马刺1997-98赛季实录(680+篇)

1997-06-26, By Glenn Rogers

“现在是真的——非常激动” 波波维奇准备在圣安东尼奥欢迎邓肯

周三晚上对于马刺队来说是一个虽然平淡却依然令人喜悦的夜晚。

自 5 月 18 日的 NBA 选秀抽奖彩票以来,主教练/总经理格雷格·波波维奇一直回答着有关蒂姆·邓肯的问题。整个 NBA 世界都知道,马刺队将在选秀之夜以 1 号选秀权选中来自维克森林大学的年度最佳大学生球员邓肯。

不过,当波波维奇在国家电视台 TNT 从阿拉莫体育场的马刺队更衣室外的走廊直接转播的画面中看到身着马刺队队帽的邓肯后,他还是忍不住激动。

满面笑容的波波维奇说:“现在是真的;这非常令人激动。”“仅仅看着那些精彩画面就让你激动不已。这会让你希望训练从明天早上开始。”

波波维奇指的画面是 NBA 总裁大卫·斯特恩宣布第一顺位选秀权后播放的邓肯精彩集锦。

“这比彩票抽签以来任何事情都令人激动。魔术师球员们一直在打电话,问我们什么时候可以聚在一起,”波波维奇说。

波波维奇说他已收到大约四、五通有关邓肯潜在交易的电话。“没错,有几个很夸张,非常可笑,根本不值得回电话,”他说。

联盟消息人士报道称,马刺队确实尝试在选秀之夜进行选秀权交易,主要是希望得到肯塔基后卫德里克·安德森,后者在选秀中被克利夫兰骑士队以第 13 顺位选中。

据报道,马刺队官员曾与来自波特兰、密尔沃基和多伦多的代表会谈,希望获得在这些球队位置进行选秀的权利。

波波维奇拒绝评论马刺队为换取选秀权提供什么作为回报,但证实他在选秀之夜举行了会谈。

他说:“对于我们提出的所有询问,都没有获得任何回应。”

圣安东尼奥人将于今天晚上在阿拉莫前聚集时第一次近距离看到邓肯。

波波维奇说:“明天我们将邓肯介绍给这座城市。”“我会在机场接他,然后开始向他展示这座城市,开始向他展示我们的全部内容。

“圣安东尼奥人会看到他有一个伟大的个性,他是一个非常成熟的个人。”

马刺和前马刺球星的反应近乎欣喜若狂。

“马刺现在是立即从西部脱颖而出的热门人选(并在下个赛季总决赛中一较高下),”前马刺后卫兼现 TNT 分析师道克·里弗斯说。“现在是球队获胜的时候了。

“波波维奇是世界上最幸运的人。他从一个(球迷)不喜欢的家伙变成了受人喜爱的人,从糟糕的战绩变成了出色的战绩。”

马刺后卫文尼·德尔内格罗在彩票抽签后不久就与邓肯交谈过。

“嘿,他是 ACC 的,我们都团结一致,”德尔内格罗说。“说真的,我所听到的都是他是个人品出众的家伙。这对这支球队,对这座城市来说很重要。

“邓肯也很幸运能加入一个拥有如此多资深球员的团队。我们能够减轻他身上的很多压力。”

点击查看原文:'Now it's real - it is pretty exciting' Popovich set to welcome Duncan to San Antonio

‘Now it’s real - it is pretty exciting’ Popovich set to welcome Duncan to San Antonio

It was an anticlimactic but nonetheless joyous Wednesday night for the Spurs.

Coach/general manager Gregg Popovich has been answering questions about Tim Duncan since the NBA draft lottery May 18. Everybody in the NBA universe knew that the Spurs would select Duncan, the college player of the year from Wake Forest, with the No. 1 pick on draft night.

Still, Popovich couldn’t quite contain himself just moments after he saw Duncan, Spurs cap and all, on national television, courtesy of a TNT feed direct from the hallway outside the Spurs’ locker room at the Alamodome.

“Now it’s real; it is pretty exciting,” said Popovich, beaming. “Just looking at those highlight films makes you itchy. It makes you wish that practice started tomorrow morning.”

Popovich referred to the montage of highlights of Duncan in action shown just after Commissioner David Stern announced the first pick.

“This is more exciting than anything since the lottery. The (Spurs) players have been calling, asking when we can all get together,” Popovich said.

Popovich said he had received only four or five calls regarding the possible trade of Duncan. “Yeah, a couple were outrageous, pretty silly, not worth a phone call,” he said.

