traylor. High schooler Rashard Lewis or German forward Dirk Nowitzki may romp through the 1998-99 campaign.

But vice presidents and general managers, skeptics all, already have indicated their gut reactions to the draft: they’re uncertain over the true value of any player.

The No. 1 pick is projected to be Arizona point guard Bibby - maybe. Clippers GM Elgin Baylor has been silent and coy for weeks, raising speculation that the stepbrothers to the Lakers might just scramble matters by selecting Olowokandi, the center from Pacific.

Such wavering was non-existent when the Spurs had their shot at the No. 1.

Bibby has been likened to the Suns’ Jason Kidd. He has tremendous court vision and he’s a Patton-like general. Kidd can be a stunner, but he also already has been traded once and his jumper is sour.

Olowokandi is athletic - he runs like a deer, has innate basketball skills and possesses a general graciousness of manner.

Yet, we heard little about him during most of his three collegiate years, and the fame of the University of Pacific didn’t quite reach the Atlantic during his stay.

The Grizzlies draft second and they are using Olowokandi, becoming known as the Kandi Man, to attract deals that will result in them drafting Kansas’ Paul Pierce. True, the Grizzlies already have center Bryant Reeves, but one would figure that if Olowokandi were indeed another Robinson, he would soon be suiting up before Canadian audiences.

Pierce (6-foot-7) has climbed steadily in the draft throughout the year, mainly because of the lack of other candidates. He was a small forward during his college stay, but the Grizzlies, already armed with Shareef Abdur-Rahim, will put Pierce in the backcourt. Pierce attended high school in the shadow of The Forum in Inglewood, Calif., but he’s not armed with a jumper like Byron Scott’s and the Grizzlies will be fortunate indeed if his penetrating skills rival those of Eddie Jones.

Pierce’s jumper will be tested quickly, especially from the NBA three-point range.

Kansas’ LaFrentz actually held onto the No. 1 spot on draft lists as this season began - he fell as Olowokandi rose and underclassmen began to signal they would be entering the draft.

LaFrentz is listed at 6-11 but anybody familiar with college measuring sticks might be smart to lop off an inch or two, just to be safe. LaFrentz might be able to play a few minutes but he’ll be shifted to power forward in the NBA.

Scouts already are quibbling about his lower-body strength and he will be introduced almost immediately to the team strength and conditioning coach. LaFrentz will discover the need for this training when he finds himself sliding backward under the pressure of the likes of Karl Malone.

North Carolina’s Jamison (6-9) picked up a parcel of individual awards last season, including the country’s player of the year. Now nobody in the league knows how well he’ll be able to adapt to the next level.

He nailed foes with his powerful back-to-the-basket moves deep in the paint in college. And he befuddled defenders with his remarkably swift putbacks.

But Jamison will have to move over to small forward now, and he doesn’t come equipped with an outside shot or strong footwork away from the bucket. His ability to defend on the perimeter also is questionable.

The league worries that he’s a ’ tweener, unable to find a spot at either power and small forward.

So, sit back and gloat Spurs fans. San Antonio had it sweet last June. This time the Spurs’ braintrust just has to find a reasonably solid player who might be able to contribute some from the bench.

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1998-06-24, By Jerry Briggs

外线严峻,缺乏纯射手让马刺考虑在第24顺位选择摇摆人

马刺非常希望在今晚的NBA选秀中得到一名神投手,他能在杜兰戈街甚至是阿拉莫穹顶附近A停车场外投进跳投。

但是,马刺拥有第24和第52顺位的选秀权,他们将以更加现实的态度参与选秀。

他们渴望得到的射手可能无法得到——至少在第24顺位无法得到。

马刺教练格雷格·波波维奇说:“在这次选秀中,如果出现一名能打三号位(小前锋)和二号位(得分后卫)的射手,或者一名能在二号位和一号位(控球后卫)之间摇摆的射手,那对我们来说简直完美。得到这样的球员太棒了。不幸的是,这样的球员不存在(在第24顺位)。我们更有可能会在自由球员市场上得到这样的球员。”

选秀将于今晚6:30在加拿大不列颠哥伦比亚省温哥华通过TNT电视台播出。

周二的一个持续传闻是,马刺制定了一系列场景,他们最有可能的选择将是从一群摇摆球员中选出的——有运动能力的大个子后卫,他们还可以打小前锋。

预计在首轮末段顺位的摇摆人包括明尼苏达的萨姆·雅各布森和爱荷华的里奇·戴维斯。

马刺球员人事主管萨姆·舒勒说:“问题是,从第9顺位到第10顺位以下,选秀充满未知数,没有人知道谁会出现在那里。”

可能还包括亚利桑那大学的迈尔斯·西蒙和圣约翰大学的菲利普·洛佩斯这样主要的大个子后卫。

可能落入马刺手中的小前锋可能是佐治亚理工大学的马特·哈普林和辛辛那提大学的鲁本·帕特森。

如果瓦尔帕莱索大学的布莱斯·德鲁还能被选中,他可能很难被忽视。德鲁是本届选秀中最好的射手之一,并且可以在控球后卫位置上给埃弗里·约翰逊担任替补。

舒勒没有指名道姓,他说马刺会很大程度上根据对他们在两到三年内的预期来选择球员。

他说:“在选秀中,我们所在的位置,重要的不是球员现在的水平。”“重要的是他们能够成长到什么程度。”

波波维奇仍然坚持认为,马刺甚至有可能选择一名大个子。

波波维奇说:“你受限于可用球员。”“可能会出现一些大个子,他们比(后卫或小前锋)更有可能成为一名球员。如果你这样做,你选择了大个子,以后再考虑其他。”

他说马刺倾向于不选择高中球员——拉沙德·刘易斯、艾尔·哈林顿或科列昂·杨。

哈林顿来自新泽西州伊丽莎白,是一名小前锋,他有可能在首轮末段被选中。

波波维奇说:“我们对此进行了很多讨论。”“但看看科比(洛杉矶湖人队的布莱恩特)。他仍在努力弄清楚如何进入球场。这些(球员)当中没有一个是接近他(的天赋)。所以,我们最好选择一个能够立即对我们有帮助的人。”

预计选秀将是联盟在球员罢工生效之前做的最后一件事情。罢工最早可能在7月1日到来,而7月1日通常是新赛季的第一天。

罢工将冻结所有自由球员签约和交易活动,直到达成新的劳工协议。

当老板和球员敲定新的集体谈判协议时,马刺将继续组建他们的球队。

即使马刺超过了工资帽,并且在能给自由球员支付多少薪水方面受到限制,他们也预计会很活跃。

波波维奇说:“自由球员市场上的最佳球员,在1号位(控球后卫)和4号位(大前锋)位置上。”“3号位有一些,但大多数有投篮能力的球员都在1号位和4号位。”

在他们的老将中,马刺在小前锋和得分后卫的位置上正面临着严重的问题。两名后卫,文尼·德尔内格罗和贾伦·杰克逊都是自由球员。

没有人知道在过去16个月里接受了双侧股四头肌腱手术后,肖恩·埃利奥特会成为一名什么样的球员。恰克·珀森因背部问题而正在考虑退役。

尽管有广泛猜测认为,德尔内格罗已经打了他在马刺的最后一场比赛,但波波维奇说他“没有理由相信”德尔内格罗会接受另一支球队的报价。

波波维奇还表示,埃利奥特的膝盖在持续的康复中“反应非常好”。他希望埃利奥特重新获得他作为首发小前锋的工作。

他说:“我不会浪费时间去想他能不能恢复100%或80%。”“肖恩唯一能做的就是全力以赴。”

点击查看原文:On the outside, looking grim Lack of pure shooters leaves Spurs to consider swingman with 24th pick

On the outside, looking grim Lack of pure shooters leaves Spurs to consider swingman with 24th pick

The Spurs would love to emerge from tonight’s NBA Draft with a shooter who could stroke jumpers from somewhere out on Durango Street, or at least from Parking Lot A, near the Alamodome.

