马刺1998-99赛季实录(780+篇)

1999-05-20, By Buck Harvey

愚蠢至极:L.A. 究竟代表什么?

他们如约而至。渴望得到电话,然后在电话线上死去。天赋异禀,足以磨损肖恩·埃利奥特(Sean Elliott) 的新膝盖,狂野到敢于尝试任何事情两次。才华横溢,足以照亮好莱坞——但却愚蠢到放弃比赛。

这就是应该用来定义加州白日梦的细节:在比赛最后几秒钟,当蒂姆·邓肯(Tim Duncan) 在禁区内,与小兄弟 J.R. 雷德(J.R. Reid) 配合时,湖人队不仅没有采取包夹战术来封锁马刺队最佳得分手最好的投篮。

湖人队没有犯规。

而他们还剩下一次犯规可以使用。

问问任何人:你宁愿邓肯从 5 英尺外投出他的跳投,还是马刺队在比赛还剩 10 秒钟的时候中场带球?

这些湖人球员仍然不确定。了解他们的人知道,他们可能仍然对裁判感到愤怒。为什么这些肮脏的裁判一直让他们罚球?湖人队罚丢了 11 个,而马刺队只罚丢了一个,而几个分数可能派上用场。沙奎尔·奥尼尔(Shaquille O’Neal) 则表现得一如既往;如果他在周三晚上扔了电视机,很有可能电视机没有碰到地面。

但这一次,奥尼尔并没有那么重要。湖人队确信他们只能在内线获得柴油的排气味,于是把球交给了科比·布莱恩特(Kobe Bryant)。自然地,科比接过了球。

他强行投了几球,但大多数情况下,他给了湖人队马刺队没有的东西。有时他会利用奥尼尔的掩护,有时他会一对一单挑埃利奥特,有时也会单挑马里奥·埃利(Mario Elie)。当他在比赛还剩不到一分钟的时候,投进一个三分球,让湖人队取得领先时,湖人队似乎像往常一样凭借实力赢得了比赛。

但科比随后又模仿了奥尼尔的举动,罚丢了两罚。“有时会发生一些奇怪的事情,”他说。

事情变得更加奇怪。在暂停期间,库特·兰比斯(Kurt Rambis) 说他给了球员们一些建议。其中一个可能有用。“我们还可以犯规,”兰比斯说。

老马刺队会喜欢这个故事,因为他们还记得老雷德。当他还在马刺队的时候,他可能是最有趣的球员。当他在更衣室里用他那低沉的声音大声朗读队友对服装的看法时,他通常会逗笑所有人。

雷德也会打球。但他调侃的次数比他身高还多。他一直保持着一个大孩子的性格,他既有可能忘记战术,也可能忘记他在行李箱里放了一把左轮手枪,然后带着它通过机场的 X 光机。

鲍勃·希尔(Bob Hill) 总是这么说:你可能在暂停回来后,刚刚给了球员一个具体的指示,你可能会再次告诉雷德,只是为了提醒他。但他仍然会忘记。

因此,马刺队在四分钟内只得到两分,他们想知道如何才能再得到两分,他们想知道是否能保住主场优势,也许还能保住系列赛。在比赛还剩 18.9 秒钟的时候,马刺队让埃利执行了一次挡拆战术。

“他们没有对马里奥犯规,”艾弗里·约翰逊(Avery Johnson) 后来说道,“我当时想,‘哇’。”

埃利把球传给了底线的邓肯,邓肯运着球。“他们没有对蒂姆犯规,”艾弗里说道,“我当时想,‘哇,哇’。我只知道蒂姆要得分。”

然而,雷德站在邓肯和篮筐之间,格伦·莱斯(Glen Rice) 迟迟赶来进行包夹。在莱斯赶到之前,邓肯在底线转身投出一记可能对马刺队来说除了灌篮之外最稳妥的投篮。

犹他爵士队会让这种事情发生吗?Quad City Thunder(大陆篮球联盟CBA球队)会吗?

湖人队仍然有机会,直到科比发球。根据兰比斯的说法,科比传球给了错误的人。根据回放显示,科比把球传到了周三晚上阿拉莫圆顶体育馆里最坚硬的东西上。

一个湖人队的脑袋。

点击查看原文:Largely Asinine: What does L.A. really stand for?

Largely Asinine: What does L.A. really stand for?

They came as advertised. Dying for calls, then dying at the line. Talented enough to wear out Sean Elliott’s new knees, wild enough to try anything twice. Brilliant enough to light up Hollywood - but dumb enough to give away a game.

These are the details that should define California Day-Dreaming: With Tim Duncan on the block, paired with little buddy J.R. Reid, with only seconds left, the Lakers not only didn’t double-team to take away the Spurs’ best scorer’s best shot.

The Lakers didn’t foul.

And they had a foul to waste.

Ask anyone this: Would you rather have Duncan wheeling into his jump hook from 5 feet, or the Spurs taking the ball at midcourt with less than 10 seconds left?

These Lakers still aren’t sure. Knowing them, they’re probably still mad at the officials. Why did those dirty refs keep making them shoot free throws? The Lakers missed 11 compared to the Spurs’ one, when a few points might have come in handy. Shaquille O’Neal was especially himself; if he threw a TV Wednesday night, chances are it missed the ground.

But Shaq didn’t matter as much this time. The Lakers, convinced they would only get Diesel fumes inside, gave the ball to Kobe Bryant. Naturally, Bryant took it.

He forced one or two, but mostly he gave the Lakers something the Spurs don’t have. Sometimes he used a Shaq pick, sometimes he went one-on-one on Elliott, sometimes on Mario Elie. When he swished a trey with less than a minute left for the lead, it appeared the Lakers had won as they do. With talent.

But Bryant followed by doing a Shaq, missing two free throws. “Some strange stuff happens sometimes,” he said.

It got stranger. In the timeout, Kurt Rambis says he gave his players a few suggestions. One could have been useful. “We have a foul to give,” Rambis said.

The old Spurs will like this story, because they remember the old Reid. He might have been the funniest Spur when he was here. When his deep voice boomed out in the locker room at a teammate’s idea of clothes, he usually made everyone laugh.

Reid could also play some. But he teased more than he towered. He stayed a big kid, as capable of forgetting a play as forgetting he’d left a revolver in his bag on its way through the airport X-ray machine.

Here’s what Bob Hill always said: You could come out of a timeout, having just given a specific instruction, and you could tell Reid again, just to remind him. And he would still forget.

So there were the Spurs, having scored two points in four minutes, wondering how they could find two more, wondering if they could save the home-court advantage, save maybe the series. Throwing the ball in with 18.9 seconds left, the Spurs let Elie run a pick-and-roll.

“They didn’t foul Mario,” said Avery Johnson afterward, “and I thought ‘Wow.’”

Elie got the ball to Duncan on the baseline, and Duncan dribbled. “They didn’t foul Tim,” said AJ, “and I thought, ‘Wow, wow.’ I just knew Tim was going to get bladed.”

Reid, instead, stood between Duncan and the hoop as Glen Rice came over late for a double team. Before Rice got there, Duncan spun baseline for what might be the Spurs’ surest shot outside of a dunk.

Does Utah let that happen? Do the Quad City Thunder?

The Lakers still had a chance, until Bryant inbounded the ball. According to Rambis, Bryant threw it to the wrong guy. According to the replay, Bryant threw it off the hardest thing in the Alamodome on Wednesday night.

A Laker head.

By Buck Harvey, via San Antonio Express-News

1999-05-20, By Jerry Briggs and Johnny Ludden

笔记

奥尼尔被罚款:周三,NBA 联盟对湖人中锋沙奎尔·奥尼尔(Shaquille O’Neal) 处以 7500 美元的罚款,原因是他在周一阿拉莫穹顶举行的西部半决赛第一场比赛结束后没有及时离开球场,并对裁判进行了言语辱骂。

在第二场比赛开始前的更衣室里,奥尼尔对罚款表示了一些讽刺。

“我很开心,非常开心,”奥尼尔说道。

后来,奥尼尔假装悲伤,在更衣室里走来走去,拥抱了每一位队友,说道:“我刚刚被罚款 7500 美元。”

更严肃地说,奥尼尔被问到他是否认为罚款是公平的,他回答说:“兄弟,我从不抱怨。”

第一场比赛结束后,奥尼尔大声抱怨。他对着裁判史蒂夫·贾维(Steve Javie) 大吼,不得不被后卫德里克·费舍尔(Derek Fisher) 和教练库尔特·兰比斯(Kurt Rambis) 阻止。奥尼尔对在马刺队 87-81 获胜的比赛中没有得到更多判罚感到沮丧。

再加上洛杉矶湖人队在比赛结束后不得不支付给 Paragon 500 美元,用于赔偿更衣室里损坏的电视机和录像机,奥尼尔的总损失达到了 8000 美元。

重温旧事:这并不是史蒂夫·贾维第一次在季后赛中招致 NBA 超级巨星的怒火。马刺队中锋大卫·罗宾逊(David Robinson) 在马刺队在 1996 年西部半决赛第六场比赛中被淘汰后,对贾维进行了尖锐的批评。

在三角洲中心输给犹他爵士队后,罗宾逊暗示贾维对他俩在 1996 年赛季早些时候发生的一件事怀恨在心。

“让我们这么说吧,每次我见到他,情况都一样。我就不多说了。我已经说得够清楚了,”他在被爵士队淘汰出局后说道。“我认为这是私人的。”

在 1996 年 3 月 2 日的马刺队主场比赛中,罗宾逊因争执被罚出场,他立即冲向贾维,表达了他强烈的愤慨。

防守出色:大卫·罗宾逊在最佳防守球员的媒体评选中获得了比联盟教练更多的尊重。

周三,罗宾逊以三票排名第四,落后于西雅图超音速队的加里·佩顿(Gary Payton)(6 票)、亚特兰大老鹰队的迪肯贝·穆托姆博(Dikembe Mutombo)(10 票)和领先者迈阿密热火队的阿朗佐·莫宁(Alonzo Mourning)(89 票)。蒂姆·邓肯(Tim Duncan) 以两票与费城 76 人队的西奥·拉特利夫(Theo Ratliff) 并列第五。

118 名组成本届投票小组的媒体成员被要求只投出一票。

罗宾逊在上周的 NBA 全明星防守阵容中没有入选,当时他只获得了教练的两票。教练必须按位置投票,将罗宾逊与莫宁和穆托姆博放在一起,竞争第一和第二阵容的中锋位置。

邓肯入选最佳防守阵容第一队。

比比基尼更棒:奥尼尔在周二下午表示自己将去当地的水上乐园玩耍后,在周三早上说他最终选择了别的事。

“我在萨拉多溪游泳,”奥尼尔说道。“裸泳。”

点击查看原文:Notes

Notes

O’Neal fined: The NBA on Wednesday fined Lakers center Shaquille O’Neal $7,500 for failing to leave the court in a timely fashion and verbally abusing the officials following Game 1 of the Western Conference semifinals Monday at the Alamodome.

In the dressing room before Game 2, O’Neal reacted to the fine with some sarcasm.

“I’m happy, very happy,” O’Neal said.

Later, O’Neal feigned sorrow, walking around the dressing quarters and hugging each of his teammates, saying, “I’ve just been fined $7,500.”

On a more serious note, O’Neal was asked if he thought the fine was fair, and he responded, “I never complain, brother.”

After Game 1, O’Neal complained loudly. He shouted at referee Steve Javie and had to be restrained by guard Derek Fisher and Coach Kurt Rambis. O’Neal was upset about failing to get more calls in the Spurs’ 87-81 victory.

Throw in the $500 the Los Angeles Lakers had to pay Paragon for a TV/VCR broke in the locker room after the game and O’Neal’s total damage comes to an even $8,000.

Like old times: It wasn’t the first time that Steve Javie has drawn the ire of an NBA superstar in the playoffs. Spurs center David Robinson criticized Javie sharply after the Spurs were eliminated in Game 6 of the 1996 Western Conference semifinals.

After the loss in the Delta Center to the Utah Jazz, Robinson suggested that Javie was being vindictive for an incident between the two earlier in the '96 season.

“Let’s just say that every time I’ve seen him, things have been the same. I’ll leave it at that. That’s as plain as I can put it,” he said after the playoff elimination at the hands of the Jazz. “I think it was personal.”

In a Spurs home game on March 2, 1996, Robinson was ejected from a game for arguing, and he promptly charged Javie to express his vocal discontent.

Getting defensive: David Robinson got a little more respect from the media than the league’s coaches in voting for the Defensive Player of the Year.

Robinson finished fourth with three votes Wednesday, trailing Seattle’s Gary Payton (6), Atlanta’s Dikembe Mutombo (10) and the runaway winner, Miami’s Alonzo Mourning (89). Tim Duncan tied for fifth with Philadelphia’s Theo Ratliff with two votes each.

The 118 media members who formed the voting panel were asked to vote for only one player.

Robinson failed to make either of the NBA’s All-Defensive teams last week, when he earned only two votes from coaches. The coaches had to vote by position, putting Robinson in competition with Mourning and Mutombo for the center position on the first and second teams.

Duncan made the All-Defensive first team.

The thong was better: After saying he was going to spend Tuesday afternoon at a local water park, O’Neal said Wednesday morning he settled for something different.

“I went swimming in Salado Creek,” O’Neal said. “Naked.” - Jerry Briggs and Johnny Ludden

By Jerry Briggs and Johnny Ludden, via San Antonio Express-News

1999-05-20, By Cecilia Balli

贾德森高中毕业生投票支持NBA协议 - 毕业日期将更改以允许季后赛比赛

事情已成定局:为了职业篮球,700名贾德森高中毕业生将多等一天来庆祝他们13年学业的结束。

学校官员周三宣布,他们的毕业典礼将于5月26日举行,比原计划晚一天,这也已经印在邀请函上。这样做是为了给圣安东尼奥马刺队和洛杉矶湖人在季后赛第二轮第五场比赛中腾出空间。

“当然,马刺队有可能在对阵湖人的前四场比赛中获胜,第五场比赛将不再需要,但我们不能等到周日晚上才告诉我们的毕业生、家长和毕业典礼的客人,”校长埃迪·帕斯利(Eddie Parsley)周三早上说,就在两支球队开始第二场比赛的几个小时前。

NBA将向该地区支付3万美元,以支付更改“毕业项目”(Project Graduation)——一个通宵的毕业后派对——的费用,并用于创建贾德森教育基金会(Judson Educational Foundation),一个非营利性筹款机构。

大约400名高三学生在上周投票决定将毕业典礼推迟,而不是在周二举行,地点在该地区的足球场,但许多家长和学生抱怨说他们没有得到第三个选择,即根本不更改时间。

有传言说,来自外地的亲戚将不得不错过毕业典礼,因为他们无法更改行程。奇尔丘尔高中(Churchill High School)的毕业典礼也定于周三举行,这给其他家庭带来了时间冲突。

“我们正在尝试弄清楚他们每个人可能何时登上舞台,”德怀特·舒勒(Dwight Schuehle)说,他的两个孙子都是贾德森高中和奇尔丘尔高中的高三学生。“我可能需要租一辆豪华轿车或者类似的东西,在阿拉莫穹顶外面等我,然后赶紧送我去(弗里曼)体育馆。”

这场冲突的起因是篮球赛季的推迟,这源于为期三个月的停摆,导致NBA安排者在马刺队似乎将晋级季后赛时,匆忙到阿拉莫穹顶进行最后时刻的预订。

尽管如此,许多人仍然不愿意责怪主队,而是将怒火发泄到NBA和学区身上。

点击查看原文:Judson seniors vote in favor of NBA deal - Graduation date to change to allow playoff game

Judson seniors vote in favor of NBA deal - Graduation date to change to allow playoff game

It’s final: In the name of pro basketball, 700 Judson High School graduates will wait a day to toast the end of 13 years of school.