League sources reported that the Spurs did try to trade for picks during the evening, primarily in an effort to go after Kentucky guard Derek Anderson, who was picked by Cleveland at No. 13.

Reportedly, Spurs officials had conversations with representatives from Portland, Milwaukee and Toronto in efforts to get the rights to draft at those teams’ positions.

Popovich declined comment on who the Spurs offered in return for the picks, but confirmed he had conversations during the evening.

“Nothing came through regarding any of the enquiries that we made,” he said.

San Antonians will get their first, up-close look at Duncan tonight at a gathering in front of the Alamo.

“Tomorrow we will introduce Tim to the city,” Popovich said. "I’ll pick him up at the airport, begin showing the city to Tim, start to show him what we are all about.

“San Antonio will see that he has a great personality, that he is a very mature individual.”

Reaction from Spurs and former Spurs has been borderline ecstatic.

“The Spurs now are an immediate favorite to come out of the West (and compete in the Finals next season),” said former Spurs guard Doc Rivers, now a TNT analyst. "Now is the time for the team to win.

“Pop is the luckiest man alive. He is going from a guy not well- liked (by fans) to loved, going from a bad record to an excellent record.”

Spurs guard Vinny Del Negro talked to Duncan shortly after the lottery.

“Hey, he’s an ACC guy; we all stick together,” Del Negro said. "Seriously, all I’ve heard is that he’s a great guy. That’s important to this team, to this city.

“Tim also will be fortunate to come to a team that has so many veteran players. We’ll be able to take a lot of pressure off him.”

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1997-06-26, By Jerry Briggs

不出所料,邓肯成为状元秀 - 马刺毫无疑问地开启新纪元,迎来维克森林大学的全美最佳球员

夏洛特,北卡罗来纳州 - 在过去几周的NBA选秀大会到来之前,中锋蒂姆·邓肯(Tim Duncan)一直反复做着一个噩梦。

他知道被马刺选中成为状元秀会让他很高兴。但邓肯担心自己可能会在走向领奖台的路上绊倒。

“我确实想过这个问题,”他说。“我不想在那里出丑。”

邓肯在走向领奖台与NBA总裁大卫·斯特恩(David Stern)握手时,确实有些踉跄。

但他没有摔倒。

他戴上了马刺队的帽子,与斯特恩握手,随后告诉媒体他很高兴正式加入球队。

“太棒了,”邓肯说,他上赛季在附近的维克森林大学被评为大学篮球年度最佳球员。“我非常兴奋。这是我一直期待的,我很高兴来到这里,并让一切尘埃落定。

“我觉得我比想象中更紧张。但感觉很棒。”

犹他州的凯斯·范霍恩(Keith Van Horn)在第二顺位被费城76人选中。来自科罗拉多的华丽控球后卫钱西·比卢普斯(Chauncey Billups)在第三顺位被波士顿凯尔特人选中。

凯尔特人还在第六顺位选中了肯塔基大学的前锋朗·默瑟(Ron Mercer)。这是一个令人惊讶的举动,这将使默瑟与他的大学教练里克·皮蒂诺(Rick Pitino)重聚,皮蒂诺在本赛季结束后离开了肯塔基大学,接受了波士顿一份丰厚的职位。

在第四顺位,温哥华选中了来自博林格林州立大学的控球后卫安东尼奥·丹尼尔斯(Antonio Daniels)。丹佛通过在第五顺位选中德克萨斯理工大学的中锋/前锋托尼·巴蒂(Tony Battie)来加强他们的前场。

邓肯的下一站是圣安东尼奥,他将在今晚在阿拉莫前参加一场欢迎集会 - 免费向公众开放。活动定于晚上6点至7点30分举行。

之后,就是开始工作了。

而这项工作是帮助重塑一支上赛季饱受伤病的球队。

邓肯,这位身高6英尺11英寸,体重249磅的防守专家,有望利用自己的天赋帮助马刺重返西部联盟冠军争夺行列。

“我不能说我会场均得到30分,”他说。“我只希望能够有所作为。”

联盟中人们都在谈论马刺在下赛季将会有很大的提升,邓肯和身高7英尺1英寸的梦之队中锋大卫·罗宾逊(David Robinson)的组合将带领球队前进。

在1994-95赛季和1995-96赛季总共赢得了121场比赛之后,马刺队在经历了一连串令人头疼的伤病之后,上赛季以20胜62负的战绩跌入了乐透区,这是他们历史上最糟糕的一个赛季。