But with the 24th and 52nd overall picks, the Spurs are going into the proceedings with a more realistic attitude.

The shooter they desire probably won’t be available - at least, not at No. 24.

“In this draft, it would be perfect for us if there was a shooter who could play the three (small forward) and the two (shooting guard), or a shooter who could swing between the two and the one (point guard),” Spurs coach Gregg Popovich said. “It would be fantastic to get that type of player. Unfortunately, such a player doesn’t exist (at No. 24). We have a much better chance of getting a player like that in free agency.”

The draft will be televised on TNT from Vancouver, British Columbia, starting at 6:30 tonight.

A persistent rumor on Tuesday was that the Spurs had drawn up a series of scenarios where their most likely first choice would end up being made from a group of swing players - athletic big guards who also could play the small- forward spot.

Projected late first-round swingmen include Minnesota’s Sam Jacobson and Iowa’s Ricky Davis.

“The trouble is, the draft is so fuzzy, from nine and 10 on down, nobody knows who’s going to be there,” said Sam Schuler, Spurs director of player personnel.

Prominent big guards available might include Miles Simon of Arizona and Felipe Lopez of St. John’s.

Small forwards who could fall to the Spurs could be Georgia Tech’s Matt Harpring and Cincinnati’s Ruben Patterson.

If Bryce Drew of Valparaiso is still available, he might be hard to pass up. Drew is one of the best shooters in the draft and could back up Avery Johnson at point guard.

Without naming names, Schuler said the Spurs would be picking a player largely on a vision of what they believe he can be in two or three years.

“Where we are in the draft, it’s not so much what the player is now,” he said. “It’s what they grow into.”

Popovich continued to insist that it would even be possible the Spurs could take a big man.

“You are guided by what’s available,” Popovich said. “There may be big guys who have a better chance to be a player than (a guard or small forward). If you do that, you take the big guy, and figure out the rest later.”

He said the Spurs are leaning against taking any of the high school players available - Rashard Lewis, Al Harrington or Korleone Young.

Harrington, a small forward from Elizabeth, N.J., might be available late in the first round.

“We’ve had a lot of discussion about that,” Popovich said. “But look at Kobe (Bryant of the Los Angeles Lakers). He’s still trying to figure out how to get on the court. And none of these (players) are close to him (in talent). So it might behoove us to go with someone who could help us more right away.”

The draft is expected to be the last order of business for the league until ownership imposes a lockout on the players. The action could come as early as July 1, which normally is the first day of business for the new season.

A lockout would freeze all free-agent signings and trade activity until a new labor agreement is reached.

When the owners and players firm up a new collective-bargaining agreement, the Spurs will resume building their team.

Even though the Spurs are over the salary cap and will face restrictions on how much they can pay free agents, they are expected to be active.

“The best talent, free-agent wise, is at one (point guard) and four (power forward),” Popovich said. “There are some at the three but most of the ones with shooting ability are at one and four.”

Among their veterans, the Spurs are confronted with serious questions at small forward and shooting guard. Both guards Vinny Del Negro and Jaren Jackson are free agents.

Nobody knows what kind of player Sean Elliott will be after he has undergone surgeries on both quadriceps knee tendons in the last 16 months. Chuck Person, hampered by back problems, is considering retirement.

Despite widespread speculation that Del Negro has played his last game as a Spur, Popovich said he has “no reason to believe” that Del Negro will take an offer from another team.

Popovich also said Elliott’s knees are “responding very well” to continued rehabilitation. He expects Elliott to regain his job as the starting small forward.

“I don’t waste any time trying to figure out if he’s going to be 100 percent or 80 percent,” he said. “The only thing Sean can do is work as hard as he can.”

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1998-06-25, By Jerry Briggs

马刺队交易得到控球后卫丹尼尔斯,送出选秀权和埃雷拉

控球后卫安东尼奥·丹尼尔斯(Antonio Daniels),这位在温哥华灰熊队表现令人失望的新秀,将通过周三晚上的NBA选秀大会上的交易加盟马刺队。

为了得到丹尼尔斯,马刺队送出了老将前锋卡尔·埃雷拉(Carl Herrera)以及第24顺位的选秀权,即来自圣约翰大学的控球后卫菲利佩·洛佩兹(Felipe Lopez)。

当晚晚些时候,马刺队在第二轮选中了来自东密歇根大学的控球后卫德里克·戴尔(Derrick Dial)。

“我们告诉(丹尼尔斯)我们非常激动能得到他,而他也告诉我们他比我们更激动,”马刺队主教练格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)说道。

丹尼尔斯在周三晚些时候的电话采访中证实了他的兴奋之情。

“哦,我的天,”他说。“我感觉自己又像被选中了一样。我迫不及待地想让新赛季开始。”

灰熊队在去年夏天将丹尼尔斯选为第一轮第四顺位,将他选入了球队。

他从未达到预期,在联盟最差的球队中,他74场比赛场均贡献7.8分和4.5次助攻。

马刺队将试图在更加稳定的环境中重振他的职业生涯,他们上赛季赢得了56场比赛,并晋级到季后赛第二轮。

“安东尼奥·丹尼尔斯是一位非常棒的球员,”波波维奇说道。“他是去年第四顺位的选秀。当你有机会得到这样一位有天赋的球员时,你一定会抓住机会。我们很高兴能完成这笔交易。”

这笔交易的雏形是在灰熊队用第二顺位选中控球后卫迈克·比比(Mike Bibby)时形成的。两支球队随即开始了谈判。

波波维奇表示,在第一轮的晚些时候,他们显然无法在选秀中得到他们想要的任何球员。在第24顺位,他们选中了洛佩兹,并将其送给了灰熊队。

这笔交易直到马刺队在第二轮选中戴尔后才被公布。

“我对被交易并不感到意外,”丹尼尔斯说道。“我和迈克·比比的经纪人都是大卫·福克(David Falk)。我知道当迈克被选中后,我们中的一定要离开。这就是商业。”

预计丹尼尔斯将在下个赛季担任马刺队老将艾弗里·约翰逊(Avery Johnson)的替补。但显而易见的是,马刺队相信丹尼尔斯在未来两到三年内将能够掌控球队的进攻。

“我认为他还有很大的潜力,”波波维奇说道。“他具备成为一名成功球员的所有技能。他在温哥华没有做到这一点,但我们将从头开始。”

埃雷拉最近完成了他在马刺队的第三个赛季。有一段时间,他被认为是球队首发大前锋的人选。但他大部分时间都坐在替补席上。

“卡尔为我们做得很好,”波波维奇说道。“对他来说非常艰难,因为他受了伤。他以非常高的姿态处理了这一切。”

埃雷拉目前尚未接受采访。

丹尼尔斯,在博林格林大学打了四年球,他说他认为自己的比赛风格适合马刺队。

“我认为这支球队正在朝着积极的方向发展,毫无疑问,”丹尼尔斯说道。“我喜欢他们的比赛风格。他们有可以跑动的大个子。他们拿到球就跑。”

尽管丹尼尔斯在温哥华的首个赛季大部分时间都让人感到沮丧,但他还是享受了一些美好的时刻。他在四月份对阵菲尼克斯太阳队的比赛中拿下了赛季最高的23分。他在二月份对阵华盛顿的比赛中贡献了13分和8次助攻,帮助球队加时获胜。

丹尼尔斯还在对阵休斯顿火箭队的比赛中拿下了15分和9次助攻。

在大学期间,他是中美联赛季后赛的最佳球员,并且入选了约翰·伍登全美最佳阵容。

戴尔身高6尺4寸,是一名得分后卫,上赛季在东密歇根大学场均贡献20.9分。他的职业生涯投篮命中率为47.9%,三分球命中率为37.7%。

NBA选秀

乐透区

(第一轮)