School officials announced Wednesday their graduation ceremony will be held in the Alamodome on May 26 - a day after it originally was scheduled and so announced on invitations - to make room for the San Antonio Spurs and the Los Angeles Lakers in Game 5 of the second round of the NBA playoffs.

“There is always the possibility that the Spurs could win the first four games against the Lakers and no fifth game would be necessary, but we can’t wait until Sunday night to let our seniors, their parents and guests for graduation know for certain,” Principal Eddie Parsley said Wednesday morning, hours before the teams squared off for the series’ second game.

The NBA will give the district $30,000 to defray the costs of changing Project Graduation, an all- night post-graduation party, and to pay for the creation of the Judson Educational Foundation, a nonprofit fund-raising entity.

About 400 seniors opted last week to bump graduation instead of holding it Tuesday in the district’s football stadium, but many parents and students have complained they weren’t given a third choice of not moving at all.

Stories of out-of-town relatives who will have to skip out on graduation because they can’t change their travel arrangements are circulating. Churchill High School’s graduation ceremony, also set for Wednesday, is causing scheduling conflicts for other families.

“We’re trying to figure out exactly what time each one may cross the stage,” Dwight Schuehle said of his two grandsons, Judson and Churchill seniors. “I may have to hire a limo or something to be waiting for me outside the Alamodome and rush me to the (Freeman) Coliseum.”

The conflict was caused by a late basketball season, the result of a three-month lockout, that led NBA schedulers to rush to the Alamodome for a last-minute booking when the Spurs appeared to be heading toward the playoffs.

Still, many are hesitant to lay blame on the hometown team, and instead are venting frustrations against the NBA and the school district.

By Cecilia Balli, via San Antonio Express-News

1999-05-20, By David Flores

科尔教练回忆沙克罚球的那些事儿

这是他将来可以告诉自己孙子孙女的故事。到那时,沙奎尔·奥尼尔(Shaquille O’Neal)几乎可以肯定已经入选了篮球名人堂。

赫伯·莫尔(Herb More)将讲述他当年在科尔高中时,每天在训练中是如何与奥尼尔对位的,那时这位“大块头”还是个高中生。

如今,莫尔回忆起十年前与奥尼尔在球场上的那些对抗时,不禁哈哈大笑。

如果说谁知道奥尼尔自1988-89赛季以来进步了多少,那一定是赫伯·莫尔。在那一年,莫尔作为戴夫·马杜拉(Dave Madura)的助理教练,与奥尼尔密切合作。

仔细想想,莫尔可能在训练中在球场上流的汗比他在比赛中坐在马杜拉旁边板凳上流的汗还多。

奥尼尔作为高中生,身材高挑,高出其他对手一头,身高6尺10寸,体重250磅。科尔队的阵容中没有其他“大块头”可以与奥尼尔在训练中对抗,所以莫尔(身高6尺6寸,体重200磅)被安排每天都和沙克对位。

“沙克现在不会承认,但我曾在训练中在他头上灌过几次篮,”莫尔周三笑着回忆起那些日子,“但他在我头上灌的篮更多。我当时是他的高中罚球教练,我想让大家知道他曾经是一个相当不错的罚球手。我还教他如何盖帽,因为我投了很多球让他盖帽。”

如今35岁的莫尔在马杜拉在1988-89学年结束后退休后升任主教练。莫尔执教了“美洲狮”五年,直到1994年,一场血病迫使他不得不放弃执教。

在接下来两年时间里,他继续在科尔任教数学,同时康复治疗再生障碍性贫血,这是一种罕见的骨髓疾病。莫尔于1996年重返教练岗位,并在过去三个赛季里一直担任“美洲狮”的男篮主教练。

在1988-89赛季期间,他与奥尼尔建立了牢固的友谊,两人至今仍是好朋友。

周三晚上,莫尔来到阿拉莫穹顶观看奥尼尔和洛杉矶湖人队与马刺队的比赛,这是西部半决赛七场四胜制的第二场。周一,他也出现在第一场比赛的观众席上,在比赛开始前与沙克短暂交谈,之后在马刺队获胜后到更衣室去看他。

“我喜欢马刺队,”莫尔说,“我认为他们的阵容中有一些真正实力强劲的球员,我经常为他们加油。但当你与一支球队有私人关系时,你就会为他们加油。当沙克比赛时,我必须为他和他所在的球队加油。

“与其说我支持湖人队,不如说我支持沙克。这些年来,他成熟了很多,也成长了很多。我想看到他从心理上和身体上都达到一个新的高度。”

奥尼尔,现身高7尺1寸,体重315磅,这是他在NBA的第七个赛季,也是他在湖人队的第三个赛季。他在LSU打了三个赛季,然后在1992年进入职业联盟,当时奥兰多魔术队用状元签选中了他。

“我脑海中对沙克在高中时期的印象与你现在看到的形象截然不同,”莫尔说。“他当时瘦瘦高高的。我对他的体型之大感到惊讶。他的手臂从这里一直延伸到无穷远。他非常庞大。”

尽管奥尼尔自从高中时代已经发生了改变,但莫尔表示他的个性依然如故。

“他仍然很有幽默感,”他说。

莫尔是科尔高中毕业生,在泰勒初级学院打了一年篮球,之后因脚踝受伤而退役。他从三一学院毕业后,在1985年开始了他的教练生涯,担任马杜拉的助理。

莫尔在科尔待了一年,然后前往山谷地区的沙里兰德担任主教练。

他在沙里兰德执教了两个赛季,并在1988年夏天再次与马杜拉联手。科尔在上一季取得了32胜1负的成绩,在地区决赛中输给了自由山。

“沙克大三那年,我唯一看到他打的一场比赛,也是他唯一输掉的一场比赛,”莫尔说。“他大三时身高6尺8寸。我能看到他拥有巨大的潜力。当时他跳得不太好,也不是一名优秀的奔跑者。但他非常努力,在大三和大四之间的那个夏天取得了很大的进步。

“大学球探们注意到了他。大四时,他在场上奔跑得更多,也发展了自己的敏捷性。我在休赛期训练他,作为一名年轻的教练,当大学教练来观看他的比赛时,我让他进行训练,这对我来说是一件令人激动的事情。”

点击查看原文:Cole coach recalls when Shaq made free throws

Cole coach recalls when Shaq made free throws

It’s something he can tell his grandchildren someday. By then, Shaquille O’Neal almost certainly will be in the Basketball Hall of Fame.

Herb More will tell of how he went up against O’Neal every day at practice when the man-child was a senior at Cole High School.

Today, More chuckles when recalling those skirmishes against O’Neal on the court 10 years ago.

If anybody knows how much O’Neal has improved since the 1988-89 season, when he led Cole to a 36-0 record and the Class 3A state title, it’s Herb More. He worked closely with O’Neal that year as an assistant coach under Dave Madura.

Come to think of it, More probably spent more time sweating on the court during practice than he did sitting next to Madura on the bench during games.

O’Neal towered over the competition as a senior in high school, standing 6-foot-10 and weighing 250 pounds. With no other “big kid” on the Cole squad to challenge O’Neal in practice, More (6-6, 200) drew the assignment of playing Shaq every day.

“Shaq won’t admit it now, but I dunked on him a couple of times in practice,” More said Wednesday, chuckling when recalling those days. “But he dunked a lot more on me. I was his free-throw coach in high school, and I want people to know he was a pretty good free- throw shooter. I also taught him how to block shots because I put a lot of them up there for him to block.”

Now 35, More was promoted to head coach after Madura retired at the end of the '88-89 school year. More coached the Cougars for five seasons before a blood disease forced him to quit in '94.

He remained on the Cole faculty as a math teacher for the next two years while he recovered from aplastic anemia, a rare bone- marrow disorder. More returned to coaching in ‘96, and has headed the Cougars’ boys basketball program the past three seasons.

He developed a strong rapport with O’Neal during the '88-89 season, and the two still are good friends.

More was at the Alamodome on Wednesday night to watch O’Neal and the Los Angeles Lakers play the Spurs in Game 2 of their best- of-seven, Western Conference semifinal series. He also was among the crowd for Game 1 on Monday, chatting with Shaq briefly before tipoff and then visiting him in the locker room after the Spurs’ victory.

“I like the Spurs,” More said. "I think they have some real solid people on their team, and I pull for them a lot. But when you have a personal connection with a team, that’s who you’re going to root for. When Shaq plays, I have to root for him and the team he plays for.

“It’s not so much that I’m pulling for the Lakers as I’m pulling for Shaq. He’s matured and developed a lot through the years. I want to see him get to that next level, mentally and physically.”

O’Neal, now 7-foot-1 and 315 pounds, is in his seventh NBA season and third with the Lakers. He played at LSU for three seasons before going pro in 1992, when the Orlando Magic took him with the No. 1 pick in the NBA Draft.

“The picture I have of Shaq in my mind from his high school days is a different picture than what you see now,” More said. “He was a thin, tall kid back then. I am amazed at how big he is. His arms stretch out from here to eternity. He’s pretty massive.”

Although O’Neal has changed since he was in high school, More said his personality remains the same.

“He still has that sense of humor,” he said.

More, a Cole graduate, played basketball for one season at Tyler Junior College before an ankle injury ended his career. He started his coaching career as Madura’s assistant in '85, after graduating from Trinity.

More stayed at Cole for one year before taking the head-coaching job at Sharyland in the Valley.

He coached Sharyland for two seasons and rejoined Madura during the summer of '88. Cole had finished 32-1 the previous season, losing to Liberty Hill in the regional final.

“The only game I saw Shaq play in when he was a junior was the only game he lost at Cole,” More said. "He was 6-8 as a junior. I could see he had a lot of potential. He didn’t jump very well at that time and was not a great runner. But he worked real hard and improved a lot in the summer between his junior and senior years.

“The college scouts noticed him. He ran the floor a lot better as a senior and developed his agility. I worked with him in the off-season, and it was a thrill for me as a young coach to run him through drills when we had college coaches stop by to take a look at him.”

By David Flores, via San Antonio Express-News

1999-05-21, By Johnny Ludden

关键时刻的勾手

蒂姆·邓肯(Tim Duncan)觉得自己命中注定要做到这一点。整整379天命中注定要做到这一点。两场西部联盟半决赛命中注定要做到这一点。甚至2453次投篮命中注定要做到这一点。

因此,在周三晚上冷静地将短距离勾射投进,帮助马刺队再次战胜洛杉矶湖人队后,邓肯耸耸肩,用只有他能做到的方式描述了这个球。

“终于能投进这样一个球真是太好了,”邓肯说。“这是一种‘终于’的感觉。”

在个人成就方面,邓肯在他短暂的两个NBA赛季中几乎没有做不到的事情。年度最佳新秀?有。最佳阵容?有。最佳防守阵容?有。

最有价值球员奖可能要等到下个赛季才能获得,但邓肯在周三的比赛中从他的待办事项清单上划掉了另一项。如果没有这记决定胜负的球,七场四胜制的系列赛可能会以1-1战平,马刺队将在周六和周日前往大西部论坛进行背靠背的比赛。

“我期待(来自邓肯的)这种表现,”大卫·罗宾逊(David Robinson)说。“蒂姆已经向我们所有人证明了这一点。我的意思是,那是他的比赛风格。他能转身投进那个勾射。他什么都能做。”

然而,在第二场比赛之前,邓肯还没有投进过任何决定胜负的球。在4月16日阿拉莫穹顶战胜波特兰的比赛中,他在比赛还剩3.7秒时投进了两罚全中。对于一名罚球命中率为69%的球员来说,这并非易事,但远没有周三的表现那么英勇。

一年多前,邓肯处于类似的境地,但他错过了一记可能帮助马刺队赢得西部联盟半决赛第一场比赛的15英尺投篮。当他带着沮丧的表情走下球场时,前马刺队前锋查克·珀森(Chuck Person)跑上前对他说:“再来一次。下次我们会把球传给你。”

两天后,他们真的这样做了。在第二场比赛还剩2.1秒时,马刺队制定了一个战术,把球传到邓肯手中。但当对方采取包夹防守时,邓肯将球传给了贾伦·杰克逊(Jaren Jackson),杰克逊在终场哨响前错失了一记空位三分球,将比赛拖入加时赛。

在加时赛开始不久后扭伤左脚踝后,邓肯对卡尔·马龙(Karl Malone)防守失误,让他突破上篮,帮助爵士队取得领先。邓肯随后两次罚球不中,马刺队最终以106-109输掉了比赛,促使一位犹他州记者写道:“超人有克星Kryptonite,蒂姆·邓肯有关键时刻。”

邓肯,在4月27日马刺队输给萨克拉门托的加时赛中,也错过了一记比赛结束前的转身投篮。在比赛还剩18.9秒时,马刺队以75-76落后,他们叫了一个高位挡拆战术,马里奥·埃利(Mario Elie)将球传给了邓肯。当湖人队——他们本可以迫使马刺队再次发球——选择不犯规或进行真正的包夹防守时,邓肯转身晃过了J.R.雷德(J.R. Reid)并投进了钩射,帮助马刺队取得了领先并最终赢得了比赛。

“没什么能动摇蒂姆,”埃利说。“真的没有。”

邓肯有理由感到沮丧。在马刺队的首轮系列赛中,明尼苏达队用包夹防守限制了他的发挥。他场均得到18.8分,比他的常规赛场均得分低了近3分,投篮命中率为46%。

在邓肯在周一的第一场比赛中得到25分,并在周三比赛的首节得到10分之后,湖人队几乎做到了同样的事情。邓肯接下来11投3中,并出现了5次失误。

“在那场比赛中,我感觉真的很奇怪,”邓肯说。“我们永远无法找到节奏,让我们感到舒服。”

至少直到马刺队发现邓肯对位的是雷德。罗宾逊相信,球队从他到邓肯作为球队进攻第一选择的变化已经完成。

“蒂姆被置于一个我们经常依靠他的位置,”罗宾逊说。“他将在一场比赛中投出20次球。所以他必须成熟起来。我认为他对这种变化做出了很好的回应。他对包夹防守、压力和挑战做出了很好的回应。”

埃利也注意到邓肯的变化。

点击查看原文:Clutch questions given the hook

Clutch questions given the hook

Tim Duncan figured he was due. Three hundred seventy-nine days due. Two Western Conference semifinals series due. Heck, 2,453 shots due.

So after calmly sinking his short jump hook in the final seconds Wednesday night to lift the Spurs to another win over the Los Angeles Lakers, Duncan shrugged and described the shot as only Duncan could.

“It’s just good to finally put one down like that,” Duncan said. “It’s just a ‘finally’ feeling.”

When it comes to individual accomplishments, there is little Duncan hasn’t done in his brief two seasons in the NBA. Rookie of the Year? Check. All-NBA? Check. All- Defensive? Check.

The MVP award might have to wait until at least next season, but Duncan scratched off another item on his to-do list with his basket Wednesday. Without the game-deciding shot, the best-of-seven series likely would be knotted at 1-1 with the Spurs heading into the Great Western Forum for back-to- back games Saturday and Sunday.

“I expect that (from Duncan),” David Robinson said. “Tim has proven that to all of us. I mean, that’s his game. He can turn around and hit that jump hook. He’s got a little of everything.”

Prior to Game 2, however, Duncan had yet to knock down a game- winner. He made a pair of free throws with 3.7 seconds left to beat Portland April 16 at the Alamodome. No easy feat for a 69-percent foul shooter, but not nearly as heroic as Wednesday.

A little more than a year ago, Duncan was in a similar position, but missed a 15-footer that could have won Game 1 of the Western Conference semifinals against Utah. When he walked off the court with a frown, former Spurs forward Chuck Person ran up to him and said, “Take it again. We’re coming right back to you next time.”

Two nights later they did. With Game 2 tied with 2.1 seconds remaining, the Spurs drew up a play to get the ball inside to Duncan. But when the double-team collapsed, Duncan passed to Jaren Jackson, who missed an open three-pointer at the buzzer, sending the game into overtime.