但邓肯与罗宾逊(正在从背部拉伤中恢复)搭档的前景,自从马刺在5月18日赢得乐透抽签以来,就一直是人们热议的话题。

“他很危险,因为他可以在一端盖帽和篮板,而在另一端他可以在内线和外线得分,”马刺主教练格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)说。“他有很多天赋,会给对手制造麻烦。”

前教练和联盟高管预测,马刺队将恢复到昔日的辉煌,邓肯和罗宾逊的组合将成为联盟中最受关注的组合之一。

“我认为这将会是一场盛宴,”ESPN全国广播评论员、前教练凯文·劳格瑞(Kevin Loughery)说。“你将拥有两位可以在内线和外线得分的优质球员。我认为他们将扭转局势,赢下60场比赛 - 只要没有伤病。”

在防守端,邓肯的强项预计是他的篮板球 - 他上赛季以场均14.7个篮板球领跑全国 - 以及他的盖帽。

但他可能不是德克萨斯球迷习惯看到的罗宾逊和休斯顿火箭队的中锋哈基姆·奥拉朱旺(Hakeem Olajuwon)那样的防守悍将。

“他不是那种像大卫一样能够跳起来封盖,或者像奥拉朱旺年轻时那样,在整个球场上盖帽的球员,”明尼苏达灰熊队篮球运营副总裁凯文·麦克海尔(Kevin McHale)说。“他是一名出色的位置防守球员。……我认为他将会非常出色。

“有了他和大卫,他们将给很多球队制造很多麻烦。”

罗宾逊,1987年的状元秀,表示他会建议邓肯“感谢上帝”,因为他不需要为一支需要他在新秀赛季成为球队得分手的球队效力。

点击查看原文:No surprise Duncan's the 1 - Spurs leave no doubt, start new era with Wake Forest All-American

No surprise Duncan’s the 1 - Spurs leave no doubt, start new era with Wake Forest All-American

CHARLOTTE, N.C. - Center Tim Duncan had a recurring bad daydream in the down time of the past few weeks leading up to Wednesday’s NBA draft.

He knew he would be happy to be picked by the Spurs with the No. 1 choice. But Duncan was afraid he might trip and fall on the way to the podium.

“I thought about it a bit,” he said. “It was something where you didn’t want to go out there and embarrass yourself.”

Duncan stumbled a bit during his walk to greet NBA commissioner David Stern in front of a cheering crowd at Charlotte Coliseum.

But he did not fall.

He tried on his Spurs cap, shook Stern’s hand and later told the media that he was glad to be formally introduced.

“It’s great,” said Duncan, college basketball’s player of the year last season while at nearby Wake Forest. "I’m real excited. It’s a long time coming and I’m happy to be here and have it done with.

“I think I was a lot more nervous than I thought I was going to be. But it was a great feeling.”

Utah’s Keith Van Horn went to the Philadelphia 76ers with the second pick. Chauncey Billups, a flashy point guard from Colorado, was selected No. 3 by the Boston Celtics.

The Celtics also drafted Kentucky forward Ron Mercer at No. 6. It was a surprise move that will reunite Mercer with his college coach, Rick Pitino, who left Kentucky after the season to take a lucrative job in Boston.

At No. 4, Vancouver selected point guard Antonio Daniels from Bowling Green. Denver beefed up its front line by choosing Texas Tech center/forward Tony Battie with the fifth pick.

Duncan’s next stop is San Antonio, where he will be greeted with a welcome rally - free to the public - tonight in front of the Alamo. The festivities are scheduled to run from 6 to 7:30 p.m.

After that, it’s down to business.

And that business is the task of helping reshape a team decimated by injuries last season.

Duncan, a defensive specialist at 6- foot-11, 249 pounds, is fully expected to use his talents to boost the Spurs back into contention for the Western Conference title.

“I can’t say I’m going out and score 30 (points a game),” he said. “I just hope to make a difference.”

Talk around the league is that the Spurs will be vastly improved next season, led by a tandem of Duncan and 7-1 Dream Team center David Robinson.

After winning a combined 121 games in the 1994-95 and '95-96 seasons, the Spurs fell into the lottery at 20-62 - their worst season ever - last season in the wake of a mind- numbing string of injuries.

But the prospect of Duncan playing alongside Robinson, who is recovering from a strained back, has had people talking since the Spurs won the lottery on May 18.

“He is dangerous because he can block shots and rebound on one end, and at the other end he can score both inside and outside,” Spurs coach Gregg Popovich said. “He has a lot of talents that create problems for people.”

Former coaches and league executives predicted that the Spurs will return to form, and that the Duncan- Robinson tandem will be one of the most watched in the league.