  1. 洛杉矶快船队:迈克尔·奥洛沃坎迪(Michael Olowokandi),中锋,太平洋大学

  2. 温哥华灰熊队:迈克·比比(Mike Bibby),控球后卫,亚利桑那大学

  3. 丹佛掘金队:雷夫·拉弗伦茨(Raef LaFrentz),前锋,堪萨斯大学

  4. 多伦多猛龙队:安东尼·贾米森(Antawn Jamison),前锋,北卡罗来纳大学(被交易至金州勇士队)

  5. 金州勇士队:文斯·卡特(Vince Carter),得分后卫,北卡罗来纳大学(被交易至多伦多猛龙队)

  6. 达拉斯小牛队:罗伯特·特雷洛尔(Robert Traylor),前锋,密歇根大学(被交易至密尔沃基雄鹿队)

  7. 萨克拉门托国王队:杰森·威廉姆斯(Jason Williams),控球后卫,佛罗里达大学

  8. 费城76人队:拉里·休斯(Larry Hughes),得分后卫,圣路易斯大学

  9. 密尔沃基雄鹿队:德克·诺维茨基(Dirk Nowitzki),前锋,德国(被交易至达拉斯小牛队)

  10. 波士顿凯尔特人队:保罗·皮尔斯(Paul Pierce),前锋,堪萨斯大学

  11. 底特律活塞队:邦兹·韦尔斯(Bonzi Wells),得分后卫,鲍尔州立大学

  12. 奥兰多魔术队:迈克尔·多利亚克(Michael Doleac),中锋,犹他大学

  13. 奥兰多魔术队(来自华盛顿奇才队):凯昂·克拉克(Keon Clark),前锋,内华达-拉斯维加斯大学

(*)交易说明:- 多伦多猛龙队将贾米森的选秀权交易至金州勇士队,换取卡特的选秀权和现金。- 达拉斯小牛队将特雷洛尔的选秀权交易至密尔沃基雄鹿队,换取诺维茨基的选秀权和帕特·加里蒂(Pat Garrity)的选秀权。达拉斯小牛队将马丁·穆尔塞普(Martin Muursepp)、巴伯·韦尔斯(Bubba Wells)以及加里蒂和1999年第一轮选秀权的选秀权交易至菲尼克斯太阳队,换取史蒂夫·纳什(Steve Nash)。

马刺队选秀

第一轮(第24顺位):球队选中了来自圣约翰大学的控球后卫菲利佩·洛佩兹(Felipe Lopez),然后将其选秀权和老将前锋卡尔·埃雷拉(Carl Herrera)交易至温哥华灰熊队,换取控球后卫安东尼奥·丹尼尔斯(Antonio Daniels)。灰熊队在去年以第四顺位选中了丹尼尔斯(身高6尺4寸,体重195磅),来自博林格林大学。他在新秀赛季场均贡献7.6分和4.5次助攻。

第二轮(第52顺位):球队选中了来自东密歇根大学的德里克·戴尔(Derrick Dial),身高6尺5寸,体重185磅,是一名得分后卫。

点击查看原文:Spurs deal for point guard Grizzlies' Daniels comes to S.A. for pick, Herrera

Spurs deal for point guard Grizzlies’ Daniels comes to S.A. for pick, Herrera

Point guard Antonio Daniels, a first-year disappointment with the Vancouver Grizzlies, is on his way to the Spurs in a trade completed during the NBA Draft on Wednesday night.

To get Daniels, the Spurs gave up veteran forward Carl Herrera and the rights to the 24th pick in the first round - guard Felipe Lopez from St. John’s University.

Later in the evening, the Spurs took guard Derrick Dial from Eastern Michigan in the second round.

“We told (Daniels) we were fired up to get him, and he told us we weren’t half as fired up as he was,” Spurs coach Gregg Popovich said.

Daniels confirmed his excitement in a telephone interview late Wednesday night.

“Oh, man,” he said. “I feel like I’ve been drafted again. I want the season to start tomorrow.”

The Grizzlies made Daniels their first-round draft choice last summer, picking him with the fourth overall selection.

He never lived up to billing, averaging 7.8 points and 4.5 assists in 74 games for one of the worst teams in the league.

The Spurs will try to resurrect his career in a more stable environment, where they won 56 games and advanced to the second round of the playoffs last season.

“Antonio Daniels is a hell of a player,” Popovich said. “He was the No. 4 overall pick last year. When you have a chance to get someone with that type of ability, you jump on it. We were thrilled we were able to pull that off.”

The trade began to take shape when the Grizzlies drafted point guard Mike Bibby with the second overall selection. Immediately, the two teams started talking.

Later in the first round, Popovich said it was apparent that they would not get any of the players they wanted in the draft. With the 24th selection, they took Lopez for the Grizzlies.

The deal wasn’t announced until after the Spurs selected Dial in the second round.

“I wasn’t surprised I was traded, no,” Daniels said. “Me and Mike Bibby have the same agent, David Falk. I knew that when Mike was drafted, one of us had to go. It’s a business.”

Daniels is expected to play off the bench behind Spurs veteran Avery Johnson next season. But it is evident that the Spurs believe that Daniels could be running the show two or three few years from now.

“I feel he has a huge upside,” Popovich said. “He’s got all the skills to be a success. He didn’t achieve that in Vancouver, but we’ll start from scratch.”

Herrera recently completed his third season with the Spurs. At one time, he had been penciled in to be the team’s starter at power forward. But he languished on the bench for most of his time in the Alamo City.

“Carl did a really good job for us,” Popovich said. “It was very tough for him, with the injuries he had. He handled himself with a lot of class.”

Herrera wasn’t immediately available for comment.

Daniels, who played four years at Bowling Green University, said he thinks his game fits in with the Spurs’ style.

“I think the franchise is headed in a positive direction, no question about that,” Daniels said. “I love their style of play. They’ve got big guys who can run. They get the ball and go.”

Even though most of Daniels’ first season in Vancouver was a frustration, he enjoyed his moments. He scored a season high 23 points against the Phoenix Suns in April. He produced 13 points and eight assists in an overtime victory over Washington in February.

Daniels also went for 15 points and passed for nine assists against the Houston Rockets.

In college, he was the Mid-American Conference Player of the Year as a senior and a John Wooden All-American team finalist.

Dial, at 6-4, is a shooting guard who averaged 20.9 points per game for Eastern Michigan last season. He is a 47.9 percent shooter for his career, including 37.7 percent from three-point range.

NBA Draft

Lottery picks

(First round)

  1. L.A. Clippers: Michael Olowokandi, C, Pacific

  2. Vancouver: Mike Bibby, G, Arizona

  3. Denver: Raef LaFrentz, F, Kansas

  4. Toronto: Antawn Jamison, F, North Carolina (Traded to Golden State-*)

  5. Golden State: Vince Carter, G, North Carolina (Traded to Toronto-*)

  6. Dallas: Robert Traylor, F, Michigan (Traded to Milwaukee-*)

  7. Sacramento: Jason Williams, G, Florida

  8. Philadelphia: Larry Hughes, G, Saint Louis

  9. Milwaukee: Dirk Nowitzki, F, Germany (Traded to Dallas-*)

  10. Boston: Paul Pierce, F, Kansas

  11. Detroit: Bonzi Wells, G, Ball State

  12. Orlando: Michael Doleac, C, Utah

  13. Orlando (from Wash.): Keon Clark, F, Nevada-Las Vegas

(*) Trade notes: - Toronto dealt rights to Jamison to Golden State for rights to Carter and cash. - Dallas traded rights to Traylor to Milwaukee for rights to Nowitzki and Pat Garrity. Dallas traded Martin Muursepp, Bubba Wells and rights to Garrity and a 1999 first-round pick to Phoenix for Steve Nash.