After spraining his left ankle early in the extra period, Duncan misplayed Karl Malone, letting him blow by for a dunk that gave the Jazz the lead. Duncan then missed a pair of free throws and the Spurs went on to lose 109-106, prompting one Utah reporter to write, “Superman has Kryptonite. Tim Duncan has crunch time.”

Duncan, who also missed a turnaround at the end of regulation in the Spurs’ overtime loss to Sacramento on April 27, came through Wednesday. Trailing 76-75 with 18.9 seconds left, the Spurs called a high pick-and-roll play and Mario Elie passed to Duncan in the post. When the Lakers - who could have forced the Spurs to inbound the ball again - opted not to foul or bring a legitimate double team, Duncan turned over J.R. Reid and dropped in the hook to give the Spurs the lead for good.

“Nothing rattles Tim,” Elie said. “Nothing.”

Duncan has had reason to be frustrated. In the Spurs’ first-round series, Minnesota took him away with swarming double teams. He averaged 18.8 points, almost three points below his regular-season average, and shot 46 percent from the field.

After Duncan scored 25 points in Game 1 Monday and 10 points in the first quarter of Wednesday’s game, the Lakers almost did the same. Duncan missed eight of his next 11 shots and committed five turnovers.

“It just felt so weird out there,” Duncan said. “We could never get clicking to the point where we felt comfortable.”

At least until the Spurs found Duncan matched on Reid. Robinson believes the adjustment from him to Duncan as the team’s No. 1 option on offense is complete.

“Tim’s been put in a position where we go to him a lot,” Robinson said. “He’s going to take 20 shots a game. So he’s had to mature. And I think he’s responded well to that. He’s responded well to the double teams and the pressure and the challenge.”

Elie, too, has noticed a change in Duncan.

By Johnny Ludden, via San Antonio Express-News

1999-05-21

笔记

奔赴好莱坞 (Hollywood): 圣安东尼奥马刺队 (San Antonio Spurs) 在周四下午出发前往洛杉矶 (Los Angeles) 前,没有进行正式的训练。

自从季后赛开始以来,球队还没有休息过一天。马刺队将于今天上午在大西部论坛球馆 (Great Western Forum) 进行训练。

“我们以 2-0 领先。我们还需要改变什么?”马里奥·艾利 (Mario Elie) 说,“我们不需要做任何大的调整。我们只需要继续压制住沙奎尔·奥尼尔 (Shaquille O’Neal) 和科比·布莱恩特 (Kobe Bryant) 就行。他们身上的压力很大。”

保持冷静: 在科比两罚不中,马刺队叫了暂停,比赛还剩 18.9 秒时,马刺队和湖人队 (Los Angeles Lakers) 的暂停气氛截然不同。

马刺队利用这次暂停布置了一个高位挡拆战术,帮助蒂姆·邓肯 (Tim Duncan) 投进了制胜球。

“我们没有争吵,”艾利说,“我们非常冷静。这是一个经验丰富的球队的标志。”

与此同时,在球场的另一端,湖人队主教练库特·兰比斯 (Kurt Rambis) 表示,他告诉他的球队要犯规。当时洛杉矶还有一次犯规的机会,可以迫使马刺队在比赛还剩不到 10 秒的时候重新发球。

然而,湖人队控球后卫德里克·费舍尔 (Derek Fisher) 表示,他从未听到过这些指示。

“我听到的唯一一句话是,‘上!’”费舍尔说,“这意味着要进行包夹防守。”

但湖人队似乎也没有这样做。当邓肯背打 J.R. 雷德 (J.R. Reid) 时,格伦·莱斯 (Glen Rice) 做了协防的动作,但并没有提供太多阻力。

“我们进行了包夹,”兰比斯说。

罚球精准: 在第二场比赛中,马刺队在罚球线上打出了本赛季第二好的成绩。

继第一场比赛中 34 投 22 中(64.7%)之后,他们在周三的比赛中 18 投 17 中(94.4%)。马刺队在周一第四节的表现尤其糟糕,最后 12 次罚球只命中了一半。

在 4 月 1 日战胜温哥华灰熊队 (Vancouver Grizzlies) 的比赛中,马刺队 20 投 19 中(95%)。周三,邓肯在第二节的一次罚球中险些投失,这使得马刺队错失了百分百的命中率。

客场作战: 马刺队在常规赛中取得了联盟最佳的 16 胜 9 负的客场战绩,并在季后赛首轮的两场比赛中都战胜了明尼苏达森林狼队 (Minnesota Timberwolves)。

总的来说,马刺队在阿拉莫穹顶球馆 (Alamodome) 以外的最后八场比赛中赢了七场。

“我认为我们在客场的时候会更加专注,”马刺队主教练格雷格·波波维奇 (Gregg Popovich) 说。

马刺队在大西部论坛球馆的最后六场比赛中输了五场,包括最近的三连败。如果马刺队能赢下接下来三场比赛中的两场,那么这个周末将是他们最后一次造访大西部论坛球馆。下个赛季,湖人队将与洛杉矶快船队 (Los Angeles Clippers) 一起搬进斯台普斯中心 (Staples Center)。

取消训练: 湖人队取消了原定于周四的训练。他们将在今天恢复训练,为第三场比赛做准备。

大鲨鱼被困: 湖人队中锋沙奎尔·奥尼尔在本轮系列赛中的投篮命中率为 43.3%(30 投 13 中)。他场均得到 18.5 分、11.5 个篮板和 1.5 次盖帽,都远远低于他的常规赛平均水平。

奥尼尔在第二场比赛中 10 次罚球仅命中 2 次,这是他本赛季罚球次数上双的比赛中最糟糕的表现。

往事不堪回首: 1986 年,马刺队在大西部论坛球馆遭遇了队史最惨痛的季后赛失利,当时他们以 88-135 的比分惨败于湖人队。

湖人队横扫了这轮五局三胜制的系列赛,促使马刺队前老板安吉洛·德罗索斯 (Angelo Drossos) 在一周内解雇了主教练科顿·菲茨西蒙斯 (Cotton Fitzsimmons)。

往事不堪回首,第二部分: 在 1995 年西部半决赛中,马刺队中锋大卫·罗宾逊 (David Robinson) 在客场以 80-71 战胜洛杉矶的比赛中抢下了个人季后赛生涯最高的 22 个篮板。

点击查看原文:Notes

Notes

Off to Hollywood: The Spurs did not hold a formal practice before departing for Los Angeles on Thursday afternoon.

The team had not had a day off since the playoffs began. The Spurs will work out at the Great Western Forum this morning.

“We’re up 2-0. What do we have to change?” Elie said. “We don’t have to make any major adjustments. We just have to keep (Shaquille O’Neal) and Kobe (Bryant) down. They have a lot of pressure on them.”

Keep your composure: A different portrait was painted of the Spurs’ and Lakers’ huddles after the Spurs called timeout with 18.9 seconds left when Bryant missed a pair of free throws.

The Spurs used the timeout to call the high pick-and-roll play that got Tim Duncan the game-winning shot.

“There was no bickering at all,” Elie said. “We were very composed. That’s a sign of a veteran team.”

Meanwhile, on the other end of the court, Lakers coach Kurt Rambis said he told his team to foul. Los Angeles had a foul to give and could have forced the Spurs to re-inbound the ball with less than 10 seconds left.

Lakers point guard Derek Fisher, however, said he never heard those instructions.

“The only thing I heard was, ‘Go,’” Fisher said. “And that means to double team.”

The Lakers didn’t appear to do that, either. When Duncan posted up J.R. Reid, Glen Rice faked over, but didn’t offer much resistance.

“We double-teamed,” Rambis said.

On the mark: The Spurs enjoyed their second best night of the season at the line in Game 2.

They made 17 of 18 free throws (94.4 percent) Wednesday after making 22 of 34 (64.7 percent) in Game 1. The Spurs were particularly bad in Monday’s fourth quarter, making only half of their final 12 attempts.

In their April 1 victory over Vancouver, the Spurs sunk 19 of 20 free throws (95 percent). The Spurs’ perfect night Wednesday was ruined when Tim Duncan had one of his second-quarter attempts narrowly bounce out.

On the road: The Spurs followed up on the NBA-best 16-9 road record during the regular season with a pair of victories at Minnesota’s Target Center in the first round of the playoffs.

Overall, the Spurs have won seven of their last eight games away from the Alamodome.

“I think we focus better when we’re away from home,” Spurs coach Gregg Popovich said.

The Spurs have lost five of their last six games - including three straight - at the Great Western Forum. This weekend will be the Spurs’ last trip to the Forum if they win two of the series’ next three games. The Lakers move into the Staples Center along with the Los Angeles Clippers next season.

Practice scratched: The Lakers cancelled a practice scheduled for Thursday. They will resume workouts today in preparation for Game 3.

Shaq shackled: Lakers center Shaquille O’Neal is shooting 43.3 percent (13 of 30) from the field for the series. He is averaging 18.5 points, 11.5 rebounds and 1.5 blocked shots, all well below his regular-season averages.

Shaq’s 2 of 10 performance at the free-throw line in Game 2 was his worst of the season in games when he has had double-figure attempts.

Those were the days: The Spurs suffered their worst playoff loss in history at the Great Western Forum in 1986, when they dropped a 135-88 decision to the Lakers.

The Lakers swept the best-of-five series, prompting former Spurs owner Angelo Drossos to fire Cotton Fitzsimmons as coach within a week.

Those were the days, Part II: Spurs center David Robinson pulled down a playoff career-high 22 rebounds in an 80-71 Spurs victory at Los Angeles in the 1995 Western Conference semifinals.

via San Antonio Express-News

1999-05-21, By Jerry Briggs

费舍尔突然陷入低迷——湖人控卫在对阵马刺的比赛中挣扎

洛杉矶湖人队后卫德里克·费舍尔(Derek Fisher) 在过去的两个星期里感受到了 NBA 季后赛的聚光灯。

大多数时候,灯光对这位在球队中苦苦挣扎寻找定位的球员来说,感觉很好,甚至令人放松。

然而,最近,灯光却把他烤焦了。

周三晚上在圣安东尼奥,灯光强烈地照在他面前的更衣室里,他礼貌地解释了他在马刺队以 79-76 获胜的最后时刻所犯的错误。

这对费舍尔来说是一个残酷的讽刺,他在常规赛到季后赛期间,成为了湖人队中表现最突出的球员之一。

当湖人队落后一分时,费舍尔在比赛还剩不到 10 秒的情况下,接到了后卫科比·布莱恩特(Kobe Bryant) 传来的球,却失误了。

看起来很糟糕,球从他手中穿过去,然后从他的额头弹开,弹到了球场的中央。

“我感觉到了一些压力,所以我不禁看了一眼,”费舍尔说。“我走神了。人们问我,可能是传球太用力了。但不是。是我失误了。我会为此负责。”

最终,马刺队获得了两个肖恩·埃利奥特(Sean Elliott) 的罚球,为他们贡献了最后的得分,在七场四胜制的系列赛中以 2-0 领先,系列赛将在周六在伟大西部论坛(Great Western Forum) 继续进行。

圣安东尼奥和洛杉矶的媒体纷纷将湖人队最近一次失利的责任归咎于各种原因。洛杉矶时报体育版周四的标题是“湖人队把它扔掉了”。

罪魁祸首是谁?

试想一下中锋沙奎尔·奥尼尔(Shaquille O’Neal),他 10 次罚球中只命中 2 次,而且在整个系列赛中还没有一场突破性的表现。

接下来,就是后卫科比·布莱恩特(Kobe Bryant),他在比赛还剩 18.9 秒时,本来有机会用两次罚球结束比赛。

布莱恩特在那一刻之前已经投进了 25 次罚球中的 23 次,却错过了这两次罚球,让马刺队看到了希望。

此外,还有主教练科特·兰比斯(Kurt Rambis),他说他告诉球员们,当马刺队在比赛还剩 18.1 秒的时候发球时,他们可以犯规。

但是没有人犯规。蒂姆·邓肯(Tim Duncan) 在比赛还剩 8.4 秒的时候投进了一记勾手,反超比分。

“我想我表达得不够清楚,”兰比斯后来说道。

然后,还有格伦·莱斯(Glen Rice),他没有及时进行包夹,让邓肯轻松地完成了一次底线转身。

接下来,就是布莱恩特-费舍尔组合的灾难。兰比斯说,球本来应该传给莱斯或奥尼尔。然后,再传回给布莱恩特,这样他就可以自己创造投篮机会。

费舍尔感觉这两个选择都不合适,于是做出了一次反应性的传球,朝着布莱恩特跑去。

“我会为此负责,”费舍尔礼貌地回答了所有媒体在更衣室前提出的问题。

费舍尔整个赛季都经历过逆境,所以第二场对阵马刺队的比赛对他来说并不陌生。在赛季开始之前,他认为自己很有机会成为球队的首发控卫,因为尼克·范·埃克塞尔(Nick Van Exel) 在休赛期被交易了。

但是前主教练德尔·哈里斯(Del Harris) 在第一场比赛之前告诉他,老将德里克·哈珀(Derek Harper) 将获得第四节的出场时间。费舍尔在 50 场比赛的赛程中失去了首发位置,但在赛季末重新获得了首发位置,并在第一轮对阵火箭队的系列赛中表现出色。

在对阵火箭队的比赛中,费舍尔的投篮命中率达到了 44%,场均得到 11.3 分,比他在常规赛中的平均得分高出 5 分以上。

当休斯顿火箭队的斯科蒂·皮蓬(Scottie Pippen) 在第一场比赛结束时失误运球时,费舍尔及时将球抢了下来。这次抢断让湖人队获得了罚球机会,在比赛还剩不到 5 秒钟的情况下,他们赢得了这场艰难的比赛。

“他是一位出色的场上司领者,也是一位拼命三郎,”奥尼尔说道。“他正是你想要的那种带领球队的球员。”

从某种程度上来说,费舍尔就像马刺队后卫艾弗里·约翰逊(Avery Johnson) 的年轻版。都是左撇子。都是来自小型学校(阿肯色州立大学小石城分校)。在联盟中并没有得到很高评价,尽管他是一位正在努力获得认可的球员。

“这仅仅是我的第三个赛季,”费舍尔说道。“从某种意义上来说,我真的非常幸运,有机会成为首发球员,并且加入了像我们这样优秀的球队,成为一个胜利者组织的一部分。这是一种恩典。有时候,我需要记住这一点,这样才能重新振作起来。”

约翰逊称费舍尔的未来“光明”,他说他很喜欢他在季后赛系列赛中对位的球员。

“他肩负着艰巨的任务,”约翰逊说道。“但他是一位优秀的球员,我相信他能够应对。在一个拥有如此多伟大球员和如此多传统文化的球队中打球,他的处境很艰难。”

在第二场对阵马刺队的比赛结束后,费舍尔的任务变得更加艰巨了。

点击查看原文:Fisher suddenly slumping - Lakers point guard struggling vs. - Spurs

Fisher suddenly slumping - Lakers point guard struggling vs. - Spurs

Los Angeles Lakers guard Derek Fisher has felt the bright lights of the NBA playoffs for the past two weeks.

Most of the time, the lights have felt good, even soothing, to a player who has struggled to find a niche on his team.

Most recently, though, the lights have scorched him.

The lights shone on him harshly, in front of his locker Wednesday night in San Antonio, as he politely explained a gaffe that he committed in the waning moments of the Spurs’ 79-76 victory.

It was a cruel twist for Fisher, who had surprised as one of the most improved Lakers from regular season to postseason.

With the Lakers trailing by one, Fisher muffed an inbounds pass thrown by guard Kobe Bryant with less than 10 seconds left.

It looked horrible, slic ing through his hands and off his fore head, careen ing into the middle of the court.

“I felt some pressure and I kind of glanced away,” Fisher said. “I took my eye off it. People are asking me, maybe the pass was too hard. But no. I missed it. I’ll take responsibility for it.”

The Spurs ended up getting two Sean Elliott free throws out of it for the final points, giving them a 2-0 lead in the best-of-seven series that resumes here Saturday at the Great Western Forum.