“I think it’ll be sensational,” said former coach Kevin Loughery, a national radio commentator for ESPN. “You will have two quality players who can go inside or outside. I think they’ll turn around and win 60 games - barring injuries.”

Defensively, Duncan’s strong suits are expected to be his rebounding - he led the nation with 14.7 per game last season - and his shot blocking.

But he may not be the type of defensive stopper that fans in Texas are used to seeing in either Robinson and Hakeem Olajuwon of the Houston Rockets.

“He’s not the type of guy who is going to leave his feet and explode like David can, or Olajuwon, when he was younger, and block shots all over,” said Kevin McHale, vice president of basketball operations for the Minnesota Grizzlies. "He’s a great position defender. … I think he’s going to be tremendous.

“With him and David, they are going to present a lot of problems to a lot of different teams.”

Robinson, the No. 1 overall pick in 1987, said he would advise Duncan to “thank God” that he doesn’t have to play for a team that needs him as a scoring leader in his rookie year.

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1997-06-26, By Jerry Brigs and Wire Reports

备忘录

“心理胡言乱语”:最近,当被问及关于状元秀蒂姆·邓肯(Tim Duncan)在比赛中不总是充满激情和斗志的言论时,马刺队主教练格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)勃然大怒。

“我甚至不会对此发表评论。这太荒谬了,”波波维奇说。“这让人想起我们之前听到的关于(马刺中锋)大卫·罗宾逊(David Robinson)的那些心理胡言乱语。我当然不会和蒂姆·邓肯争论这个。”

休比赞扬二人组:TNT评论员休比·布朗(Hubie Brown)驳斥了外界关于马刺队可能在让大卫·罗宾逊和蒂姆·邓肯同时上场时遇到问题的猜测。

“你拥有的是两位沉默的力量,他们以身作则,并且完全可以接受指导,”他说。“那么,问题出在哪里?”

布朗指出,休斯敦火箭队在1986年打进了NBA总决赛,这是拉尔夫·萨姆森(Ralph Sampson)和哈基姆·奥拉朱旺(Hakeem Olajuwon)组成的“双塔”实验的第二年,当时的教练是比尔·菲奇(Bill Fitch)(现在是洛杉矶快船队的主教练)。

“比尔和他的教练组明智地利用了他们,他们取得了非常好的成绩,”布朗说。“这就是重点所在。关键在于教练组的创造力。”

21号球衣,再次:蒂姆·邓肯将成为马刺队历史上第11位身穿21号球衣的球员。

最值得注意的21号球员是多米尼克·威尔金斯(Dominique Wilkins),他上赛季穿着这件球衣,以及前全明星控卫阿尔文·罗伯逊(Alvin Robertson)。

其他球员还有罗杰·菲格利(Roger Phegley),埃里克·“瞌睡虫”·弗洛伊德(Eric “Sleepy” Floyd),蒂姆·巴塞特(Tim Bassett),西德尼·格林(Sidney Green),欧文·基芬(Irv Kiffin),路易·尼尔森(Louie Nelson),哈利·“蚊子”·斯威夫特(Harley “Skeeter” Swift)和鲍比·沃伦(Bobby Warren)。

邓肯派对:蒂姆·邓肯将在今晚在阿拉莫面前举办的欢迎派对上收到他的马刺队球衣。

这场派对向公众开放,从晚上6点持续到7点半。

一位马刺队发言人表示,庆祝活动将在“雨天或晴天”举行。预计出席活动的嘉宾包括市长霍华德·皮克(Howard Peak),贝克萨尔县法官辛迪·泰勒·克里尔(Cyndi Taylor Krier)和州议员鲁思·琼斯·麦克莱伦(Ruth Jones McClendon)。

“尼克”预计不会回来:格雷格·波波维奇表示,他预计多米尼克·威尔金斯,上赛季球队的得分王,不会在下个赛季重新签约。

威尔金斯将于7月1日成为自由球员。马刺队只能给他提供比最低工资高出20%的薪水。

“多米尼克赢得了赚更多钱的机会,”波波维奇说。“我们不希望他连续两年为那点钱效力。”

比较购物:NBA球探服务总监马蒂·布莱克(Marty Blake)表示,蒂姆·邓肯与前波士顿凯尔特人队传奇人物比尔·拉塞尔(Bill Russell)有相似之处。

“我不得不把他和拉塞尔相比……因为邓肯可以(在外线)封盖,”布莱克说。“很多中锋都能封盖,但邓肯会让你改变投篮轨迹。他是一个非常多产的得分手,而且他可以跑动,就像比尔·拉塞尔过去做的那样。