Spurs draft

First round (24th pick): Team selected guard Felipe Lopez of St. John’s, then turned around and traded his rights and veteran forward Carl Herrera to Vancouver for point guard Antonio Daniels. The Grizzlies took Daniels (6-foot- 4, 195 pounds) out of Bowling Green with the No. 4 overall pick of last year. He averaged 7.6 points and 4.5 assists as a rookie.

Second round (52nd pick): Team chose Derrick Dial of Eastern Michigan, a 6-5, 185-pound guard.

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1998-06-25, By Buck Harvey

为“水货”费利佩而放弃费利佩:完美交易?

马刺队完成了一笔非常合理的交易,这可能改变他们未来的十年。他们确实需要这笔交易。

卡尔·埃雷拉(Carl Herrera)和费利佩·洛佩兹(Felipe Lopez)换来一名控球后卫,这名控球后卫仅仅在一年之前还被视为黄金级别的球员?

马刺队应该庆祝。

周三,温哥华的球迷们欢呼雀跃,这说明了一切。如果灰熊队球迷为“阿米戈”(西班牙语“朋友”)的到来欢呼,那么他们一定看到了丹尼尔斯在公开场合犯下的那些令人不忍直视的错误。让马刺队犹豫不决的是:丹尼尔斯投篮命中率约为40%,表现越来越糟糕,甚至一度被一名名叫李·梅伯里(Lee Mayberry)的老将挤掉了位置。

如果实力孱弱的灰熊队如此轻易地放弃了他,那马刺队为什么要想要他?

因为这是风险与回报的博弈。马刺队没有空间留给埃雷拉,而且对第一轮末尾剩下的球员也没有兴趣。马刺队进入选秀大会时,希望四名球员中的其中一人会落到他们手中(迈克尔·迪克森(Michael Dickerson)、布莱斯·德鲁(Bryce Drew)、里奇·戴维斯(Ricky Davis)和米尔萨德·特坎(Mirsad Turkcan))。

火箭队选择了三名,黄蜂队选择了另一名。之后马刺队没有看到他们喜欢的球员,因此他们认为第24顺位选秀权是一个负担。他们是否会被迫给一个他们不想要的球员提供三年保障合同?

这就是为什么马刺队始终认为他们可以通过自由球员市场来改善阵容,而不是通过选秀大会。尽管 TNT 炒作了那么多,但选秀大会中第一轮中段之后被选中的球员对一支争冠球队来说可能远不如去年贾伦·杰克逊(Jaren Jackson)对马刺队的意义重大。

但是,温哥华的电话打来了。灰熊队在选秀大会上选中了迈克·比比(Mike Bibby),他们控球后卫位置上人满为患。你或许会好奇温哥华球迷究竟是怎么想的。仅仅在一年前,他们用第四顺位选秀权选中了一名控球后卫,而现在他们在周三举办了 1998 年的选秀大会,又用第二顺位选秀权选中了另一名控球后卫。

去年六月,所有人都对丹尼尔斯赞不绝口。身高 6 英尺 4 英寸,具备投篮和控球能力,丹尼尔斯在所有人的选秀榜单上排名都上升了。马刺队对他的评价低于温哥华队选秀他的顺位,但丹尼尔斯仍然被认为是拥有乐透天赋的球员。这就是为什么现在赌他值得这么做的原因。仅仅一年的时间就让他所有的潜力都消失了吗?

马刺队没有对他进行全面的背景调查。他们知道他们会选择蒂姆·邓肯(Tim Duncan),因此他们没有必要调查。所以当周三晚上收到交易提议时,马刺队四处打听,看看这是否是一个表面上的好交易。有谁认识丹尼尔斯吗?

邓肯认识。当邓肯说他在国际比赛中与丹尼尔斯相处得很好时,这消除了很多疑虑。

关于六月邓肯的另一个细节:当马刺队试训各种选秀球员时,只有一位马刺球员询问是否可以观看试训。邓肯只是在旁边观察。但是,如果你想寻找他想要留在圣安东尼奥的迹象,这算是一个。

但这不是关于邓肯的。这是关于时机。丹尼尔斯在温哥华的表现很糟糕,没错。但他也被要求带领一支乐透球队。

他不需要带领马刺队;如果有的话,他可以在埃弗里·约翰逊(Avery Johnson)的带领下学习,甚至可能和他一起打球。他可以把球传给那些高塔球员,在他们的阴影下慢慢成长。尽管丹尼尔斯本赛季犯下了许多错误,但他仍然有 2 比 1 的助攻失误比。

丹尼尔斯也像马刺队喜欢的自由球员一样,怀着渴望,如果不是羞愧的话,加入了球队。迪克森、德鲁、戴维斯和特坎作为新秀加入了火箭队。

如果他的信心恢复了呢?如果他能够恢复到一年之前选秀大会上的第四顺位的水平呢?那么,这笔交易再好不过了。

点击查看原文:Flipping Felipe for The Flop: Perfect trade?

Flipping Felipe for The Flop: Perfect trade?

The Spurs pulled off a trade that makes perfect sense. That could change them for a decade. That they needed.

Carl Herrera and Felipe Lopez for a point guard who - just a year ago - was seen as prime-time talent?

The Spurs should celebrate.

The Vancouver crowd did Wednesday, which is telling. If the Grizzlies faithful applaud the arrival of Amigo, then they’ve seen Daniels do some hideous things in public. What should make the Spurs flinch: Daniels shot about 40 percent, breaking down so badly he eventually lost time to a journeyman named Lee Mayberry.

If the lottery Grizzlies toss him away so freely, why should the Spurs want him?

Because of risk-reward. The Spurs had no room for Herrera, and no interest in what was left at the bottom of the first round. The Spurs came into the draft hoping one of four guys might drop to them (Michael Dickerson, Bryce Drew, Ricky Davis and Mirsad Turkcan).

The Rockets took three, Charlotte the other. The Spurs then saw nothing they liked, and thus saw the 24th pick as a burden. Would they be forced to give a three-year guaranteed deal to someone they didn’t want?

That’s why the Spurs always thought they would have a better chance of improving through free agency than they would through the draft. For all the hype of TNT, chances are no one drafted below the mid-first round will mean as much to a contending team as, say, Jaren Jackson was to the Spurs last year.

But then came a call from Vancouver. Having selected Mike Bibby, the Grizzlies were overstocked with point guards. You wonder how Vancouver fans really feel. Just a year ago they burned the fourth overall pick on a point guard, and there they were hosting the 1998 draft Wednesday, burning the second overall selection on another.

Everybody raved about Daniels last June. At 6-foot-4, with range and ball-handling skills, Daniels rose on everybody’s draft list. The Spurs rated him lower than where Vancouver took him, but Daniels still ranked as someone with lottery talent. That’s why gambling now on him makes so much sense. Could just one year have washed away all the promise?

The Spurs hadn’t run the full background check on him. Knowing they would take Tim Duncan last year, they didn’t have to. So when the offer came Wednesday night, the Spurs checked around to see if the gift wasn’t what it seemed. Did anyone know Daniels?

Duncan did. And when Duncan said he had hit it off with Daniels in international play, it took away a lot of doubt.

Another note about Duncan in June: When the Spurs worked out various draft prospects, only one Spur asked if he could watch. Duncan just observed. But if you are looking for signs that the man would like to stay in San Antonio, that qualifies.

But this isn’t about Duncan. It’s about timing. Daniels busted in Vancouver, all right. But he was also asked to lead a lottery team.

He won’t have to carry the Spurs; if anything, he can learn behind Avery Johnson, and probably play with him, too. He can dump the ball to the towers and take his time in their shadow. For all of Daniels’ sins this season: He still ended with a 2-to-1 assist-turnover ratio.

Daniels also will arrive like the free-agent prospects the Spurs prefer, hungry if not embarrassed. Dickerson, Drew, Davis and Turkcan will arrive as rookies.