Blame for the Lakers’ latest loss was spread around liberally by media in San Antonio and Los Angeles. A banner headline in the Los Angeles Times sports section Thursday read, “Lakers throw it away.”

The culprits?

Try center Shaquille O’Neal, who missed eight of his 10 free throws and has yet to have a breakout game in the series.

Next, you have guard Kobe Bryant, who could have put the game away with two free throws with 18.9 seconds remaining.

Bryant, who had made 23 of his 25 postseason free throws to that point, bricked both to leave the door open for the Spurs.

Also, there is Coach Kurt Rambis, who said he told his players that they had a foul to give when the Spurs were inbounding with 18.1 seconds remaining.

But nobody fouled. Tim Duncan sank a hook for the go-ahead basket with 8.4 seconds left.

“I didn’t make myself clear, I guess,” Rambis said later.

Then, there was Glen Rice, who failed to double team fast enough, allowing Duncan an easy spin move to the baseline.

Next, came the Bryant-Fisher debacle. Rambis said the ball was supposed to be inbounded to either Rice or O’Neal. It was then supposed to go back to Bryant, so he could create a shot on his own.

Sensing that neither option was open, Fisher made a reaction play and advanced toward Bryant.

“I’ll take responsibility,” Fisher said, politely answering all media queries in front of his locker.

Fisher has known adversity all season, so Game 2 against the Spurs was nothing new. Before the season started, he figured he would have a good chance to be the No. 1 point guard in the wake of an offseason trade of Nick Van Exel.

But former coach Del Harris told him before the first game that veteran Derek Harper would get the fourth-quarter playing time. Fisher lost his starting job in the middle of the 50-game schedule, but regained it at the end, and performed well in a first-round series against Houston.

Against the Rockets, Fisher hit 44 percent of his three-pointers and averaged 11.3 points, more than five points better than his regular-season average.

When Houston forward Scottie Pippen lost the ball on the dribble at the end of Game 1, Fisher was there to scoop it up. The play gave the Lakers free throws with less than five seconds left, which led to a close victory.

“He’s a good floor leader, a hustler,” O’Neal said. “He’s what you want in someone running your team.”

In a way, Fisher is sort of a younger version of Spurs guard Avery Johnson. Left-handed. Out of a small school (Arkansas-Little Rock). Not very highly respected around the league, although he is a player working feverishly to gain that respect.

“This is only my third season,” Fisher said. “In a way, I’ve really been blessed, to have a chance to start and be on a basketball team that’s as good as ours is, and to be a part of a winning organization. That’s a blessing. Sometimes I have to remember that - to help get my spirits back up.”

Calling Fisher’s future “bright,” Johnson said he likes what he sees in his playoff series counterpart.

“He has a tough job,” said Johnson. “But he’s a good player, and I think he can handle it. Playing with so many great players on a team with so much tradition, he’s in a tough spot.”

Following Game 2 against the Spurs, Fisher’s job just got tougher.

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1999-05-22, By Johnny Ludden

科比的守护者:一个艰巨的任务 - 艾利奥特并不喜欢与湖人巨星对位

他们已经用过一对7尺高的全明星球员、另一名替补7尺高的球员、一位被列为6尺7寸的球员、双人包夹、三人包夹、犯规麻烦,以及这位被列为6尺7寸的球员马利克·罗斯(Malik Rose)喜欢简单地称为“锤击”的方式。

是的,这两场比赛,马刺队都在对沙奎尔·奥尼尔(Shaquille O’Neal)进行“锤击”,他们将洛杉矶湖人的巨星压制得比本赛季任何球队都更好。马刺队可能并没有完全阻止这位被哈基姆·奥拉朱旺(Hakeem Olajuwon)称为无法阻挡的球员,但他们至少迫使奥尼尔屈服。

那么,当联盟中最具统治力的球员不再是球场上最具统治力的球员时,会剩下什么呢?

一个筋疲力尽的肖恩·艾利奥特(Sean Elliott)。

由于马刺队集中精力让奥尼尔的生活变得艰难,艾利奥特的夜晚几乎没有像在威尼斯海滩下午那样轻松。他被分配防守科比·布莱恩特(Kobe Bryant),艾利奥特必须盯防这位如果不是联盟中最有天赋的球员,那也可能是联盟中最具想象力和活力的球员。

如果湖人队在本周日下午4:30在大西部论坛球馆(Great Western Forum)开始第三场比赛的方式与第二场比赛结束的方式一样——将他们的进攻通过布莱恩特而不是奥尼尔输送——那么艾利奥特可能要迎接一个艰苦的周末。由于背靠背的比赛,追逐一个比他小10岁的球员,而且他自己的膝盖也经过重建,这绝非一件令人愉快的事情。

“我对这个安排并不感到高兴,”艾利奥特说道。“也许作为球队,你希望(布莱恩特)有球权,但他会在职业生涯中到达一个阶段,他会让场上其他四名球员变得更好。他似乎现在正在意识到这一点。他开始让其他球员参与进来,不再强投那么多的糟糕投篮。

“如果他那样做,那么你就不会希望他拥有球权。”

马刺队在第二场比赛中有效地让奥尼尔失去了球权,将他限制在16分。除了他在4月20日对阵金州勇士队第二节被罚出场之前拿到的10分之外,这是奥尼尔本赛季最低得分。如果不算被罚出场,奥尼尔在本系列赛中总共得到37分,这也是他本赛季的两场比赛最低得分。

部分原因是奥尼尔的罚球命中率低下,湖人在比赛最后时刻开始依赖布莱恩特。他在第四节比奥尼尔多投了五次球,并在比赛还剩36.9秒时命中了一个惊人的三分球,最终他拿到了全场最高的28分。除了在比赛还剩18.9秒时浪费了两次关键的罚球,布莱恩特享受了每一分钟。

“我爱死这个了,”布莱恩特说。“我爱死这个了。这让我处于我一直梦寐以求的位置。我在关键时刻掌控着球权,我决定着球队的比赛方式。对我来说,这非常有趣。”

对艾利奥特来说,这很累人。艾利奥特必须追逐布莱恩特,绕过多个掩护和挡拆,尽力在他的面前阻挡。即使这样,有时也没用。布莱恩特向右转身,向左转身,投出一记转身18尺跳投。

本赛季大部分时间里,艾利奥特的出场时间都受到严格的控制。然而,在周三晚上,马刺队让他出战了39分钟,比他的赛季最高出场时间少了2分钟。有时,马里奥·埃利(Mario Elie)会换防布莱恩特。

“他们这样做是为了让我休息一下,”艾利奥特说。“我的休息是,‘去防守格伦·莱斯(Glen Rice)吧。’通常,如果我出战那么长时间,我可能会防守一个站在弱侧的球员,整场比赛他可能只会参与很少的回合。但(布莱恩特)就是很有活力。追着他绕过高位挡拆的两次掩护,然后在单打中防守他,这会让你非常疲惫。

“如果我们(周四)比赛,我会很麻烦的。我并不高兴。我的身体也不太舒服。”

当马刺队将球传给蒂姆·邓肯(Tim Duncan)或大卫·罗宾逊(David Robinson)时,艾利奥特试图通过远离他们来休息。但由于进攻在第一场比赛中看起来很停滞,艾利奥特的得分将是必要的。

在第二场比赛中,他拿到了19分,比他的赛季最高得分低3分,并且命中了两记三分球。在常规赛中,当艾利奥特至少得到12分时,马刺队的战绩为22胜3负。

“我们要尝试找到方法在他(防守端)提供更多帮助,”艾弗里·约翰逊(Avery Johnson)说道。“我们在这个系列赛中需要肖恩的进攻。我们不希望他在比赛结束时投空气球,因为他一直在追逐一些精力充沛的年轻球员。”

点击查看原文:Kobe's keeper a tough job - Elliott doesn't relish matchup with Lakers star

Kobe’s keeper a tough job - Elliott doesn’t relish matchup with Lakers star

They have done it with a pair of 7-foot All-Stars, another backup 7-footer, a gratuitously listed 6-7 role player, double teams, triple teams, foul trouble and what Malik Rose, the gratuitously listed 6-7 role player, likes to simply call “dropping the hammer.”

Yes, for two games now, the Spurs have dropped the hammer on Shaquille O’Neal, downsizing the Los Angeles Lakers’ giant better than any team this season. The Spurs may not have completely stopped the player Hakeem Olajuwon called unstoppable, but they’ve at least forced O’Neal to yield.

So what’s left when the most dominating player in the NBA is no longer the most dominating player on the court?

An exhausted Sean Elliott.

As the Spurs have focused on making life difficult for O’Neal, Elliott’s own nights hardly have been afternoons at Venice Beach. Assigned to Kobe Bryant, Elliott must shadow if not yet the league’s most talented then probably its most imaginative and energetic player.

If the Lakers, who trail the best-of-seven Western Conference semifinal series 2-0, begin Game 3 at 4:30 this afternoon at the Great Western Forum the way they ended Game 2 - funneling their offense through Bryant instead of O’Neal - then Elliott could be in for a grueling weekend. With the promise of back-to-back games, chasing a player 10 years his junior on a pair of rebuilt knees hardly qualifies as an engaging proposition.

“I’m not too happy about it,” Elliott said. "Maybe as a team you want (Bryant) to have the ball, but he’s going to come to a point in his career where he makes the other four guys on the court a lot better. It’s almost like he’s coming to that realization now. He’s starting to get the other guys involved and not force as many bad shots.

“If he does that, then you don’t want him to have the ball.”

The Spurs effectively removed O’Neal as the go-to guy in Game 2, holding him to 16 points. With the exception of the 10 points he scored before being ejected in the second quarter of the April 20 game against Golden State, it was O’Neal’s lowest output of the season. Toss out the ejection, and the 37 points O’Neal has totaled in the series also qualifies as a two-game low this year.

In part because of that and O’Neal’s poor free-throw shooting, the Lakers turned to Bryant down the stretch Wednesday. He took five more shots than O’Neal in the fourth quarter and knocked down a stunning three-pointer with 36.9 seconds left on his way to a game-high 28 points. With the exception of bricking a pair of critical free throws with 18.9 seconds left, Bryant relished every minute.

“I love it,” Bryant said. “I love it. It puts me in a position I’ve always dreamed about. I’m handling the basketball in circumstances where I make decisions about how the team plays. It’s very fun for me.”

And tiring for Elliott. Chasing Bryant through multiple screens and pick-and-rolls, Elliott has done his best to put a hand in Bryant’s face. Even then, it sometimes doesn’t matter. Bryant spins right, spins left and tosses in a turnaround 18-footer.

Elliott’s playing time has been closely monitored for most of the season. On Wednesday night, however, the Spurs kept him on the floor for 39 minutes, two shy of his season high. At times, Mario Elie switched to guarding Bryant.

“They did that to give me a break,” Elliott said. "My break was, ‘Go guard Glen Rice.’ Usually, if I go that long, I might guard a guy who’s standing on the weak side for half the game. It’s not where I’m involved in a lot of plays. But (Bryant’s) just got a lot of energy. Chasing him off two screens of a high pick- and-roll and then staying with him in isolation gets you real tired.

“I would have been in trouble had we played (Thursday). I wasn’t a happy camper. My body wasn’t too happy.”

When the Spurs dump the ball into Tim Duncan or David Robinson on offense, Elliott tries to rest by staying out of their way. But with the offense as stagnant as it has looked during stretches of the first two games, Elliott’s scoring will be needed.

In Game 2, he hung up 19 points, three below his season-high and knocked down a pair of three-pointers. During the regular season, the Spurs went 22-3 when Elliott scored at least 12 points.

“We’re going to try to find ways to get him more help (on defense),” Avery Johnson said. “We need Sean offensively this series. We don’t want him shooting air balls at the end of the game because he’s been chasing some high-flying, young guy around.”

By Johnny Ludden, via San Antonio Express-News

1999-05-22

笔记

乐观的海军上将: 洛杉矶需要在接下来的五场比赛中赢得四场才能赢得系列赛,大卫·罗宾逊(David Robinson) 相信马刺队有获胜的机会。

马刺队上一次连续输掉四场比赛是在 22 场比赛之前。

“这会很艰难,”罗宾逊说。“我们必须在防守上崩溃,我不认为我们会这样。”

这里有个问题吗?: 在常规赛结束时,湖人队利用格伦·莱斯(Glen Rice) 来有效地拉开空间,并从沙奎尔·奥尼尔(Shaquille O’Neal) 身上吸引包夹。但这在系列赛中并没有发生。

“我们又回到了我站在边线上的时候,”莱斯说。“我被埋在那儿。人们在我身上休息。”

为什么?

“那是教练要回答的问题,”莱斯说。“我不想再谈论这件事了。”

艰难的对抗: 肖恩·埃利奥特(Sean Elliott) 很快就找到了一个用来形容防守科比·布莱恩特(Kobe Bryant) 的比较。

“这就像迈克尔(乔丹) 在芝加哥的时候,”埃利奥特说。“你得到了最好的座位。但同时,你也不希望他在任何精彩片段或体育中心节目中让你难堪。

“你知道会发生什么,你只是不知道他将如何呈现。你试图给他制造挑战,但我相信他还有更多花招。”

马刺队主教练格雷格·波波维奇(Gregg Popovich) 表示,他将尝试在今天下午让埃利奥特休息更多时间。

“我一直像对待一条狗一样训练他,”波波维奇说。“我需要更好地让他在比赛中休息一下,轮换防守科比的球员。我认为我让他防守科比的时间太长了。”

年老了: 埃利奥特说罗宾逊仍然是马刺队未来的重要因素,但他指出这位中锋必须适应时间的流逝。

“他不再像十年前那样有运动能力,没有人是,”埃利奥特说。“他必须通过获得更好的位置来弥补这一点。”

埃利奥特也没有对湖人队坚持说他们在圣安东尼奥将胜利拱手相让感到太过冒犯。

“他们可能真的把第二场比赛的胜利送给了我们,”他说。“他们错过了那些罚球,没有犯规,犯了一些错误。但许多球队在季后赛中都会让胜利溜走。我们也做过。这是一种季后赛的本质。你尽力避免它。

“此外,这就像重量级拳击手,他们不会承认自己输掉了比赛,”他说。

点击查看原文:NOTES

NOTES

Optimistic Admiral: With Los Angeles needing to win four of the next five games to take the series, David Robinson likes the Spurs’ chances.

It took 22 games for the Spurs to rack up their last four losses.

“That would be tough,” Robinson said. “We would have to break down defensively and I don’t think we are.”

Is there a problem here?: At the end of the regular season, the Lakers used Glen Rice to effectively widen their spacing and draw the double teams off Shaquille O’Neal. That hasn’t happen this series.

“We’ve gone back to the point where I’m standing out there on the wing,” Rice said. “I’m buried out there. Guys are getting their rest on me.”

Why?

“That’s for coach to answer,” Rice said. “I’m done talking about it.”

Tough matchup: Sean Elliott didn’t search long to find a comparison for defending Kobe Bryant.

“It’s like when Michael (Jordan) was in Chicago,” Elliott said. "You get the best seat in the house. But at the same time you don’t want him to embarrass you on any of the highlight shows or SportsCenter.

“You know what’s coming, you just don’t know how he is going to present it. You try to make it challenging for him, but I’m sure he has a lot more tricks in his bag.”

Spurs coach Gregg Popovich said he would try to find Elliott some more rest this afternoon.

“I’ve been working him like a dog,” Popovich said. “I need to do a better job of getting him some rest during the game and alternating guys that are guarding Kobe. I think I left him on him a little too long.”

Growing old: Elliott says Robinson is still a major factor in the Spurs’ future but notes that the center has to accommodate Father Time.

“He’s not as athletic as he was 10 years ago, nobody is,” Elliott said. “He has to compensate for that by getting better position.”

Elliott also didn’t take too much offense when the Lakers insisted they just gave away games in San Antonio.