“我不喜欢比较球员,但我确实认为邓肯是过去十年来进入NBA最全面的中锋。我认为他能打中锋、大前锋和小前锋。”

邓肯首个:蒂姆·邓肯是自1991年夏洛特黄蜂队选中拉里·约翰逊(Larry Johnson)为状元秀以来,第一个被选为状元秀的四年级生。

在去年的选秀大会上,前七位被选中的球员都是低年级生。维拉诺瓦大学的凯里·基特尔斯(Kerry Kittles)打破了这一局面,他被新泽西篮网队用第八顺位选中。

去年的选秀大会创下了纪录,第一轮选出了17名低年级生。

邓肯还成为自1995年兰道夫·柴尔德雷斯(Randolph Childress)被底特律活塞队用第19顺位选中以来,第一个被选为第一轮的维克森林大学球员。

邓肯是自1993年密歇根大学的克里斯·韦伯(Chris Webber)被奥兰多魔术队选为状元秀以来,第一个被选为状元秀的中锋。

邓肯是马刺队历史上第二位状元秀。大卫·罗宾逊在1987年被选中为状元秀。

即将成为前76人:多年以后,篮球史学家会注意到,在一个闷热的六月夜晚,基思·范·霍恩(Keith Van Horn)被正式选中为费城76人队的状元秀。

然而,范·霍恩,在维克森林大学中锋蒂姆·邓肯被马刺队选中为状元秀之后被选中为第二顺位,不太可能在76人队打球。

这是因为76人队显然已经安排将这位来自犹他州的6尺10寸前锋交易到新泽西篮网队,作为一项八人交易的核心,这将使他们能够摆脱两份长期合同。

“我跟基思·范·霍恩谈过,让他享受这一刻,”教练拉里·布朗(Larry Brown)说。“我告诉他事情总会有解决的办法,他似乎对事情会有最好的结果感到高兴。”

范·霍恩显然将率领包括唐·麦克莱恩(Don MacLean),路西奥斯·哈里斯(Lucious Harris)和迈克尔·凯奇(Michael Cage)的一组球员,他们将前往篮网队,交换中锋埃里克·蒙特罗斯(Eric Montross)和后卫吉米·杰克逊(Jimmy Jackson)。

另外,维拉诺瓦大学6尺9寸前锋蒂姆·托马斯(Tim Thomas)也将加入76人队,他被篮网队用第七顺位选中,以及布拉德利大学6尺6寸后卫安东尼·帕克(Anthony Parker),他被篮网队用第21顺位选中。

交易的正式公告被推迟到周三,因为凯奇的状况尚不清楚。凯奇和克拉伦斯·韦瑟斯庞(Clarence Weatherspoon)在上周五被交易到波士顿凯尔特人队,换来迪诺·拉杰(Dino Radja)。

这笔交易后来被取消,因为76人队的医生在检查拉杰受伤的左膝后拒绝给他医疗许可。

波士顿教练里克·皮蒂诺(Rick Pitino)希望让一位独立的医生检查拉杰的膝盖。

据布朗说,NBA通知他,此案将于周五在仲裁中审理。在那之前,这两支球队不能宣布涉及凯奇或韦瑟斯庞的交易。 - 杰里·布里格斯(Jerry Briggs)与电讯社报道

点击查看原文:Notes

Notes

‘Psycho-babble’: Spurs coach Gregg Popovich bristled recently when asked about talk that No. 1 draft pick Tim Duncan doesn’t always have fire and intensity in his game.

“I won’t even comment on that. It’s absurd,” Popovich said. “It smacks of the same psycho-babble that we’ve heard about (Spurs center) David Robinson. I’m certainly not going to get into it with Tim Duncan.”

Hubie touts tandem: TNT analyst Hubie Brown dismissed speculation that the Spurs might have problems playing David Robinson and Tim Duncan together in tandem.

“What you have are two quiet forces who lead by example and are totally coachable,” he said. “So, what’s the problem?”

Brown pointed out that the Houston Rockets made it to the NBA Finals in 1986, the second year of the Ralph Sampson-Hakeem Olajuwon “Twin Towers” experiment, under Coach Bill Fitch (now with the Los Angeles Clippers).

“Bill and his coaching staff used them wisely and they did very well,” Brown said. “That’s what it’s all about. It’s about the creativity of the coaching staff.”

No. 21, again: Tim Duncan will be the 11th player in Spurs history to wear jersey No. 21.

The most notable 21s have been Dominique Wilkins, who wore it last season, and former All-Star guard Alvin Robertson.