And if his confidence returns? If he’s anything close to the fourth pick of the draft that he was a year ago? Then trades don’t come any better.

By Buck Harvey, via San Antonio Express-News

1998-06-25

1998 年 NBA 选秀报告

第一轮 NO.球队 球员,学校 位置 身高

  1. 洛杉矶快船队(L.A. Clippers) 迈克尔·奥洛沃坎迪(Michael Olowokandi),太平洋大学 中锋 7尺1寸

  2. 温哥华灰熊队(Vancouver) 迈克·比比(Mike Bibby),亚利桑那大学 后卫 6尺2寸

  3. 丹佛掘金队(Denver) 雷尔·拉弗伦茨(Rael LaFrentz),堪萨斯大学 前锋 6尺11寸

  4. a-多伦多猛龙队(Toronto) 安托万·贾米森(Antawn Jamison),北卡罗来纳大学 前锋 6尺9寸

  5. 金州勇士队(Golden State) 文斯·卡特(Vince Carter),北卡罗来纳大学 后卫 6尺7寸

  6. b-达拉斯小牛队(Dallas) 罗伯特·特雷洛(Robert Tarylo),密歇根大学 前锋 6尺8寸

  7. 萨克拉门托国王队(Sacramento) 杰森·威廉姆斯(Jason Williams),佛罗里达大学 后卫 6尺1寸

  8. 费城76人队(Philadephia) 拉里·休斯(Larry Hughes),圣路易斯大学 后卫 6尺5寸

  9. 密尔沃基雄鹿队(Milwaukee) 德克·诺维茨基(Dirk Nowitzki),无(德国) 中锋 6尺11寸

  10. 波士顿凯尔特人队(Boston) 保罗·皮尔斯(Paul Pierce),堪萨斯大学 后卫-前锋 6尺7寸

  11. 底特律活塞队(Detroit) 本兹·韦尔斯(Bonzi Wells),鲍尔州立大学 后卫-前锋 6尺5寸

  12. 奥兰多魔术队(Orlando) 迈克尔·多利克(Michael Doleac),犹他大学 中锋 6尺11寸

  13. 奥兰多魔术队(来自华盛顿奇才队)(Orlando (from Wash.)) 基恩·克拉克(Keon Clark),内华达拉斯维加斯大学 前锋 6尺11寸

  14. 休斯顿火箭队(Houston) 迈克尔·迪克森(Michael Dickerson),亚利桑那大学 后卫-前锋 6尺5寸

  15. 奥兰多魔术队(来自新泽西篮网队)(Orlando (from N.J.)) 马特·哈普林(Matt Harpring),佐治亚理工学院 前锋 6尺8寸

  16. 休斯顿火箭队(来自纽约尼克斯队/多伦多猛龙队)(Houston (from N.Y./Tor.)) 布莱斯·德鲁(Bryce Drew),瓦尔帕莱索大学 后卫 6尺3寸

  17. 明尼苏达森林狼队(Minnesota) 塔多斯拉夫·内斯特罗维奇(Tadoslav Nesterovic),无(意大利) 中锋 7尺0寸

  18. 休斯顿火箭队(来自波特兰开拓者队/多伦多猛龙队)(Houston (from Port./Tor.)) 米尔萨德·图尔坎(Mirsad Turkcan),无(土耳其) 前锋 6尺9.5寸

  19. 密尔沃基雄鹿队(来自克利夫兰骑士队)(Milwaukee (from Clev.)) 帕特·加里蒂(Pat Garrity),圣母大学 前锋 6尺9寸

  20. 亚特兰大老鹰队(Atlanta) 罗肖恩·麦克劳德(Roshown McLeod),杜克大学 前锋 6尺8寸

  21. 夏洛特黄蜂队(Charlotte) 里奇·戴维斯(Ricky Davis),爱荷华大学 前锋 6尺5寸

  22. 洛杉矶快船队(来自迈阿密热火队)(L.A. Clippers (from Miami)) 布莱恩·斯金纳(Brian Skinner),贝勒大学 前锋 6尺10寸

  23. 丹佛掘金队(来自菲尼克斯太阳队)(Denver (from Phoenix)) 泰伦·卢(Tyronn Lue),内布拉斯加大学 后卫 6尺0寸

  24. c-圣安东尼奥马刺队(SPURS) 菲利佩·洛佩兹(Felipe Lopez),圣约翰大学 后卫 6尺6寸

  25. 印第安纳步行者队(Indiana) 阿尔·哈灵顿(Al Harrington),圣帕特里克高中 前锋 6尺9寸

  26. 洛杉矶湖人队(L.A. Lakers) 萨姆·雅各布森(Sam Jacobson),明尼苏达大学 后卫-前锋 6尺6寸

  27. 西雅图超音速队(Seattle) 弗拉迪米尔·斯特帕尼亚(Vladimar Stepania),无(斯洛文尼亚) 中锋 6尺11.5寸

  28. 芝加哥公牛队(Chicago) 科里·本杰明(Corey Benjamin),俄勒冈州立大学 后卫 6尺6寸

  29. d-犹他爵士队(Utah) 纳兹尔·穆罕默德(Nazr Mohammed),肯塔基大学 中锋 6尺10寸

第二轮

  1. 达拉斯小牛队(来自多伦多猛龙队)(Dallas (from Tor.)) 安苏·塞萨伊(Ansu Sesay),密西西比大学 前锋 6尺9寸

  2. 洛杉矶湖人队(来自温哥华灰熊队)(L.A. Lakers (from Vanc.)) 鲁本·帕特森(Ruben Patterson),辛辛那提大学 前锋 6尺6寸

  3. 西雅图超音速队(来自丹佛掘金队)(Seattle (from Denver)) 拉沙德·刘易斯(Rashard Lewis),艾利夫·埃尔西克高中 前锋 6尺10寸

  4. 西雅图超音速队(来自洛杉矶快船队)(Seattle (from Clippers)) 杰拉尼·麦考伊(Jelani McCoy),加州大学洛杉矶分校 中锋 6尺10寸

  5. 芝加哥公牛队(来自金州勇士队)(Chicago (from G.S.)) 沙蒙德·威廉姆斯(Shammond Williams),北卡罗来纳大学 后卫 6尺2.5寸

  6. 达拉斯小牛队 布鲁诺·桑多夫(Bruno Sundov),无(克罗地亚) 中锋 7尺2寸

  7. 萨克拉门托国王队 杰罗姆·詹姆斯(Jerome James),佛罗里达农机大学 中锋 7尺1寸

  8. 费城76人队 凯西·肖(Casey Shaw),托莱多大学 中锋 6尺11寸

  9. 纽约尼克斯队(来自波士顿凯尔特人队)(New York (from Bos.)) 德马科·约翰逊(DeMarco Johnson),北卡罗来纳大学夏洛特分校 前锋 6尺8.5寸

  10. 密尔沃基雄鹿队 雷弗·阿尔斯顿(Rafer Alston),加州州立大学弗雷斯诺分校 后卫 6尺2寸

  11. 底特律活塞队 科里奥尼·杨(Korleone Young),哈格雷夫军事学院 前锋 6尺7寸

  12. 休斯顿火箭队 卡提诺·莫布里(Cuttino Mobley),罗德岛大学 后卫 6尺4寸

  13. 奥兰多魔术队 迈尔斯·西蒙(Miles Simon),亚利桑那大学 后卫 6尺5寸

  14. 华盛顿奇才队 贾希迪·怀特(Jahidi White),乔治城大学 中锋 6尺9寸

  15. 纽约尼克斯队 肖恩·马克斯(Sean Marks),加州大学伯克利分校 中锋-前锋 6尺10寸

  16. 洛杉矶湖人队(来自新泽西篮网队)(L.A. Lakers (from N.J.)) 托比·贝利(Toby Bailey),加州大学洛杉矶分校 后卫 6尺5寸