“They probably did give us that second game,” he said. "They missed those free throws, didn’t foul, made mistakes. But, a lot of teams give away games in the playoffs. We’ve done it. It’s kind of the nature of the playoffs. You just do your best to avoid it.

“Plus, it’s like heavyweight fighters who won’t admit they lost a fight,” he said. - Glenn Rogers, Jerry Briggs and Johnny Ludden

via San Antonio Express-News

1999-05-22

NBA 资讯

迈克·邓利维(Mike Dunleavy)在周五领取NBA最佳教练奖时略显尴尬,这并不令人意外。

整个赛季,他的任务都是说服才华横溢的波特兰开拓者球员们,让他们放下个人目标和自我,团结一致,共同取得胜利。

“我有点不好意思,”邓利维在接受瑞德·奥尔巴赫奖杯时说道。

邓利维获得了来自NBA体育作家和播音员组成的评审团中118票中的48票。

费城的拉里·布朗(Larry Brown)以23票位列第二,犹他州的杰里·斯隆(Jerry Sloan)以15票位列第三。马刺队教练格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)获得了四票,与夏洛特队的保罗·塞拉斯(Paul Silas)并列第六。

开拓者队赢得了自1991-92赛季以来的第一个太平洋赛区冠军。开拓者队35胜15负的战绩位列联盟第三,仅次于圣安东尼奥和犹他。

今日抽签:在迈克尔·乔丹(Michael Jordan)时代,芝加哥公牛队在五月份来到纽约地区的唯一原因是为了与尼克斯队进行季后赛对决。

乔丹退役后,一个新的原因出现了 - NBA选秀抽签。

公牛队在经历了队史上最糟糕的一个赛季(13胜37负)后,将在今天首次参加自1989年以来的抽签仪式。 - 美联社报道

点击查看原文:NBA NOTES

NBA NOTES

Dunleavy top coach: It was only natural that Mike Dunleavy accepted the NBA Coach of the Year award Friday with a little awkwardness.

All season long, his job was to persuade the talented Portland Trail Blazers that they had to put aside their own goals and egos to win.

“It’s a little embarrassing to me,” Dunleavy said as he accepted the Red Auerbach Trophy.

Dunleavy received 48 of a possible 118 votes from a panel of NBA sports writers and broadcasters.

Philadelphia’s Larry Brown was second with 23 votes, followed by Utah’s Jerry Sloan (15). Spurs coach Gregg Popovich got four votes, tying Charlotte’s Paul Silas for sixth place.

The Trail Blazers won their first Pacific Division title since the 1991-92 season. The Blazers’ 35-15 record was the third-best in the league, behind San Antonio and Utah.

Lottery today: During the Michael Jordan era, the only reason the Chicago Bulls came to the New York area in May was for a playoff showdown with the Knicks.

The post-Jordan era has supplied a new reason - the NBA Draft Lottery.

Coming off their worst season (13- 37) in franchise history, the Bulls today will be part of the lottery for the first time since 1989. - Associated Press Notes

via San Antonio Express-News

1999-05-22, By Glenn Rogers

罗斯以力量和敏捷给对手来个“屁股急行军”

圣安东尼奥马刺队中锋沙奎尔·奥尼尔(Shaquille O’Neal)还没有准备好给马利克·罗斯(Malik Rose)颁发铜星奖章,表彰他在西部半决赛前两场中超额完成的任务。

这位身高6英尺7英寸的罗斯可能需要用铁钩才能把自己拉到奥尼尔的肩膀上,但他以其在防守和进攻中对奥尼尔领地的入侵而让观众们惊叹不已。

“他什么也不做,他只是冲进去,把所有人扑倒,”奥尼尔在周五在论坛体育馆进行马刺队训练之前说道。值得一提的是,奥尼尔在说这句话时脸上带着灿烂的笑容。

罗斯不仅仅是扑倒对手。他还会犯规,这是他最喜欢的任务之一。他还抢下了8个篮板,得到13分。

自从1996年被夏洛特黄蜂队从家乡费城的德雷克塞尔大学选中进入联盟以来,罗斯就一直在为这些比赛做准备。

J.R. 莱德(J.R. Reid),一位前黄蜂队和马刺队的球员,表示他对罗斯的表现并不感到惊讶。

“我和那些在夏洛特的小伙子们都聊过,他们都说他每天晚上都在拼命努力,”莱德说道。“他是一个非常有进取心的人,他总想抓住一切机会去闪耀。”

罗斯确实闪耀了。

“惊喜?没有,”湖人队主教练科特·兰比斯(Kurt Rambis)说。“我们知道他在做什么。他是一个出色的角色球员。他切入篮下,强力抢篮板。有人必须把他挡住。”

湖人队到目前为止一直忽视了比赛的这些细微之处。

罗斯体内有一股袋鼠的劲儿。他跳跃、投篮、失误,然后又从7尺高个的球员头上跳起来,再次抢球投篮。

他将力量和敏捷结合在一起,在马刺队的体能教练迈克·布朗加特(Mike Brungardt)的指导下,举起铁器进行力量训练。

“他从不缺席训练,”布朗加特说。“他一直都有着惊人的爆发力。去年,他肩膀脱臼后体重有点超标。我们现在已经把他的体脂率控制在10%以下。”

精瘦强壮。

罗斯,永远的喜剧演员,表示他不认为自己的体脂率已经降到10%以下。“体能教练喜欢我,因为我经常去健身房。这就是我的虚荣心。我喜欢健美,这样我就可以照镜子。”

马里奥·埃利(Mario Elie)见证了罗斯的付出。“当我到达健身房时,他已经在里面了,满身大汗,”埃利说。

那么奥尼尔的评论呢?

“这就是沙克。让他想什么就让他想什么。马利克拿了16分。如果这样做能让他继续扑倒对手,就让他继续扑倒吧,”杰罗姆·克西(Jerome Kersey)说道。

罗斯对奥尼尔的描述哈哈大笑,很高兴自己得到了关注。

“嘿,让他继续这样想吧。我会继续扑倒他,”罗斯说。“对付他没什么秘密。大家都知道他有多大块头,有多强壮。我只是尽量压低身体,把他从禁区里推开。他可以轻松地在我头上投篮,但我还有6次犯规机会。我们不介意把他送上罚球线。”

当裁判吹罚马刺队犯规时,奥尼尔会感到很开心。他会点头表示赞赏,和队友击掌,然后走到罚球线上,将罚球打飞。

罗斯把自己的工作称为“屁股急行军”。

“这是我给替补席起的名字,‘屁股急行军’。我们中会有人冲出去,给对手来个‘屁股急行军’,”他说。

艾弗里·约翰逊(Avery Johnson)也很喜欢这个说法。“现在,这可是直白地来自费城贫民窟的台词,”约翰逊说。

点击查看原文:Rose uses strength, agility to give foes the bum's rush

Rose uses strength, agility to give foes the bum’s rush

Lakers center Shaquille O’Neal isn’t quite ready to award the bronze star to Malik Rose for action over and above the call of duty during the first two games of the Western Conference semifinals.

The 6-foot-7 Rose may need grappling irons to haul himself up the Laker giant but he’s amazed watchers with his defensive and offensive forays into O’Neal’s turf.

“He don’t do (bleep), he just goes in there and tackles everybody,” said O’Neal, just prior to the Lakers’ practice Friday at the Forum. It should be added that O’Neal had a huge smile on his face when he said it.

Rose doesn’t just tackle. He takes fouls, one of his cherished assignments. He also has hauled down eight rebounds and scored 13 points.

Rose has been prepping for these games since he came into the league in 1996, drafted out of Drexel College of his hometown Philadelphia by the Charlotte Hornets.

J.R. Reid, a former Hornet and Spur himself, said he wasn’t surprised at Rose’s activity.

“I’ve talked to all those guys down there (Charlotte) and they all told me he works hard in there every night,” Reid said. “He’s a very hungry guy and he wants to shine whenever he gets the chance.”

Rose has shone.

“A surprise? No,” said Lakers coach Kurt Rambis. “We knew what he has been doing. He’s an excellent role player. He cuts and crashes. Somebody has to put a body on him.”

The Lakers have been overlooking those nuances of the game thus far.

Rose has some kangaroo in him. He leaps and shoots and misses and springs right back up over 7- footers to snatch and shoot again.

He’s adding strength to agility, hefting iron with Spurs strength and conditioning coach Mike Brungardt.

“He never misses a workout,” Brungardt said. “He’s always had that explosive jump. Last year he was a little heavy, coming off that shoulder separation. We’ve got his body fat down under 10 percent.”

Lean and mean.

Rose, ever the comedian, says he doesn’t think his body fat is below 10 percent yet. “The strength coaches like me because I’m there so often. That’s the vain in me. I like the body building part so I can look in the mirror.”

Mario Elie sees the work. “He’s always already in the gym, covered with sweat, by the time I arrive,” Elie said.

What about O’Neal’s comment?

“That’s just Shaq. Let him think what he wants. Malik has 16 points. Let him keep tackling people if that’s what it gets him,” said Jerome Kersey.

Rose laughs at O’Neal’s description, happy that he’s being noticed.

“Hey, let him keep on thinking that. I’ll tackle him some more,” Rose said. “There’s no secret to working on him. Everybody knows how big and strong he is. I just try to get low on him, push him off the block. He can shoot over me real easy but I’ve got six fouls to give. We don’t mind sending him to the line.”

O’Neal is happy when the refs blow the whistle on a Spur. He nods in appreciation, high-fives his teammates and then goes to the line and bricks free tosses.

Rose labels his work the bum’s rush.

“That’s the name for our bench that I’m partial to, the Bums’ Rush. One of us will go out there and give the (opponents) the bum’s rush,” he said.

Avery Johnson likes the sound of that, too. “Now, that’s a line straight out of the Philadelphia ghetto,” Johnson said.

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1999-05-23, By Arthur Garcia

3-0,还差一场 - 马刺球迷为球队 103-91 的胜利贡献力量

在周六马刺与洛杉矶湖人队在大西部论坛球馆的比赛开始前几分钟,银色和黑色斑点在黄色中显得格外突出。

银色和黑色属于马刺球迷,而黄色则不是湖人球迷,而是论坛球馆的座位。毕竟这是南加州,以其臭名昭著的迟到人群而闻名。

马刺以 103-91 的比分取得了这场比赛的胜利,在七场四胜制的西部半决赛中以 3-0 的领先优势占据了主导地位,这可能是 17,505 名观众中大多数人最不愿意看到的结局。

马刺将在今天进行的第四场比赛中争夺最后的胜利,比赛将在下午 4:30 开始。

对于湖人来说,坏消息是,在 NBA 历史上,还没有球队能够从 0-3 的落后中成功反败为胜。

周六,在论坛球馆看台上,有些人确实享受着马刺的胜利,这场比赛也通过 NBC 在全国范围内进行直播。

杰森·雷耶斯(Jason Reyes),25 岁,六年前从圣安东尼奥搬到了洛杉矶,但他对南德克萨斯州的忠诚依然如故。

他的父亲费尔南多(Fernando)从圣安东尼奥飞过来观看比赛,两人花费了 500 美元从黄牛手中购买了第六排的球票。

雷耶斯父子似乎并不介意在略带敌意的环境中成为马刺球迷。

“我们人数少,”费尔南多说,“但我们火力不减。”

尽管费尔南多今天必须飞回圣安东尼奥,但杰森计划为第四场比赛再抢一张球票。

另一对马刺球迷——卡林顿一家——也找到了进入论坛球馆的方法,但他们的门票并不像雷耶斯一家那么难买。

卡林顿一家是马刺队主席彼得·霍尔特(Peter Holt)的客人,包括克莱伯恩(Claiborne)、艾丽斯(Alice)和他们的孩子克莱(Clay)和丽莎(Lisa),他们在离圣安东尼奥替补席约 15 排的位置享受着比赛。

克莱伯恩和艾丽斯与霍尔特一起从圣安东尼奥来到洛杉矶,而克莱和丽莎已经在洛杉矶生活了三年。他们四人全都戴着马刺帽。

“我们在一片湖人球迷的海洋中成为了一座马刺岛,”26 岁的克莱说。

卡林顿一家也将参加今天的比赛。

“我们是终极马刺球迷,”艾丽斯说。“我们希望赢得(洛杉矶的)两场比赛,但只要赢下一场我们就满意了。”

霍尔特坐在马刺替补席的后面,他的妻子朱莉安娜(Julianna)坐在他旁边。她身穿银色和黑色的服装,脸上带着战斗的表情。

“非常激动,”她说。“我想在这里结束比赛。我为这支球队感到无比自豪。他们如此无私,彼此之间如此团结。”

随着第一节比赛接近尾声,球馆里终于开始坐满了观众,好莱坞明星也开始入座。

杰克·尼科尔森(Jack Nicholson)和黛安·卡农(Dyan Cannon)总是出现在这里。奥克兰突袭者队老板阿尔·戴维斯(Al Davis)和《欢乐时光》的明星佩妮·马歇尔(Penny Marshall)也是场边常客。

歌手格伦·弗雷(Glenn Frey),他以摇滚乐队老鹰乐队成员的身份成名,在湖人替补席的几排座位上找到了位置,前橄榄球明星布莱恩·博斯沃思(Brian Bosworth)则在另一边的球场边观看比赛。

但马刺球迷对观星并不感兴趣。

“我只关注我的球队,”朱莉安娜·霍尔特说。

马刺球迷有充足的理由在比赛早期就集中注意力。在第一节比赛中得分陷入停滞之后,圣安东尼奥在第二节比赛的中段打出一波 20-2 的进攻高潮,以 35-22 的领先优势领先。主场球迷发出一阵阵嘘声,比沙奎尔·奥尼尔(Shaquille O’Neal)在第一节比赛中罚球命中时发出的欢呼声还要响亮。

但湖人队奋起直追,比赛在下半场始终处于胶着状态,直到马刺队打出一波 13-0 的进攻高潮,最终锁定胜局。

随着比赛的结束,湖人队的球迷也纷纷离场。

点击查看原文:3-0, One to Go - Spurs fans play their part in 103-91 victory

3-0, One to Go - Spurs fans play their part in 103-91 victory

Specks of silver and black stood out among the yellow, minutes before the Spurs and Los Angeles Lakers tipped off Saturday’s game at the Great Western Forum.

Spurs fans contributed the silver and black. The yellow? Not Lakers fans, try Forum seats. This is Southern California, after all, known for its notoriously late-arriving crowds.

Most of the 17,505 probably wish they never arrived as the Spurs took a commanding 3-0 lead in the best-of-seven NBA Western Conference semifinal series with a 103-91 victory.

The Spurs go for the knockout blow today in Game 4, which gets started at 4:30 p.m.

Bad news for the Lakers: no NBA team ever has successfully rallied from a 3-0 deficit in a playoff series.

Some in the Forum stands Saturday did enjoy the Spurs’ victory, which also came before a national television audience on NBC.

Jason Reyes, 25, relocated to Los Angeles from San Antonio six years ago, but his loyalties have remained in South Texas.

His father, Fernando, flew over from the Alamo City to attend the game, and the pair spent $500 to get sixth-row tickets from scalpers.

The Reyeses didn’t seem to mind being Spurs fans in a somewhat- hostile environment.

“We’re outnumbered,” Fernando said, “but not outgunned.”

Though Fernando has to fly back to San Antonio today, Jason is planning to scalp another ticket for Game 4.

Another set of Spurs fans - the Carringtons - found their way into the Forum, but their tickets weren’t nearly as hard to score.

Guests of Spurs Chairman Peter Holt, Claiborne and Alice Carrington and their children Clay and Lisa enjoyed the view about 15 rows up from the San Antonio bench.

Claiborne and Alice traveled with Holt from San Antonio, while Clay and Lisa have called Los Angeles home for three years. All four were outfitted in Spurs caps.

“We’re a Spurs island in a sea of Lakers fans,” said Clay, 26.

The Carringtons also will be at today’s game.

“We’re the ultimate Spurs fans,” Alice said. “We want to win both of (the games in Los Angeles), but we’ll be happy with one.”