Others were Roger Phegley, Eric “Sleepy” Floyd, Tim Bassett, Sidney Green, Irv Kiffin, Louie Nelson, Harley “Skeeter” Swift and Bobby Warren.

Duncan party: Tim Duncan will be presented with his Spurs jersey at a welcoming party tonight in front of the Alamo.

The party, open to the public, runs from 6 to 7:30 p.m.

A Spurs spokesman said the festivities would take place “rain or shine.” Special guests are expected to include Mayor Howard Peak, Bexar County judge Cyndi Taylor Krier and state Rep. Ruth Jones McClendon.

'Nique not expected back: Gregg Popovich said he doesn’t expect Dominique Wilkins, the team’s leading scorer last season, to re-sign for next season.

Wilkins becomes a free agent July 1. The Spurs can offer him only 20 percent above the minimum salary.

“Dominique earned the chance to earn some more money,” Popovich said. “We wouldn’t expect him to put out for that two years in a row.”

Comparison shopping: Marty Blake, NBA director of scouting services, said Tim Duncan compares favorably with former Boston Celtics great Bill Russell.

“I would have to compare him to Russell … because Duncan can go out (on the perimeter) and block shots,” Blake said. "A lot of centers can block shots, but Duncan makes you change the trajectory of your shots. He is a very prolific scorer, and he can run the court, like Bill Russell used to do.

“I don’t like to compare players, but I certainly think that Duncan is the most versatile center to come into the NBA in a decade. I’m one who thinks he can play center, power forward or small forward.”

Duncan firsts: Tim Duncan was the first senior chosen with the opening selection in an NBA draft since the Charlotte Hornets made Larry Johnson the top pick in 1991.

In last year’s draft, the first seven players taken were underclassmen. Villanova’s Kerry Kittles broke that string when he was selected by the New Jersey Nets with the eighth pick.

Last year’s draft set a record with the selection of 17 underclassmen in the first round.

Duncan also became the first Wake Forest player taken in the first round since Randolph Childress went to Detroit with the 19th selection in 1995.

Duncan was the first center selected No. 1 overall in the draft since Michigan’s Chris Webber went to Orlando in 1993.

And Duncan was the second-ever No. 1 pick for the Spurs. David Robinson was taken with the first selection in 1987.

Soon-to-be ex-Sixer: Years from now, basketball historians will note that on a steamy June night, Keith Van Horn was officially selected as the Philadelphia 76ers’ top draft pick.

However, Van Horn - chosen No. 2 overall in the NBA draft after Wake Forest center Tim Duncan went first to the Spurs - is not likely to ever to play a game for the Sixers.

That’s because the Sixers have apparently made arrangements to send the 6-foot-10 forward from Utah to the New Jersey Nets as the centerpiece of an eight-player deal that will allow them to dump two long-term contracts.

“I spoke to Keith Van Horn and told him to just enjoy the moment,” Coach Larry Brown said. “I told him things have a way of working out, and he seemed pleased with the fact that things are going to work out for the best.”

Van Horn evidently will head a group that includes Don MacLean, Lucious Harris and Michael Cage in going to the Nets in exchange for center Eric Montross and guard Jimmy Jackson.

Also coming to the Sixers will be 6-9 Villanova forward Tim Thomas, selected No. 7 by the Nets, and 6-6 guard Anthony Parker from Bradley, selected No. 21 by the Nets.

Official announcement of the trade was delayed Wednesday because Cage’s status is unclear. Cage and Clarence Weatherspoon were traded to the Boston Celtics for Dino Radja on Friday.

That deal has since been voided because Sixers doctors refused to give Radja medical clearance after examining his injured left knee.

Boston coach Rick Pitino wants an independent doctor to examine Radja’s knee.

According to Brown, the NBA informed him the case will be heard in arbitration on Friday. Until then, the two teams can’t announce a trade involving either Cage or Weatherspoon. - Jerry Briggs with Wire Reports

By Jerry Brigs and Wire Reports, via San Antonio Express-News

1997-06-26, By Kevin O’Keeffe

邓肯维尔(Duncanville)向德克萨斯州南部移动

向德克萨斯州地图制作者们致歉,我想宣布一个变化:邓肯维尔(Duncanville)现在位于贝克萨尔县(Bexar County)。

周三晚上,NBA总裁大卫·斯特恩(David Stern)宣布马刺队在NBA选秀中用首轮签选中了维克森林大学的中锋蒂莫西·西奥多·邓肯(Timothy Theodore Duncan),从而正式宣布了这一消息。

因此,我们州的地理位置发生了变化。

邓肯维尔(Duncanville)也将发生其他变化。

格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)教练首次将在压力下执教。他在1996-97赛季饱受伤病困扰的球队中执教时,唯一面临的压力是如何输掉足够多的比赛,从而使邓肯维尔(Duncanville)向南移动。

啊,但现在,即使对邓肯来说,也迎来了最难的部分。

他今晚能否避免在阿拉莫广场(Alamo)的庆祝游行中下雨?