  17. 明尼苏达森林狼队 安德烈·帕特森(Andrae Patterson),印第安纳大学 前锋 6尺9寸

  18. 多伦多猛龙队(来自波特兰开拓者队)(Toronto (from Port.)) 泰森·惠勒(Tyson Wheeler),罗德岛大学 后卫 5尺10寸

  19. 克利夫兰骑士队 瑞恩·斯塔克(Ryan Stack),南卡罗来纳大学 中锋 6尺11寸

  20. 亚特兰大老鹰队 科里·卡尔(Cory Carr),德克萨斯理工大学 后卫 6尺4寸

  21. 夏洛特黄蜂队 安德鲁·贝茨(Andrew Betts),加州州立大学长滩分校 中锋 7尺1寸

  22. 迈阿密热火队 科里·布鲁尔(Corey Brewer),俄克拉荷马大学 后卫 6尺2寸

  23. 圣安东尼奥马刺队 德里克·戴尔(Derrick Dial),东密歇根大学 后卫-前锋 6尺5寸

  24. 达拉斯小牛队(来自菲尼克斯太阳队)(Dallas (from Phoenix)) 格雷格·巴克纳(Greg Buckner),克莱姆森大学 后卫 6尺4寸

  25. 丹佛掘金队(来自印第安纳步行者队)(Denver (from Indiana)) 特雷梅因·福尔克斯(Tremaine Fowlkes),加州州立大学弗雷斯诺分校 前锋 6尺8寸

  26. 丹佛掘金队(来自西雅图超音速队)(Denver (from Seattle)) 瑞恩·鲍文(Ryan Bowen),爱荷华大学 前锋 6尺7寸

  27. 温哥华灰熊队(来自洛杉矶湖人队)(Vancouver (from Lakers)) J.R. 亨德森(J.R. Henderson),加州大学洛杉矶分校 前锋 6尺8.5寸

  28. 犹他爵士队 托雷·布拉格斯(Torraye Braggs),泽维尔大学(俄亥俄州) 前锋 6尺8寸

  29. 芝加哥公牛队 马西奥·巴斯顿(Maceo Baston),密歇根大学 前锋 6尺9寸

a: 多伦多猛龙队将前锋安托万·贾米森的选秀权交易给金州勇士队,换取后卫文斯·卡特的选秀权和现金。

b: 达拉斯小牛队将前锋罗伯特·特雷洛的选秀权交易给密尔沃基雄鹿队,换取中锋德克·诺维茨基和前锋帕特·加里蒂的选秀权。达拉斯小牛队将前锋马丁·穆尔塞普,后卫-前锋布巴·韦尔斯以及前锋帕特·加里蒂的选秀权和1999年首轮选秀权交易给菲尼克斯太阳队,换取后卫史蒂夫·纳什(Steve Nash)。

c: 圣安东尼奥马刺队将前锋卡尔·埃雷拉和后卫菲利佩·洛佩兹的选秀权交易给温哥华灰熊队,换取后卫安东尼奥·丹尼尔斯(Antonio Daniels)。

d: 犹他爵士队将中锋纳兹尔·穆罕默德的选秀权交易给费城76人队,换取未来的首轮选秀权。

点击查看原文:1998 NBA Draft Report

1998 NBA Draft Report

First round NO.TEAM PLAYER, SCHOOL POS. HT.

1. L.A. Clippers Michael Olowokandi, Pacific C 7-1

  1. Vancouver Mike Bibby, Arizona G 6-2

  2. Denver Rael LaFrentz, Kansas F 6-11

  3. a-Toronto Antawn Jamison, North Carolina F 6-9

  4. Golden State Vince Carter, North Carolina G 6-7

  5. b-Dallas Robert Tarylo, Michigan F 6-8

  6. Sacramento Jason Williams, Florida G 6-1

  7. Philadephia Larry Hughes, Saint Louis G 6-5

  8. Milwaukee Dirk Nowitzki, none (Germany) C 6-11

  9. Boston Paul Pierce, Kansas G-F 6-7

  10. Detroit Bonzi Wells, Ball State G-F 6-5

  11. Orlando Michael Doleac, Utah C 6-11

  12. Orlando (from Wash.) Keon Clark, UNLV F 6-11

  13. Houston Michael Dickerson, Arizona G-F 6-5

  14. Orlando (from N.J.) Matt Harpring, Georgia Tech F 6-8

  15. Houston (from N.Y./Tor.) Bryce Drew, Valparaiso G 6-3

  16. Minnesota Tadoslav Nesterovic, none (Italy) C 7-0

  17. Houston (from Port./Tor.) Mirsad Turkcan, none (Turkey) F 6-91/2

  18. Milwaukee (from Clev.) Pat Garrity, Notre Dame F 6-9

  19. Atlanta Roshown McLeod, Duke F 6-8

  20. Charlotte Ricky Davis, Iowa F 6-5

  21. L.A. Clippers (from Miami) Brian Skinner, Baylor F 6-10

  22. Denver (from Phoenix) Tyronn Lue, Nebraska G 6-0

  23. c-SPURS Felipe Lopez, St. John’s G 6-6

  24. Indiana Al Harrington, St. Patrick’s H.S. F 6-9

  25. L.A. Lakers Sam Jacobson, Minnesota G-F 6-6

  26. Seattle Vladimar Stepania, none (Slovania) C 6-111/2

  27. Chicago Corey Benjamin, Oregon State G 6-6

  28. d-Utah Nazr Mohammed, Kentucky C 6-10

Second round

  1. Dallas (from Tor.) Ansu Sesay, Mississippi F 6-9

  2. L.A. Lakers (from Vanc.) Ruben Patterson, Cincinnati F 6-6

  3. Seattle (from Denver) Rashard Lewis, Alief Elsik H.S. F 6-10

  4. Seattle (from Clippers) Jelani McCoy, UCLA C 6-10

  5. Chicago (from G.S.) Shammond Williams, North Carolina G 6-21/2

  6. Dallas Bruno Sundov, none (Croatia) C 7-2

  7. Sacramento Jerome James, Florida A&M C 7-1

  8. Philadelphia Casey Shaw, Toledo C 6-11

  9. New York (from Bos.) DeMarco Johnson, UNC-Charlotte F 6-81/2

  10. Milwaukee Rafer Alston, Fresno State G 6-2

  11. Detroit Korleone Young, Hargrave Military F 6-7

  12. Houston Cuttino Mobley, Rhode Island G 6-4

  13. Orlando Miles Simon, Arizona G 6-5

  14. Washington Jahidi White, Georgetown C 6-9

  15. New York Sean Marks, California C-F6-10

  16. L.A. Lakers (from N.J.) Toby Bailey, UCLA G 6-5

  17. Minnesota Andrae Patterson, Indiana F 6-9

  18. Toronto (from Port.) Tyson Wheeler, Rhode Island G 5-10

  19. Cleveland Ryan Stack, South Carolina C 6-11

  20. Atlanta Cory Carr, Texas Tech G 6-4

  21. Charlotte Andrew Betts, Long Beach St. C 7-1

  22. Miami Corey Brewer, Oklahoma G 6-2

  23. SPURS Derrick Dial, Eastern Michigan G-F 6-5

  24. Dallas (from Phoenix) Greg Buckner, Clemson G 6-4

  25. Denver (from Indiana) Tremaine Fowlkes, Fresno State F 6-8

  26. Denver (from Seattle) Ryan Bowen, Iowa F 6-7

  27. Vancouver (from Lakers) J.R. Henderson, UCLA F 6-81/2

  28. Utah Torraye Braggs, Xavier (Ohio) F 6-8

  29. Chicago Maceo Baston, Michigan F 6-9

a: Toronto traded the rights to forward Antawn Jamison to Golden State for the rights to guard Vince Carter and cash.