Holt was seated directly behind the Spurs’ bench with his wife Julianna. Decked out in silver and black, she had her game face on.

“It’s very exciting,” she said. “I want to finish it off here. I’m so proud of this team. They’re so unselfish and committed to each other.”

As the sellout crowd finally started to fill the arena near the end of the first quarter, the Hollywood stars also began to take their seats.

Jack Nicholson and Dyan Cannon always are here. Oakland Raiders owner Al Davis and Penny Marshall of “Laverne and Shirley” fame also are frequent fixtures at courtside.

Singer Glenn Frey, who rose to fame as a member of the Eagles, landed a few seats down from the Lakers bench, and former football star Brian Bosworth took in the action from the other sideline.

But Spurs fans weren’t interested in stargazing.

“I just focus on my team,” Julianna Holt said.

Spurs supporters had plenty to focus on early. After a scoring drought in the first period, San Antonio caught fire with a 20-2 run to take a 35-22 lead midway through the second quarter. A chorus of boos rained down on the home team, louder than the cheers of a first-quarter free throw made by Shaquille O’Neal.

But the Lakers rallied and the game remained close throughout the second half until the Spurs raced to the finish with a 13-0 run.

And with it, the Lakers’ fans raced to the exits.

By Arthur Garcia, via San Antonio Express-News

1999-05-23, By Johnny Ludden

马刺爱洛杉矶 - 圣安东尼奥的胜利将湖人逼到悬崖边

艾弗里·约翰逊(Avery Johnson)看穿了微笑。蒂姆·邓肯(Tim Duncan)很高兴马刺在季后赛第一轮淘汰了明尼苏达,但对自己的表现并不那么满意。

“他很沮丧,”约翰逊说。“他什么也没说,但你可以看出来。蒂姆的肢体语言说明了一切。

“我知道的一件事是,当他的控球后卫得分领先球队时,蒂姆不喜欢。”

约翰逊会接受邓肯的“自私”。尤其是在那些他得到比如37分的日子里,例如在西区半决赛中。

凭借邓肯的季后赛生涯最高分,以及来自——猜猜是谁?——约翰逊和——再猜一次——贾伦·杰克逊(Jaren Jackson)的急需的外线帮助,马刺在周六下午以103-91战胜洛杉矶湖人,距离在季后赛第二轮晋级仅差一场胜利。这是他们队史上仅有的第二次。

马刺的获胜几率有多大?历史上还没有球队能在0-3落后的情况下,在7场制的系列赛中实现逆转。如果马刺在今天下午获胜,他们将——连续第二年——横扫湖人,让湖人赛季结束,并宣告他们在大西部论坛的传奇历史的终结。

“我可以想象(以3-0领先湖人),”约翰逊说。“但你永远不知道你的梦想是否会实现。”

邓肯在让约翰逊的愿望成为现实方面功不可没。他以快速进攻的方式突破湖人双人包夹,在上半场得到24分。邓肯的9个进球全部都在距离篮筐11英尺以内。他23次站上罚球线,并且——在第一轮对阵森林狼的比赛中场均得到18.8分后——最终只比他的职业生涯最高分39分少了2分。

“他得给我展现更多,”肖恩·埃利奥特(Sean Elliott)说。“那不算什么。他已经把标准设定得太高了。我见过他在一节比赛中得到17分。

“我是说,给我看看一些新东西。”

那他上半场连续罚进12个球算不算呢?

“那是我从未见过的,”埃利奥特说。“即使是在训练中都没有。”

在戴维·罗宾逊(David Robinson)因犯规麻烦在下半场前10分钟被替换下场的情况下,邓肯——他也很快领到两次犯规——帮助马刺在上半场结束时领先4分。

“我在看比分,”马里奥·埃利(Mario Elie)说。“当时是邓肯22分,湖人20分。没有人帮助那个可怜的家伙。”

邓肯在最需要帮助的时候得到了帮助。当防守球员对他进行包夹时,他将球传给了约翰逊,约翰逊命中了距离篮筐19英尺的空位投篮,在比赛还剩2分43秒时将比分扳平。邓肯随后拦截了格伦·莱斯(Glen Rice)的传球,将球传给了约翰逊,约翰逊又传给了邓肯,后者完成了快攻上篮。

在湖人前锋罗伯特·霍里(Robert Horry)命中三分球后,邓肯再次在双人包夹中将球传给了杰克逊,后者也命中了三分球。马刺在下一次进攻中,约翰逊从底线命中了另一记距离篮筐19英尺的投篮,在比赛还剩70秒时将领先优势扩大到4分。

“那是本场比赛的关键,”邓肯说,他还获得了14个篮板、4次助攻和3次抢断。“他们会领先2分,领先4分,然后贾伦或艾弗里就会命中关键球。”

埃利奥特也用12分和2个三分球为马刺的锋线贡献了力量。但杰克逊的贡献——季后赛生涯最高的22分——却有些出乎意料。上个赛季,他错失了一记三分球,如果命中,马刺就能在西区半决赛第二场比赛中战胜犹他。

“上个赛季是上个赛季,”杰克逊说。“今年是新的一年。AJ总是因为我太犹豫而批评我,所以我就直接投篮了。”

马刺主教练格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)说:“我们没有一个球员像莱斯那样从外线真正地站出来。有一个人能做到这一点,真的会产生很大的影响。”

与此同时,湖人却找不到一个能做到同样事情的人。在连续第二场比赛中,他们在最后几分钟崩盘,错失了最后5次投篮,还出现了1次失误。当湖人试图在第四节中段拉开比分时,霍里愚蠢地用胳膊肘击打罗宾逊的腹部,犯了一个恶意犯规,造成了4分的差距。

“老生常谈,”湖人主教练科特·兰比斯(Kurt Rambis)说。“我们要么输球,要么创造历史,试图实现逆转。”

即使是湖人老将控球后卫德里克·哈珀(Derek Harper)也承认这将非常困难。

“他们有一位老将蒂姆·邓肯,”哈珀谈到马刺的二年级前锋时说。“戴维参加过很多战争。马里奥赢得了两次冠军。我认为艾弗里在需要的时候也会站出来。”

点击查看原文:Spurs love L.A. - S.A. win puts Lakers on brink

Spurs love L.A. - S.A. win puts Lakers on brink

Avery Johnson saw through the smile. Tim Duncan was happy the Spurs had bounced Minnesota out of the first round of the playoffs. But not that happy with himself.

“He was frustrated,” Johnson said. "He didn’t say anything, but you could tell. It’s all body language with Tim.

“The one thing I know is Tim doesn’t like it when his point guard leads the team in scoring.”

Johnson will live with Duncan’s selfishness. Particularly on those days when he hangs up, say, 37 points in the Western Conference semifinals.

Using Duncan’s playoff career high and some much-needed perimeter help from - guess who? - Johnson and - guess again - Jaren Jackson, the Spurs beat the Los Angeles Lakers 103-91 Saturday afternoon to move within one victory of advancing past the second round of the playoffs for only the second time in franchise history.

How solid are the Spurs’ chances? No team has ever rallied from a 3-0 deficit to win a best-of- seven series. A win by the Spurs this afternoon would - for the second straight year - sweep the Lakers’ season out the door and signal an end to their historic stay at the Great Western Forum.

“I could imagine (leading the Lakers 3-0),” Johnson said. “But you never know whether your dreams will come true.”

Duncan had more than a little to do with making Johnson’s wish a realization. Attacking quickly to beat the Lakers’ double teams, he scored 24 first-half points. All of Duncan’s nine baskets were within 11 feet. He made 23 trips to the free-throw line and - after averaging 18.8 points in the first round against the Timberwolves - finished just two points shy of his career best 39.

“He’s going to have to show me more than that,” Sean Elliott said. "That’s nothing. He already set the standard too high. I’ve seen him score 17 points in one quarter.

“I mean show me something new.”

What about knocking down 12 straight free throws in the first half?

“Now that’s something I’ve never seen,” Elliott said. “Not even in practice.”

With David Robinson sitting out the last 10 minutes of the first half in foul trouble, Duncan - who drew two quick personals himself - pushed the Spurs to a four-point lead at halftime.

“I was looking at the score,” Mario Elie said. “It was Tim 22, Lakers 20. Nobody was helping that poor guy out.”

Duncan found help when he needed it most. When the defense collapsed on him, he passed to Johnson who hit an open 19-footer above the key to tie the game with 2:43 left. Duncan then intercepted a Glen Rice pass and fed the ball to Johnson, who gave it back to Duncan for a fastbreak layup.

After Lakers forward Robert Horry hit a three-pointer, Duncan again passed out of a double team to Jackson for a three-pointer of his own. On the Spurs’ next trip downcourt, Johnson buried another 19-footer from the baseline for a four-point lead with 70 seconds left.

“That was the big key to the game,” said Duncan, who added 14 rebounds, four assists and three steals. “They would go up two, go up four and Jaren or Avery would hit a big shot.”

Elliott also contributed to the Spurs’ perimeter with 12 points and a pair of three-pointers. But the size of Jackson’s contributions - a career-playoff high 22 points - came as somewhat of a surprise. Last season he missed a three- pointer that would have beaten Utah in Game 2 of the Western Conference semifinals.

“Last season was last season,” Jackson said. “This is a new year. AJ’s always getting on me for being too tentative so I just went out there and shot.”

Said Spurs coach Gregg Popovich: “We don’t have one guy that really steps up from the perimeter the way that Rice does. To have somebody do that really makes a difference.”

The Lakers, meanwhile, couldn’t find someone to do the same. For the second straight game, they crumbled in the final few minutes, missing their last five shots and committing a turnover. When Los Angeles threatened to maybe pull away in the middle of the final quarter, Horry jabbed Robinson in the stomach for a silly flagrant foul and a four-point swing.

“Same old cliche,” Lakers coach Kurt Rambis said. “Either we go down or we can go down in history and try to come back.”

Even veteran Lakers guard Derek Harper admitted that would be tough.

“They have an old pro in Tim Duncan,” Harper said of the Spurs’ second-year forward. “David has been in a lot of wars. Mario has won two championships. And I think Avery steps up when he has to.”

By Johnny Ludden, via San Antonio Express-News

1999-05-23, By Buck Harvey

当昏暗的灯泡照亮马刺:在建立声誉?

马刺软蛋?一个新推出的高尔夫球鞋系列的朗朗上口的名字。

如果这个短语听起来耳熟,那是因为它曾经描述了德克萨斯州南部的一支 NBA 球队。但在 1999 年 5 月的几天后,情况发生了变化。站在这些湖人队旁边,总能让人产生这样的感觉。

爵士队上赛季横扫了湖人队,而且从未显得如此出色。在沙克面前旋转,看着科比失误,这会提升任何人的声望。因此,当马刺队获得了即使是宝拉·琼斯名人占星热线也无法预料的提升时——当一位名叫贾伦·杰克逊(Jaren Jackson)的流浪者表现得更像格伦·莱斯(Glen Rice)而不是格伦·莱斯本人时——他们准备横扫湖人队,并用自己的新形象取代湖人队的老形象。

今天,除了火箭队之外,没有比湖人队看起来更糟糕的球队了。斯科蒂·皮蓬(Scottie Pippen)在上一轮系列赛中究竟在想什么?

也许和两年前一样。什么也没想。当时,皮蓬和他的公牛队正朝着冠军前进,浑然不觉权力已经发生转移。然后,马刺队赢得了选秀抽签,从而得到了蒂姆·邓肯(Tim Duncan)。

周六,皮蓬的老东家公牛队赢得了自己的状元签,但他们不会找到自己的邓肯。这些高个子、多才多艺的球员出现的频率和魔术师·约翰逊(Magic Johnson)一样低。也许这就是魔术师公开谈论沙克缺点的原因。当魔术师看到邓肯时,他看到了来自魔术师-伯德时代的某个人。

邓肯从小就崇拜魔术师的湖人队。现在,他折磨着他们,再次把 J.R. 雷德(J.R. Reid)当做浴缸玩具的一部分,仅仅是其中的一个体现。邓肯在论坛球馆获得了自己职业生涯的第一个胜利,依靠着一系列不同寻常的罚球,但却是他一贯的角色。他提供了化学反应的唯一支点,清晰的视野,以及谁适合哪里以及为什么的理念。

马里奥·埃利(Mario Elie)说,这是酋长队和印第安人队之间的关系。马刺队知道他们的关键球员是谁,而湖人队则不确定他们的关键球员是谁,甚至无法连续运球。因此,当莱斯抱怨自己的触球次数时,像杰克逊这样的球员会试图融入。通常情况下,杰克逊会试图把一个方形篮球塞进圆形的洞里。

杰克逊在之前的 12 场比赛中 76 投 22 中,却从未眨眼。“这就是射手的思维,”杰克逊说道。如果杰克逊是一个射手,这将是完美的解释。他上个春天在犹他州错失了潜在的绝杀球。

因此,这里是对没有现实基础的自信的赞歌。杰克逊在大部分赛季都表现不佳,但当马刺队需要他的时候,他找到了自己的节奏。其中一次是在比赛结束前不到两分钟,马刺队落后时,他后退一步投了一个三分球。

这就是格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)在中场时在更衣室黑板上写下两个字的原因。“精神韧性”。撞倒沙克是一回事,保持他们的头脑像他们在明尼阿波利斯一样,是另一回事。如果他们能忍受湖人队的反扑和喧闹的人群,那么他们就不能阻止这场比赛变成一个漫长而紧张的系列赛吗?

还有其他例子。艾弗里·约翰逊(Avery Johnson)在比赛后期因为走步而停下了脚步。在那时,AJ 显得和本赛季任何时候一样平庸。然而,AJ 随后投进了一记跳投,传出了一记快攻传球给邓肯,又投进了一记跳投。

马刺队是否曾经看起来如此冷静?湖人队确保全美都注意到了这一点。就在马刺队开始发力的时候,湖人队开始表现出自己的本性。马刺队的防守在最后 8 次进攻中阻止了湖人队 7 次,最后一次是一个疯狂的科比·布莱恩特(Kobe Bryant)突破,让他自己失误出界。

“我的脑袋想了一件事,”科比赛后说道,“球却去了另一个地方。”

湖人软蛋?还是仅仅是脑袋不够硬?

点击查看原文:As dim bulbs light up Spurs: Building a rep?

As dim bulbs light up Spurs: Building a rep?

Soft Spurs? Catchy name for a new line of golf shoes.

If the phrase sounds familiar, that’s because it once described an NBA team in South Texas. But that changed after a few days in May of 1999. Standing next to these Lakers has a way of doing that.

The Jazz swept the Lakers last season and never looked better. There’s something about spinning around Shaq and watching Kobe spin out that enhances every reputation. So when the Spurs got a boost that not even the Paula Jones Celebrity Psychic Hotline saw coming - when a journeyman named Jaren Jackson acted more like Glen Rice than Glen Rice did - they are ready to both sweep the Lakers and swap them their old image.

The only ones who look worse than the Lakers today are the Rockets. What was Scottie Pippen thinking in the previous series?

Probably what he was thinking two years ago. Nothing. Then Pippen and his Bulls were on their way to a title, too unaware to notice a shift in power. Then the Spurs won the draft lottery and thus Tim Duncan.

Saturday Pippen’s old Bulls won their own lottery, but they won’t find their own Duncan. These tall, versatile packages come around about as often as the Magic Johnsons do. And maybe that’s why Magic publicly talks about the flaws in Shaq. When Magic sees Duncan, he sees something from the Magic-Bird era.

Duncan grew up idolizing Magic’s Lakers. Now he tortures them, and treating J.R. Reid like a bathtub toy again was just part of it. Duncan got his first-ever win in the Forum with an unusual string of free throws, but in his usual role. He provides the one- prong chemistry, the clear vision, the concept of who fits where and why.

Mario Elie says it’s a chiefs- Indians thing. The Spurs know who their go-to guy is, whereas the Lakers aren’t sure of theirs on consecutive dribbles. So whereas Rice complains about his touches, someone such as Jackson tries to fit. Usually Jackson tries to fit a square basketball into a round hole.