“我已经拉下了窗帘,”马刺队副总裁鲁斯·布克宾德(Russ Bookbinder)周三表示,他更愿意无视外面的暴雨。“我们一定足够幸运,周四不会下雨。”

毫无疑问,过去五个星期,马刺队是NBA中最幸运的球队。

因此,我预测邓肯下午6点抵达阿拉莫广场(Alamo Plaza)时,阳光明媚,迎接他到圣安东尼奥的是超过一万名球迷。

嘘,蒂姆,你最好脱掉昨晚被选中后戴的那顶帽子。

从帽子上的那条白色条纹来看,你会以为马刺队的吉祥物是一只臭鼬,而不是一只土狼。

当然,如果由邓肯决定,他会把帽子拉到眼睛上,还穿着风衣。

他最近已经暴露在聚光灯下足够久了。

“我只想尽快结束这一切,”邓肯周三说。

蒂姆,我的好朋友,这对你来说仅仅是开始。

你注意到马刺队在电视上播出的以邓肯为主角的季票广告吗?

继续观看,你绝对不会错过它。

布克宾德将今天第一次与邓肯见面,他知道他不想一开始就给这位“副海军上将”太大的压力。

不过,当邓肯到来时,你不能责怪布克宾德流口水,因为邓肯让这支球队重燃希望。

马刺队在5月18日赢得彩票后,已经售出了500张新的季票。

因此,对于马刺队的球迷来说,周三晚上的选秀节目就像霍根(Hulk Hogan)的摔跤比赛一样毫无悬念。

邓肯成为马刺队的一员已经成为定局,他不可能去其他地方。

马刺队董事会主席彼得·霍尔特(Peter Holt)在5月份就断言了这一点,并在本月早些时候与球队篮球管理人员开会时再次重申了这一点,他要求任何人说服他应该交易邓肯。

这是霍尔特去年接任球队主席后,明智地加强对球队掌控力的又一个迹象。

在彩票抽签日,关于马刺队可能交易状元签的传言从某处(或某人)传出,霍尔特很快就平息了这些传言。

当大卫·罗宾逊(David Robinson)离开时,邓肯将成为马刺队的当家球星,无论是在2001年合同到期时离开,还是更早,如果他的背部无法恢复到以前的水平。

为什么,邓肯甚至可能在这个赛季揭幕战成为首发中锋。

任何背部不好的人都知道,关于罗宾逊的状况没有任何确定性,由于12月23日的左脚骨折,他从背部伤病中恢复变得更加困难。

尽管厌倦了这种喧嚣,但邓肯今晚还是会被马刺队球迷真情流露的情感所感动。

正如前马刺队前锋艾伦·布里斯特(Allan Bristow)所说:“圣安东尼奥的人民不仅拥抱你,他们还会收养你。”

因此,今天,邓肯维尔(Duncanville)有了一个新儿子。

点击查看原文:Duncanville moving toward South Texas

Duncanville moving toward South Texas

With apologies to Texas map- makers, I’d like to announce a change: DUNCANville is now in Bexar County.

That became official Wednesday night when NBA commissioner David Stern announced that the Spurs had selected Wake Forest center Timothy Theodore Duncan with the first pick in the NBA draft.

Thus, the change in our state’s geography.

And there will be other changes in DUNCANville.

For the first time, Coach Gregg Popovich will have to perform under pressure. The only pressure he faced as coach in the injury- plagued 1996-97 season was losing enough games to make it possible to move DUNCANville south.

Ah … but now comes the hard part, even for Duncan.

Can he keep it from raining on his parade at the Alamo this evening?

“I’ve closed the blinds,” Spurs vice president Russ Bookbinder said Wednesday, preferring to ignore the monsoon outside. “Surely, we’ll be lucky enough for it not to rain Thursday.”

Surely, there has not been a luckier franchise in the NBA the last five weeks.

Thus, I predict sunshine when Duncan arrives in Alamo Plaza at 6 p.m. to meet the 10,000-plus expected to welcome him to San Antonio.

Psst, Tim; you best lose that cap you wore last night after getting picked.