b: Dallas traded the rights to forward Robert Traylor to Milwaukee for the rights to center Dirk Nowitzki and foward Pat Garrity. Dallas traded forward Martin Muursepp, guard-forward Bubba Wells and the rights to forward Pat Garrity and a 1999 first-round draft selection to Phoenix for guard Steve Nash.

c: Spurs traded forward Carl Herrera and the rights to guard Felipe Lopez to Vancouver for guard Antonio Daniels.

d: Utah traded the rights to C Nazr Mohammed to Philadelphia for a future first- round draft selection.

via San Antonio Express-News

1998-06-26, By Jerry Briggs

马刺队准备好再战

控球后卫安东尼奥·丹尼尔斯是本休赛期第一个加入马刺队的球员,当然也肯定不是最后一个。

马刺队主教练格雷格·波波维奇在周三晚间交易中得到了丹尼尔斯,他刚刚开始对上赛季取得56胜的这支球队进行改造。

在联盟解决劳资纠纷后,波波维奇希望能签下一部分自由球员。他也许还会进行另一次交易。他还想让自己的自由球员回归,所有这些举措都是为了让球队在明年春天季后赛中更有竞争力。

犹他爵士队在上个月的第二轮比赛中4-1淘汰了马刺队。

“现在说我们处于什么位置还为时过早,”波波维奇周四说。“在我签下所有人之前,我不知道我们的球队会是什么样子。现在对此进行评估根本没有意义。”

为了简单起见,波波维奇同意根据以下假设来分析球队的状态:肖恩·埃利奥特健康回归,马刺队能够重新签下文尼·德尔·内格罗、贾伦·杰克逊和蒙蒂·威廉姆斯。

他说:“如果我们签下所有人,并添加一名价值100万美元的球员——一个射手——我们将拥有一支更有深度、更有天赋的球队。明年最重要的因素是肖恩·埃利奥特,他是关键。但加入安东尼奥·丹尼尔斯让我们在外线获得了更多的身高和运动能力”。

在NBA选秀大会期间完成的一笔交易中,灰熊队将丹尼尔斯交易给了马刺队,以换取老将前锋卡尔·埃雷拉和第24顺位新秀的选择权,即圣约翰大学后卫菲利普·洛佩兹。

之后,在第二轮比赛中,马刺队用第52顺位选择了东密歇根大学的后卫德里克·戴尔,事实证明这个世界很小。

戴尔和丹尼尔斯是朋友,在中美联盟打了三年球。丹尼尔斯在1997年以四号秀的身份被灰熊队选中,此前往保龄绿州大,曾获得过MAC年度最佳球员称号。

尽管丹尼尔斯在温哥华表现令人失望,但波波维奇说他很“兴奋”有机会让这么一位有天赋的球员在老将埃弗里·约翰逊的带领下慢慢成长。

波波维奇说:“他在各个方面都有能力。我们需要和他合作,最大化他的优势。最大化优势对一名球员很重要,你必须找出合适的按钮在哪。”

波波维奇拒绝讨论他认为丹尼尔斯这样一位6英尺4英寸、运动能力出色的控球后卫,为什么无法融入联盟最差的球队之一。

众所周知,球员们会抵制交易到加拿大的球队。但波波维奇表示,31岁的埃雷拉是效力马刺队三年的七年老将,他计划去灰熊队报到。

膝盖问题困扰着23岁的丹尼尔斯和埃雷拉。埃雷拉上赛季场均上场8.9分钟,得到2.9分,上个月做了手术修复了两侧髌腱。但波波维奇说,这笔交易不会因为健康问题而取消。

波波维奇说:“为了完成(交易),双方都放弃了体检。”

丹尼尔斯膝盖的肌腱炎被认为是他表现不佳的新秀赛季的原因,该赛季他场均得到7.8分和4.5次助攻。他41.6%的投篮命中率和21.2%的三分命中率。

丹尼尔斯的经纪人大卫·法尔克说:“我认为(丹尼尔斯)的情况很不幸,因为他的膝盖几乎整年都出现问题。在某个时候,这变成了心理问题,他失去了一点信心。”

法尔克周四上午在为他的另一位客户迈克·比比召开的新闻发布会上与温哥华媒体交谈。当灰熊队在选秀中用第二个选秀权选中比比时,丹尼尔斯变得可有可无。

法尔克说:“温哥华球迷无法看到真正的安东尼奥·丹尼尔斯,这真的太遗憾了。我认为他在圣安东尼奥会真正绽放,我认为他本可以在这里绽放。”

丹尼尔斯最初的三年新秀合同还有两年。在接下来的两个赛季中,他每个赛季的收入仅多于200万美元。马刺队可以在明年夏天为他协商延期。

马刺队的消息:一位西海岸消息人士表示,马刺队已经放弃了交易得到金州勇士队后卫拉特雷尔·斯普雷维尔的追求。

波波维奇拒绝对此报告发表评论。他还否认了有关他可能有兴趣得到纽约尼克斯后卫约翰·斯塔克斯的传言,据报道,斯塔克斯可能是尼克斯队交易的下一位球员。

  • 丹尼尔斯将于今天抵达圣安东尼奥,并将于周六会见媒体。据报道,埃雷拉目前在西班牙,尚未联系上他置评。

戴尔说,两年前东密歇根大学在MAC中对阵保龄绿州大的时候,他防守丹尼尔斯。

戴尔说:“他防我,我防他。我们两支球队在常规赛中打成平手,他获得了年度最佳球员。然后我们在MAC锦标赛中击败了他们。所以我们在比赛中一直来回较量。我们关系相当密切。即使他去了温哥华,我也一直和他保持联系。”

点击查看原文:Dealing Spurs ready for more

Dealing Spurs ready for more

Point guard Antonio Daniels is the first addition to the Spurs this off-season. He most certainly will not be the last.

Spurs coach Gregg Popovich, who acquired Daniels in a trade Wednesday night, is just getting started in revamping a team that won 56 games last season.

After the league settles its labor impasse, Popovich hopes to sign some free agents. He may make another trade. And he wants to bring back some of his own free agents, with all moves designed to give his club a better fighting chance in the playoffs next spring.

The Utah Jazz knocked out the Spurs 4-1 in the second round last month.

“It’s premature to say where we are now,” Popovich said Thursday. “I don’t know what our team looks like until we sign everybody. It just doesn’t make sense to make an evaluation on that now.”

For the sake of simplicity, Popovich agreed to analyze the state of the team based on the assumption that Sean Elliott will come back healthy and that the Spurs will be able to re- sign Vinny Del Negro, Jaren Jackson and Monty Williams.

“If we signed everybody and added a $1 million exception player - a shooter - we’d be a team that would be a little deeper and more talented,” he said. “The big key for next year is Sean Elliott. He’s the main key. But adding Antonio Daniels gives us more size and athleticism on the perimeter.”

In a deal completed during the NBA Draft, the Grizzlies traded Daniels to the Spurs in exchange for veteran forward Carl Herrera and the rights to the 24th overall pick, St. John’s guard Felipe Lopez.

Later, in the second round, the Spurs proved that it’s a small world when they selected Eastern Michigan guard Derrick Dial with the 52nd overall pick.

Dial and Daniels are friends and played against each other for three years in the Mid-American Conference. Daniels was the MAC Player of the Year in 1997 at Bowling Green before he was drafted fourth overall by the Grizzlies.

Even though Daniels was a disappointment in Vancouver, Popovich said he was “thrilled” with the chance to bring such a talented player along slowly behind veteran Avery Johnson.

“He has ability in all areas,” Popovich said. “We need to work with him and maximize his strengths. Maximizing strengths is important with a player. You have to figure out which buttons to push.”

Popovich declined to discuss why he thought Daniels, a long and athletic 6-foot-4 playmaker, didn’t work out on one of the worst teams in the league.

Players have been known to balk at trades to teams based in Canada. But Popovich said Herrera, a 31-year-old seven-year veteran with three years of service to the Spurs, plans to report.