Jackson went 22 for 76 in the previous dozen games, yet never blinked. “That’s a shooter’s mentality,” said Jackson. That would make perfect sense if Jackson were a shooter. He is the same Spur who clanged a potential game-winner last spring in Utah.

So here’s to confidence without the reality to back it up. Having missed for most of the season, Jackson found his stroke when the Spurs needed him to. One came with less than two minutes left, with the Spurs trailing, when he stepped back for a trey.

That’s what Gregg Popovich meant when he wrote two words on the locker-room blackboard at halftime. “Mental toughness.” Banging Shaq is one thing. Keeping their heads as they did in Minneapolis is another. If they endured a Laker run and a loud crowd, then couldn’t they stop this from becoming a long, tense series?

There were other examples. Avery Johnson shuffled his feet for a travel late in the game. At that point AJ looked as flat as at any time this season. AJ followed, however, with a jumper, a fast-break pass to Duncan and yet another jumper.

Had the Spurs ever looked more composed? The Lakers made sure America couldn’t help but notice. Just when the Spurs surged, the Lakers became themselves. The Spurs’ defense stopped the Lakers in seven of their last eight possessions, culminating with a wild Kobe Bryant drive that spun him out of bounds.

“My mind went one place,” Kobe said afterward, “and the ball went another.”

Soft Lakers? Or just softheaded?

By Buck Harvey, via San Antonio Express-News

1999-05-23, By Jerry Briggs

魔术师对湖人崩盘感到厌倦

前洛杉矶湖人队巨星厄尔文·“魔术师”·约翰逊(Earvin “Magic” Johnson)周六走下伟大西部论坛的球场,他摇了摇头,抱怨着球队又一次因为自己的精神失误而输掉了季后赛比赛。

当约翰逊准备登上他的豪华轿车时,一位熟人从他身边走过,耸了耸肩。

“我知道,我知道,”湖人队副总裁约翰逊说,“我和你一样难受。”

湖人在第四节崩溃,以103-91输给了马刺队,马刺队以令人惊讶的3-0领先优势获得了西部半决赛的胜利。

在过去的两场比赛中,湖人在比赛结束时犯了错误,并失去了第四节的领先优势。约翰逊,带领球队获得过五次世界冠军,换了一种说法。

“我们在最后两场比赛的最后两分钟打得非常愚蠢,”他说。

约翰逊提到了湖人前锋罗伯特·霍里(Robery Horry)对大卫·罗宾逊(David Robinson)犯下的不必要的恶意犯规,湖人后卫德里克·费舍尔(Derek Fisher)的一次“不明智的”三分球尝试,以及他认为违反了比赛概率的防守策略。

“有些事出了问题,”约翰逊说,“我们似乎只会让事情变得更糟。”

湖人以81-77领先,比赛还剩6分52秒时,科比·布莱恩特(Kobe Bryant)在外线命中了一个三分球,球场上的球迷欢声雷动。几回合后,霍里在低位对马刺队的罗宾逊犯下了恶意犯规。

在恶意犯规中,球队将获得两次罚球并保持球权。罗宾逊罚进了两罚,当马刺队重新获得球权时,他还补上了一个双手暴扣,将比分追平。

“我们领先(四分),”约翰逊回忆说。“我们拥有所有的势头。然后,我们做了什么?恶意犯规?为什么我们要这样做?为什么?你已经赢了比赛。放任(粗野的犯规)发生,然后(把比赛)结束。这是一个四分球。你知道我在说什么吗?”

周三在圣安东尼奥,当布莱恩特错过了两次本可以帮助球队领先三分的罚球时,湖人队崩溃了。当时比赛还剩36秒。

一系列的失误接踵而至,让马刺队以79-76的比分逃脱了第二场比赛的失利。

周六湖人队溃败的根源更加微妙。约翰逊提到了在比赛的最后时刻,防守球员对马刺队前锋蒂姆·邓肯(Tim Duncan)的防守崩溃,留下了空位射手,这些射手随后投篮命中,让湖人队遭受重创。

比赛还剩1分40秒时,马刺队依靠贾伦·杰克逊(Jaren Jackson)的一个三分球领先两分。湖人队三年级的控球后卫费舍尔在24秒计时器开始后不久便投出了一记三分球。

球弹框而出。作为对比,马刺队连续得到六分,在比赛还剩17秒时以99-91领先。那些没有嘘声的球迷纷纷逃向停车场。

约翰逊在1980年代帮助湖人队四次在季后赛中淘汰马刺队,他一直等到比赛结束的最后几秒才离开。

“在圣安东尼奥(第二场比赛)也发生了同样的事情,”约翰逊说。“你知道,我们必须变得更强硬。(我们)必须在比赛结束时在精神上变得更强硬。(我们)必须做到。”

点击查看原文:Magic weary of Lakers disappearing in stretch

Magic weary of Lakers disappearing in stretch

Former Los Angeles Lakers great Earvin “Magic” Johnson walked off the floor of the Great Western Forum on Saturday, shaking his head and grumbling about another playoff game lost because of the team’s own mental mistakes.

As Johnson prepared to climb into his limousine, an acquaintance walked past and shrugged her shoulders.

“I know. I know,” said Johnson, a Lakers vice president. “I’m as sick as you are.”

The Lakers fell apart in the fourth quarter and dropped a 103-91 decision to the Spurs, who took a surprising 3-0 lead in the Western Conference semifinals.

In the last two games, the Lakers bungled plays at the end and lost fourth-quarter leads. Johnson, who led the franchise to five world championships, put it another way.

“We played dumb in the last two minutes of the last two games,” he said.

Johnson cited an unnecessary flagrant foul by Lakers forward Robery Horry on David Robinson, an “ill-advised” three-point try by Lakers guard Derek Fisher and a defensive scheme that he said went against the percentages.

“Something goes wrong,” Johnson said, “and we just seem to compound it.”

The Lakers led 81-77, and the crowd was roaring with 6:52 remaining when Kobe Bryant hit a three-pointer off the wing. A few possessions later, Horry committed the flagrant foul against the Spurs’ Robinson in the low post.

On a flagrant foul, a team is awarded two free throws and maintains possession. Robinson hit two foul shots, and when the Spurs got the ball back, he also added a two-handed dunk to tie it.

“We’re up (four),” Johnson recalled. “We’ve got all the momentum going. Then, what do we do? A flagrant foul? Why do we do that? Why? You’ve got the game. Let (the rough play) go and (put it) away. That is a four-point play. You know what I’m saying?”

In San Antonio on Wednesday, the Lakers came unraveled when Bryant missed a pair of free throws that would have given his team a three-point lead with 36 seconds remaining.

A series of mistakes followed, allowing the Spurs to escape with a 79-76 victory in Game 2.

The roots of the Lakers’ downfall Saturday were a bit more subtle. Johnson cited a defense that collapsed on Spurs forward Tim Duncan in the waning moments and left wide-open shooters, who proceeded to burn the Lakers.

With 1:40 remaining, the Spurs led by two on a Jaren Jackson three-pointer. Fisher, the Lakers’ third-year point guard, responded by hoisting a trey of his own early in the 24-second clock.

The shot rimmed out. In retaliation, the Spurs scored six points in a row for a 99-91 lead with 17 seconds left. Fans who weren’t booing were fleeing to the parking lot.

Johnson, who helped the Lakers eliminate the Spurs in the playoffs four times in the 1980s, stayed until the final seconds ticked off the game clock.

“Same thing happened in San Antonio (in Game 2),” Johnson said. “You know, we gotta get tougher. (We’ve) got to get tougher mentally at the end of games. (We’ve) just got to.”

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1999-05-23

备忘录

不可能的任务?湖人队现在正面临历史的考验。NBA历史上还没有一支球队能够在系列赛中从0-3落后的情况下实现逆转。

“当我们0-2落后的时候,我并不觉得我们陷入了困境,”沙奎尔·奥尼尔(Shaquille O’Neal)在周六的比赛结束后说道。“我只是觉得我们必须站出来掌控比赛。再一次,他们在第四节打得很聪明,而我们没有。”

湖人队主教练库尔特·兰比斯(Kurt Rambis)必须努力让他的球队从失利中振作起来,并在今天下午4:30的第四场比赛中避免被横扫。

“我们现在没有任何保留,”兰比斯说道。“我们要么输掉,要么创造历史,努力实现逆转。”

休息一下:马刺队主教练格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)并没有担心周六让他的首发球员休息,即使今天可能还需要再打一场比赛。

“也许如果我们领先17分或者落后17分,我可能会开始考虑这个问题,”波波维奇说道。“但我不想为了聪明而放弃比赛。”

事实证明,大卫·罗宾逊(David Robinson)得到的休息时间比他想要的要多。罗宾逊在犯下第三次犯规后,在上半场的最后10分29秒里没有上场,整场比赛只打了24分钟。肖恩·埃利奥特(Sean Elliott)也只打了31分钟。

“当我们陷入犯规麻烦时,我感到担忧,”罗宾逊说道。“这会打乱我们的节奏。”

幽默之人:喜剧演员和情景喜剧明星杰米·福克斯(Jamie Foxx)是众多在比赛结束后前往更衣室祝贺马刺队的明星之一。

埃利的观点:马刺队后卫/前锋马里奥·埃利(Mario Elie)表示,他找到了湖人队的弱点。

“在这个联盟里,你必须执行战术,”埃利说道。“在比赛的最后几分钟,我们知道把球传给谁,我们就传给他。然后,你看看科比(Kobe Bryant),他在那里跳舞。他们应该传给沙克(Shaquille O’Neal)。他们似乎不知道该怎么办,这对我们来说是好事。”

罗斯的荣誉:马刺队替补前锋马利克·罗斯(Malik Rose)是联盟的相对新人,但他理解在大西部论坛球场发生的事情。

“这里发生过太多伟大的事情。能够成为在这座球馆里打最后一场比赛的球队,将是一件荣誉,”罗斯说道,他指的是湖人队将在本赛季结束后搬出大西部论坛,前往新的斯台普斯中心。

信任在那里:马刺队球星大卫·罗宾逊表示,球队配合得非常出色,他相信球队还会继续进步。

“我们花了一些时间才走到一起,才互相信任,”罗宾逊说道。“赛季初,我们有马里奥(Elie)在喋喋不休,其他球员各行其事。现在,我们真的彼此信任。

“我在比赛前告诉大家,我们在季后赛中比其他球队更有优势,因为他们不会在比赛中变得更好。但我们是一个全新的团队,我们的表现会越来越好。”

点击查看原文:NOTES

NOTES

Mission impossible? The Lakers now have history against them. No NBA team has recovered from an 0-3 deficit to win a best-of-seven series.

“When we were down 0-2, I didn’t feel like we were in a hole,” Shaquille O’Neal said after Saturday’s loss. “I just felt like we had to come in and take care of business. Once again, they played smart in the fourth quarter, and we didn’t.”

Lakers coach Kurt Rambis must try to get his team to shake off the defeat and try to avoid getting swept in Game 4 at 4:30 p.m. today.

“We have nothing to hold back now,” Rambis said. “We can either go down, or go down in history and try to come back.”

Take a break: Spurs coach Gregg Popovich didn’t worry about resting his starters Saturday, even with the prospect of having to play again today.

“Maybe if we were up 17 or down 17, I might have started thinking about it,” Popovich said. “But I didn’t want to worry about being clever and then lose the game.”

As it turned out, David Robinson got more rest than he would have liked. Robinson sat out the final 10:29 of the first half after picking up his third foul and played only 24 minutes. Sean Elliott also played only 31 minutes.

“I’m concerned when we get in foul trouble,” Robinson said. “It messes up the rythym.” Funny man: Comedian and sit-com star Jamie Foxx was among the Hollywood locker- room visitors who stopped by the congratulate the Spurs after the game.

Elie’s view: Spurs guard/forward Mario Elie says he’s got the Lakers’ problems figured out.

“You have to execute in this league,” Elie said. “During the last few minutes of a game, we know who to get the ball in to, and we get it in to him. Then, you look at Kobe (Bryant), and he’s coming down and dancing. They should be going to Shaq (Shaquille O’Neal). They don’t seem to know what to do, and that’s fine with us.”

Rose’s honor: Spurs reserve forward Malik Rose is a relative newcomer to the league, but he understands what’s happening on the Great Western Forum floor.

“There have been so many great things that have happened here. It would be a honor to be on the last team to play in this building,” said Rose, referring to the fact that the Lakers will move out of the Forum after this season for the new Staples Center.

Trust is there: Spurs star David Robinson said the team has jelled wonderfully, and he believes that improvement will continue.

“It took us a awhile to come together, to trust each other,” Robinson said. "At the beginning of the year, we had Mario (Elie) running off his mouth, other guys on different pages. Now, we really trust each other.

“I told the guys before the game that we have an edge on the other teams in the playoffs because they really are not going to get any better as the games go on. But we are really a new group together, and our play will get better.” - From Staff Reports

via San Antonio Express-News

1999-05-23

马里奥·埃利(Mario Elie) 对阵 格伦·莱斯(Glen Rice)

进入第二场比赛,马里奥·埃利认为湖人输掉第一场比赛后,格伦·莱斯会尝试更多地背打他。

事实并非如此。莱斯在第二场比赛中仅以 13 投 4 中的命中率得到 16 分。但莱斯在周六的第三场比赛中表现得更加积极,即使他的投篮在早期没有命中。湖人队做出了一致的努力,让身高 6 英尺 8 英寸的莱斯更多地面对身高 6 英尺 5 英寸的埃利。

莱斯在上半场打了 22 分钟,8 投 1 中。但他找到了上罚球线的途径,在上半场罚进了全部 8 个罚球,得到 10 分。

埃利在上半场的 16 分钟里都在追着莱斯,这限制了他在进攻端的效率。他 5 投仅 1 中。

莱斯在下半场一开始就从弧顶投进了一个三分球,帮助湖人以 69-67 领先。但他在这节只得到了 4 分。

埃利在第四节并没有上场太多。但他的替补,贾伦·杰克逊(Jaren Jackson)在这节比赛中得到了他职业生涯季后赛最高的 22 分中的 13 分。

点击查看原文:Mario Elie vs. Glen Rice

Mario Elie vs. Glen Rice

Heading into Game 2, Mario Elie thought Glen Rice would try to post him up more after the Lakers lost Game 1.

That didn’t happen. Rice managed 16 points on 4-of-13 shooting in Game 2. But Rice came out aggressive in Game 3 on Saturday, even if his shot wasn’t falling early. The Lakers made a concerted effort to get the 6-foot-8 Rice more looks against the 6-5 Elie.

Rice played 22 minutes in the first half and missed 7 of 8 shots. He did find his way to the line, hitting all eight of his free throws in a 10-point first half.

Elie spent his 16 first-half minutes chasing Rice, which limited Elie’s effectiveness at the offensive end. He made just 1 of 5 shots.

Rice opened the final period with a three-pointer from the top of the arc to give the Lakers a 69-67 lead. But he scored only four more points in the quarter.