Knee problems have affected both the 23-year-old Daniels and Herrera. Herrera, who averaged 2.9 points in 8.9 minutes last season, had both his patella tendons surgically repaired last month. But the trade won’t be called off because of health questions, Popovich said.

“The physicals were waived in both directions in order to get (the trade) done,” Popovich said.

Tendinitis in one of Daniels’ knees has been blamed for his subpar rookie season, during which he averaged 7.8 points and 4.5 assists. He hit 41.6 percent from the field and 21.2 percent on his three-pointers.

“I think (Daniels’) situation was unfortunate because his knee was troublesome for almost the entire year,” said David Falk, Daniels’ agent. “At some point it became psychological. He lost confidence a little bit.”

Falk spoke with the Vancouver media Thursday morning at a news conference introducing another of his clients, Mike Bibby. Daniels became expendable when the Grizzlies took Bibby with the second pick in the draft.

“It’s really unfortunate that the fans in Vancouver won’t get a chance to see the real Antonio Daniels,” Falk said. “I think he’ll really blossom in San Antonio. I think he would have blossomed here.”

Daniels has two years remaining on his original three-year rookie contract. He is due a little more than $2 million in each of the next two seasons. The Spurs can negotiate an extension for him next summer. Spurs notes: A source on the West Coast said the Spurs have backed off in their quest to trade for Golden State Warriors guard Latrell Sprewell.

Popovich declined comment on the report. He also dismissed rumors that he might be interested in New York guard John Starks, who reportedly may be the next player traded by the Knicks. -Daniels will arrive in San Antonio today and will address the media Saturday. Herrera reportedly is in Spain and hasn’t been reached for comment.

Dial said he guarded Daniels when Eastern Michigan played Bowling Green in the MAC two years ago.

“He checked me and I checked him,” Dial said. "Our teams split in the regular season. He got player of the year. Then we beat them in the MAC tournament. So it’s been back-and-forth between us.

“We’re pretty close. I kept in touch with him even after he went to Vancouver.”

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1998-06-27, By Jerry Briggs

潜在的停摆时机对新加盟马刺的球员来说是个“倒霉事”

新加盟的马刺后卫安东尼奥·丹尼尔斯(Antonio Daniels),这位自称“NBA中最兴奋的球员”,在周五下午抵达圣安东尼奥。

他带着母亲一起来到这座城市,四处看看,并认识一些队友。但由于即将到来的球员停摆,他被建议不要和那些从周五晚上就开始训练的球员一起练习。

“我已准备好开始,”丹尼尔斯说,“这次停摆真是个倒霉事,因为我已经准备好了来这里,站稳脚跟,与大家真正融入在一起。”

丹尼尔斯在周三晚上与温哥华进行交易后,成为马刺的替补控球后卫。在这笔交易中,马刺将老将前锋卡尔·埃雷拉(Carl Herrera)和第24顺位的选秀权,圣约翰大学后卫菲利佩·洛佩兹(Felipe Lopez)送给了灰熊。

马刺明星前锋蒂姆·邓肯(Tim Duncan),此前一直在洛杉矶拍摄广告,与丹尼尔斯乘坐从达拉斯到圣安东尼奥的转机航班。

邓肯显然选择避开媒体,在没有发表任何评论的情况下就被带出了机场。丹尼尔斯则是从他的家乡俄亥俄州哥伦布市赶来的。

“我和蒂姆聊了聊球队里每个人都很酷,他们之间的关系有多密切,每个人相处得都很好,”丹尼尔斯说,“我想这是成为赢家的一部分。”

丹尼尔斯说,他对于放弃首发而担任艾弗里·约翰逊(Avery Johnson)的替补没有任何问题。

“我不认为这不好,”丹尼尔斯说,“这支球队充满了领导力。这是我所理解的。有时候你必须等待机会。如果这是我需要做的,那么我就会去做。”

丹尼尔斯认为,减少责任,向老将学习对他来说将是一件好事。

“来到这里,他们拥有如此多的领导力,我认为这只会对我有所帮助,”丹尼尔斯说,他过去几天一直待在哥伦布市。

丹尼尔斯表示,邓肯在周三晚上交易宣布后五分钟就打电话给他,欢迎他加入球队。两人在去年夏天选秀前的活动中成为了朋友。

“在那段时间里,我们关系真的很密切,”丹尼尔斯说,“大概有三四天,我们一起度过了很多时间。”

与此同时,马刺教练开始考察一些希望获得秋季训练营邀请的球员。参加训练的球员包括来自东密歇根大学的第二轮选秀球员德里克·戴尔(Derrick Dial)以及前 NBA 球员劳伦斯·莫滕(Lawrence Moten)和安东尼·塔克(Anthony Tucker)。

几支球队正在举行训练营,以考察球员,以备不时之需的 NBA 停摆,停摆最早可能在周三宣布。

“我会努力做到这一点,”莫滕说,他在去年去海外之前曾在灰熊效力了两个赛季。“去年,我早早地离开了(这个国家)。我没有参加任何(NBA)训练营的试训。这一次,我会坚持到底。”

莫滕已经参加了费城和纽约的试训。当马刺迷你训练营在周日结束时,他将前往印第安纳州,并可能前往夏洛特。

点击查看原文:Timing of potential lockout 'bad luck' for newest Spur

Timing of potential lockout ‘bad luck’ for newest Spur

Newly acquired Spurs guard Antonio Daniels, the self-proclaimed “most excited player in the NBA,” arrived in San Antonio on Friday afternoon.

He came in with his mother to look over the city and get to know some of his teammates. But because of the impending lockout of players, he has been advised not to practice with others who started a weekend of workouts Friday night.

“I’m ready to get going,” Daniels said. “This lockout is a real case of bad luck because I’m ready to get down here and get established and really get in with everybody.”

Daniels became the Spurs’ backup point guard Wednesday night after a trade with Vancouver. In the exchange, the Spurs sent the Grizzlies veteran forward Carl Herrera and the rights to the 24th pick in the draft, St. John’s guard Felipe Lopez.

Spurs star forward Tim Duncan, who had been in Los Angeles filming a commercial, was on the connecting flight from Dallas to San Antonio with Daniels.

Duncan, apparently electing to bypass a group of media, was whisked out of the airport without commenting. Daniels was arriving from his home in Columbus, Ohio.

“Tim and I just talked about how cool everyone on the team is, and how close they are, how everyone gets along,” Daniels said. “I guess that’s part of being a winner.”

Daniels said he will have no problem giving up his role as a starter on a losing team and joining a winning team where he will serve as a backup to Avery Johnson.

“I don’t think that’s bad,” Daniels said. “This team is full of leadership. That’s something that I understand. Sometimes you have to wait your turn. If that’s what I’m called on to do, then that’s what I’m going to do.”

Daniels believes it will be good for him to have less responsibility and learn from the veterans.

“Coming here with all the leadership they have, I think it can’t do anything but help me,” said Daniels, who had been in Columbus for the last few days.

Daniels said Duncan called him five minutes after the trade was announced Wednesday night to welcome him to the team. The two became friends during pre- draft functions last summer.

“We really got close during that time,” Daniels said. “It was about three or four days, so we spent a lot of time together.”

Spurs coaches, meanwhile, began looking at a collection of players who are hoping to receive invitations to the fall training camp. Players in the workouts include second-round draft pick Derrick Dial out of Eastern Michigan and former NBA players Lawrence Moten and Anthony Tucker.

Several teams are conducting camps to look at players in anticipation of an NBA lockout that could be called as early as Wednesday.

“I’m going to try to make this work,” said Moten, who played two seasons with the Grizzlies before going overseas last year.

“Last year, I left the (country) early. I didn’t try out in any of the (NBA) camps. This time, I’m going to try to stick it out.”

Moten had already worked out for Philadelphia and New York. When the Spurs minicamp breaks Sunday, he will go to Indiana and possibly Charlotte.

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News