Elie didn’t play much in the fourth. But his replacement, Jaren Jackson, scored 13 of his career-playoff-high 22 in the period. - Arthur Garcia

via San Antonio Express-News

1999-05-23, By Glenn Rogers

论坛球馆即将消亡,但不会被遗忘

罗马到处都是古代论坛的遗迹。

英格尔伍德,洛杉矶的邻居,很快也将只剩下对曾经辉煌的论坛的回忆。

大门即将关闭,留下杰里·韦斯特(Jerry West)、威尔特·张伯伦(Wilt Chamberlain)、魔术师·约翰逊(Magic Johnson)、卡里姆·阿卜杜尔-贾巴尔(Kareem Abdul-Jabbar)的灵魂,以及他们从1967年论坛球馆在一片闪耀和欢呼声中开幕时就开始的战斗的记忆。

NBA在普莱里大街上的这座宏伟建筑中的第一场比赛是在那年的12月31日,湖人队对阵休斯顿队。

NBA在这里的最后一场比赛可能就在今天,届时马刺队和湖人队将在西部半决赛第四场比赛中相遇。

马刺队意识到了这个历史时刻,每个人都有故事要讲。

“当然,我脑海中浮现出一个时刻,”马里奥·埃利(Mario Elie)说。“那是1991年西部半决赛的第二场比赛。我当时还是一名勇士队球员,我们以一分优势战胜了湖人队。

“我赢得了比赛,我投进了两个罚球,取得了一分的胜利,”埃利一边说,一边露出了那标志性的歪斜笑容。“他们投丢了一个球,我抢到了篮板,埃尔登·坎贝尔(Elden Campbell)抓住了我的胳膊。然后湖人队在接下来的三场比赛中横扫了我们。

“你也会记得那一年,”他又笑着说。“我们在首轮对阵圣安东尼奥的比赛中输掉了第一场,然后在接下来的三场比赛中横扫了他们。

“现在我们有机会成为几年后一个小知识问答的答案,”他补充道。“哪支球队是最后在论坛球馆与湖人队比赛的球队?”

论坛球馆加入了消失的篮球宫殿的长长队伍。

“你在圣安东尼奥有一个,那就是HemisFair竞技场,”埃利说。“我爱那个地方,那里太吵了,让我紧张到差点尿裤子。”

肖恩·埃利奥特(Sean Elliott)似乎对成为结束论坛球馆中NBA的球队的一员感到高兴。

“从个人角度来说,这将是不可思议的,”他说。“我在那里看了很多比赛,然后又参加了很多比赛。在灯光熄灭之前结束这一切将是一件很棒的事情。

“我最喜欢的时刻?直到现在,我们在95年的分区决赛中击败了湖人队。此外,我在那里打过几场重要的比赛,其中一场是我被评为当周最佳球员,然后在同一年入选全明星。”

艾弗里·约翰逊(Avery Johnson)在周六凭借最后时刻的巨星表现让观众鸦雀无声,仅仅用了两秒钟就回忆起他最清晰的记忆。

“我在那里打进了我的前两分,”约翰逊说。“当时我在西雅图队。伯尼(教练比克尔斯塔夫(Bernie Bickerstaff))在比赛大比分领先的情况下给了我几分钟,我用右手投篮越过迈克尔·库珀(Michael Cooper)投进了球。那是在1989年。现在,能够在它关闭之前结束这一切将是一件非常棒的事情。”

贾伦·杰克逊(Jaren Jackson)在杰克·尼科尔森(Jack Nicholson)旧时的狩猎场中的最闪耀时刻,恰好在关闭之前 - 周六到来。

“这应该是我的巅峰,”他说,指的是他创下的职业生涯新高22分。“你知道,我在这个地方有点挣扎。

点击查看原文:Forum will be gone soon, but not forgotten

Forum will be gone soon, but not forgotten

Rome is pockmarked with the ruins of ancient Forums.

Inglewood, neighbor of Los Angeles, soon will boast only memories of its own once Fabulous Forum.

The doors will be closing soon, leaving behind the spirits of Jerry West, Wilt Chamberlain, Magic Johnson, Kareem Abdul-Jabbar and memories of the battles they waged from the time the Forum opened amidst glitz and fanfare in 1967.

The NBA’s first game in the imposing structure on Prairie Street came Dec. 31 that year, the Lakers against Houston.

The NBA’s last game here may come today when the Spurs and Lakers play in Game 4 of the Western Conference Semifinals.

The Spurs are aware of the historic moment, and all have a tale to tell.

“Definitely, a time stands out in my mind,” Mario Elie said. "It was in the second game of the Western Conference Semifinals in '91. I was a Warrior and we beat the Lakers by one point.

“I got the win, I hit two free throws for a one-point victory,” Elie said, showing that lopsided grin. "They missed a shot, I got the rebound and Elden Campbell grabbed my arm. Then the Lakers swept the next three.

“You remember that year, too,” he said, grinning again. "We lost the first game in the opening round against San Antonio and then swept the next three.

“Now we get a chance to be the answer to a trivia question in a few years,” he added. “What was the name of the last team to play the Lakers in the Forum.”

The Forum joins a long line of disappearing basketball palaces.

“You had one in San Antonio, the HemisFair Arena,” Elie said. “I loved that place, it was so loud it made me nervous enough to almost wet my pants.”

Sean Elliott seemed delighted with the notion of being a member of the team shutting the lights out on the NBA in the Forum.

“That would be incredible, personally,” he said. "I’ve watched so many games here and then played in so many games. It would be wonderful to close out the lights.

“My favorite time? Until now, when we beat the Lakers in the conference finals in '95. Plus, I’ve had a couple of big games here, one when I was named Player of the Week and then went on to be an All-Star the same year.”

Avery Johnson, who helped silence the crowd Saturday with giant shots down the stretch, took all of two seconds to recall his clearest memory.

“I scored my first two points in a playoff game here,” Johnson said. “I was with Seattle. Bernie (Coach Bickerstaff) gave me a few minutes during a blowout and I hit a right-hander over Michael Cooper. That was in 1989. Now it would be something to close it down.”

Jaren Jackson’s brightest shine in Jack Nicholson’s old haunt came just in the nick of time before closing - Saturday.

“This has to be it,” he said, referring to his career-high 22 points. "You know, I’ve kind of struggled in this place.

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1999-05-23, By Arthur Garcia

好莱坞的欢呼声 - 湖人队的陈词滥调,胜利尚未到来 - 洛杉矶转向“背水一战”的口号

METRO INGLEWOOD, 加利福尼亚州 - “背水一战”。

这是周六洛杉矶湖人队更衣室里的口号,也是他们今天所处的境地。

湖人队在西部半决赛第三场比赛中以 103-91 惨败给马刺队,几乎让洛杉矶队濒临季后赛淘汰的边缘。今天圣安东尼奥队获胜将让这支才华横溢却表现不佳的湖人队回家过夏天。

湖人队连续三场在比赛的最后阶段都表现不佳。为什么?洛杉矶队的球员们对此没有多少答案。

“我们很多时候都试图做得太多,”前锋罗伯特·霍里(Robert Horry)说,他犯规离场,27 分钟内得到 6 分。“我们太有天赋了,我们试图做一些事,不是说不合乎常理,而是没有按照比赛计划来。我们必须保持简单,但很多时候我们让事情变得困难。”

洛杉矶队今天要完成的任务非常困难。NBA 历史上没有一支球队在先输三场的情况下赢下七场四胜制的系列赛。

“我们真的走到了绝境,”格伦·莱斯(Glen Rice)说,他得到了 24 分,但在第四节投丢了八投中的六球。“有时候我们试图打出全垒打。我们失去耐心,开始强行进攻。”

科比·布莱恩特(Kobe Bryant)虽然承担了自己在最后时刻的失误,但他也将部分责任归咎于球队的教练。科比认为球队的强度是有的,但球队的准备工作还没有达到应有的水平。

“我认为问题出在战术安排上,”他说。“我们的轮换非常关键。”

湖人队整场比赛都被蒂姆·邓肯(Tim Duncan) (37 分)压制,并在第四节被艾弗里·约翰逊(Avery Johnson)和贾伦·杰克逊(Jaren Jackson)打爆。洛杉矶队在周三第二场比赛的最后时刻也出现了几次失误。

“这是经验不足和执行战术不到位的综合结果,”科比说。“这可以追溯到赛季开始的时候。”

他还补充道:“现在谈论战术安排和尝试改变所有这些东西都没有意义。”

莱斯说湖人队还需要在比赛后期更好地将球传给沙奎尔·奥尼尔(Shaquille O’Neal)。奥尼尔在过去两场比赛中 24 投 8 中,罚球命中率只有五分,在最后 4.5 分钟中一分未得。

“我们必须继续让沙克参与比赛,”莱斯说。“他在内线是不可阻挡的。我们有很多球员陷入了犯规麻烦。我们没有执行战术,也没有意识到发生了什么。”

湖人队的所有球员都认为他们仍然可以赢得系列赛。他们还能说什么呢?

“我们必须一场一场地打。你只有赢下一场比赛才能赢得总冠军,”霍里说,他曾两次与休斯敦火箭队一起获得冠军。“我们必须全力以赴。我知道这很老套,但我们背水一战,所有这些废话。我们必须全力以赴,打出我们的比赛。如果我们输了,就输了。”

湖人队在去年的季后赛中也曾以 0-3 落后。洛杉矶队在西部决赛中被犹他队横扫。

“我们去年也处在这种境地,我认为没有人想度假——至少现在不想,”科比说。“所以我们必须战斗到底。我们别无选择。”

点击查看原文:Hooray in Hollywood - Lakers offer cliches with wins yet to come - L.A. turning to 'backs against the wall' mantra

Hooray in Hollywood - Lakers offer cliches with wins yet to come - L.A. turning to ‘backs against the wall’ mantra

METRO INGLEWOOD, Calif. - “Backs against the wall.”

That was the mantra in the Los Angeles Lakers locker room Saturday and that’s the position the team finds itself in today.

Barely standing, the Lakers’ 103-91 meltdown against the Spurs in Game 3 of the Western Conference semifinals has Los Angeles on the brink of playoff elimination. A San Antonio victory today sends the talented but underachieving Lakers home for the summer.

For the third straight time in the series, the Lakers faltered down the stretch of a close game. Why? Los Angeles players were left with few answers.

“We just try to do too much a lot of times,” said forward Robert Horry, who fouled out with six points in 27 minutes. “We’re just so talented that we try and do things, not out of character, just not within the game plan. We’ve got to keep it simple, but a lot of times we make it difficult.”

Los Angeles’ task today is more than difficult. No team in NBA history has won a best-of-seven series after dropping the first three games.

“We really have our backs against the wall,” said Glen Rice, who scored 24 but missed six of eight shots in the fourth period. “At times we try and hit the home run. We run out of patience and start forcing the issue.”

Bryant, though holding himself accountable for his final-minute turnover, placed some of the blame on the team’s coaching. Bryant thought the intensity was there, but the team wasn’t a prepared as it could have been.

“I think it was X’s and O’s,” he said. “Our rotations was really the key.”

The Lakers were burned by Tim Duncan (37 points) all game, and by Avery Johnson and Jaren Jackson in the fourth. Los Angeles also had several breakdowns in the final minute of Wednesday’s Game 2 loss.

“It’s a combination of inexperience and it’s a combination of not executing our sets,” Bryant said. “That goes back to the start of the season.”

He added: “Right now it really won’t make any sense talking about X’s and O’s, and trying to change all that stuff around.”

Rice said the Lakers also need to do a better job of getting the ball to Shaquille O’Neal late in games. O’Neal, 8 of 24 from the line the last two games, scored only five points in the final period and none in the last 41/2 minutes.

“We have to continue to keep Shaq involved in the game,” Rice said. “He’s unstoppable in the paint. We had a lot of their guys in foul trouble. It was a failure to execute and realize what was going on.”

To a man, the Lakers feel they can still win the series. What else are they going to say?

“We have to take it one game at a time. You can only win a championship winning one game at a time,” said Horry, a two-time champ with the Houston Rockets. “We have to go out and play hard. I know that’s a cliche, but our backs are against the wall and all that other crap. We have to play hard and play our game. If we get beat, we get beat.”

The Lakers were also down 0-3 in the playoffs last year. Los Angeles was swept by Utah in the conference finals.

“We were in this position last year and I don’t think anyone wants to go on vacation - yet,” Bryant said. “So we have to come out fighting. We have no choice.”

By Arthur Garcia, via San Antonio Express-News

1999-05-24, By Gloria Padilla

这不是横扫吗?

圣安东尼奥马刺队的球迷们周日下午早早就来到了河中心购物中心的冠军体育酒吧,为了抢到好位置。

他们互相拍着背,击掌,举起啤酒,向他们最喜欢的篮球队敬酒,他们看着自己的球队在酒吧里散布的二十多个电视屏幕上比赛。

当比赛结束时,他们已经帮助马刺队以 118-107 战胜洛杉矶湖人队,并在西部半决赛中以 4 比 0 横扫对手。马刺队将在西部决赛中面对犹他爵士队和波特兰开拓者队之间的胜者。

许多球迷在比赛开始前 90 多分钟就到达了体育酒吧,以确保能坐到好位置。

为了应对庞大的客流量,服务经理劳拉·埃斯基维尔 (Laura Esquivel) 叫来了额外的员工。

她说:“当球队获胜时,球迷们总是吃得更多,喝得更多。”

球迷们的热情从敞开的双扇门里溢出,导致路过的人们走到窗前观看电视里的比赛,然后继续前行。

两名女性在参观了隔壁的冰淇淋店后,路过冠军酒吧的入口,只停下来听了听第四节的比分。当她们悄悄地走开时,她们提到她们不是马刺队的球迷,而是来自洛杉矶的游客。

酒吧里最小的马刺球迷安东尼奥·拉米雷斯 (Antonio Ramirez) 面前放着两个水瓶,似乎没有理解周围的喧嚣。

当人群为马刺队的又一次进球欢呼时,这个 5 个月大的婴儿皱着眉头,开始对着他母亲的肩膀哭泣。

这个婴儿穿着黑色短裤和黑色和银色的马刺队背心,上面印着蒂姆·邓肯 (Tim Duncan) 的名字和 21 号球衣,很快就被他的父母,乔斯 (Jos) 和莫妮卡·拉米雷斯 (Monica Ramirez) 安慰了。

莫妮卡·拉米雷斯说:“他每场比赛都穿着马刺队的球衣。通常噪音不会打扰他。他会在很多比赛中睡着。他像我们一样,是超级球迷。”

一些服务员,比如托尼·斯通 (Tony Stone),对湖人队不会回到圣安东尼奥进行下一场比赛感到失望,但他期待着下一轮的比赛。

他说:“虽然我出生在佐治亚州,但我计划在德克萨斯州下葬。我喜欢这里。”

点击查看原文:Isn't it sweep?

Isn’t it sweep?

San Antonio Spurs fans arrived early for good tables at Champions sports bar in Rivercenter mall Sunday afternoon.

They pounded each other on the back, gave high-fives and raised their beers in toasts to their favorite basketball team as they watched their team on more than two dozen television screens scattered around the bar.

And when it was over, they had rooted the Spurs on to a 118-107 win over the Los Angeles Lakers and a four-game sweep of the Western Conference semifinals. The Spurs will face the winner of the Utah- Portland series in the conference finals.

Many of the fans arrived at the sports bar more than 90 minutes prior to game time to ensure good seating.

In anticipation of a large crowd, service manager Laura Esquivel had called in extra staff for the afternoon.

“The fans always eat and drink more when the team is winning,” she said.

The enthusiasm of the fans spilled outside through open double doors, causing passersby to step up to the windows to watch the televised activity before moving on.

Two women walking by after a visit to an ice cream parlor next door stopped at the entrance of Champions only long enough to hear the score in the fourth quarter. As they quietly moved along, they mentioned they were not Spurs fans but rather tourists from Los Angeles.

The youngest Spurs fan at the bar, Antonio Ramirez, had two bottles in front of him on the table and didn’t seen to comprehend what all the racket was about.

As the crowd cheered yet another Spurs basket, the 5- month-old scrunched up his face and began wailing into his mother’s shoulder.

The infant, dressed in black shorts and a black-and- silver Spurs tank top with Tim Duncan’s name and number 21, was quickly comforted by his parents, Jos and Monica Ramirez.

“He wears a Spurs jersey for every game,” Monica Ramirez said. “Usually the noise does not bother him. He sleeps through many of the games. He is a big fan just like us.”

Some servers like Tony Stone were disappointed the Lakers are not coming back to San Antonio for another game, but the Atlanta native is looking forward to the next round.

“Although I was born in Georgia, I plan to be buried in Texas,” he said. “I love it here.”

By Gloria Padilla, via San Antonio Express-News