Judging by that white streak on the cap, you’d have thought the Spurs’ mascot was a skunk … and not the Coyote.

Of course, if it had been up to Duncan, he’d have pulled the cap over his eyes and been wearing a trench coat.

He’s had enough time in the spotlight of late.

“I just want to get this over with,” Duncan said Wednesday.

Tim, my good man, it’s only beginning for you.

Have you noticed the Spurs’ season-ticket ad on TV that features Duncan?

Keep watching - you’ll not be able to miss it.

Bookbinder, who will meet Duncan today for the first time, knows he doesn’t want to push the “Vice Admiral” too far at first.

Still, you can’t blame Bookbinder for salivating with the arrival of the man who put life back into the franchise.

The Spurs have sold 500 new season tickets since winning the lottery May 18.

So, for Spurs fans, Wednesday night’s draft show had all the suspense of a Hulk Hogan wrestling match.

Duncan being a member of the Spurs was a fait accompli. There never was a chance of Duncan going elsewhere.

Spurs chairman of the board Peter Holt stated that firmly in May, then repeated it during a meeting with his basketball people earlier this month, asking anyone to convince him Duncan should be traded.

It was yet another sign of Holt wisely taking firmer control of the team he took over as chairman last year.

Whispers, which had to originate from somewhere - or someone - on lottery day regarding the Spurs possibly trading the No. 1 pick, were quickly squelched by Holt.

Duncan will be the Spurs’ franchise player when David Robinson leaves, be it at the end of his contract in 2001 or sooner, if his back doesn’t allow him to return to form.

Why, Duncan just may be the starting center on opening night this season.

Anyone with a bad back knows there are no certainties regarding Robinson, whose rehabilitation from back problems was made more difficult because of a broken left foot on Dec. 23.

Although tired of the fuss, Duncan can’t help but be touched this evening by the sincere outpouring of emotions by the Spurs’ faithful.

As former Spurs forward Allan Bristow noted, “The people of San Antonio don’t just embrace you, they adopt you.”

Thus, today, DUNCANville has a new son.

By Kevin O’Keeffe, via San Antonio Express-News

1997-06-26, By Buck Harvey

在波里斯之前:又一个辉煌的夜晚

在明斯克,一个年轻的男孩手掌着篮球,仿佛它是一颗土豆。他们叫他荣耀的波里斯(Glorious Boris)。他的父母开始早早地计算卢布,因为这个11岁的男孩已经学会了梦境晃动。

当然,他会长到7英尺高。在2007年6月,他将戴上一顶写着“马刺”字样的帽子,并宣布他迫不及待地想要为那个他经常听到的传奇教练效力。老谋深算的埃弗里·约翰逊(Avery Johnson)。

或者,也许这个男孩住在利马,格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)很久以前就取代了帕特·莱利(Pat Riley),无论是在《GQ》杂志还是胜率上。或者,也许,这个男孩来自纽约或新布朗费尔斯。

你不在乎这些细节,因为你知道这个青春期前的明星就在那里成长,等待着。每隔10年,就像24秒计时器一样精确,你期待着大卫·斯特恩(David Stern)走到讲台上宣布圣安东尼奥获得了天赐良机。

所以,星期三就这样过去了,又一个平淡无奇的选秀之夜,一个超级巨星被选中的夜晚。毕竟,马刺队在阿拉莫圆顶体育馆的“作战室”看起来就像你想象的那样,像是瑞士的作战室。为什么要计划战斗,当没有战斗的时候?

但你已经对第一顺位选择的微妙之处足够熟悉,以至于你明白,1987年的一些事情有所不同。即使是大卫·罗宾逊(David Robinson)也有一些缺点,其中包括服兵役和合同状况不明确。

蒂姆·邓肯(Tim Duncan)?用三位TNT评论员,休比·布朗(Hubie Brown)、里克·马杰鲁斯(Rick Majerus)和约翰·汤普森(John Thompson)的话来说:“聪明…敏捷…灵活…可以接球、运球、传球…性格很好…面向前进,投中跳投…保险…令人难以置信。”

汤普森会发现一个漏洞,他宣布邓肯很难与罗宾逊并肩作战。“你们有两个喜欢站在低位的球员,”汤普森说。“谁去防守?”

汤普森一定是在想他自己的教练天才,当时他很幸运地让阿隆佐·莫宁(Alonzo Mourning)和迪肯贝·穆托姆博(Dikembe Mutombo)一起战胜了普林斯顿大学。毕竟,当思考罗宾逊和邓肯在外围的表现时,问题应该是:哪个拥有长臂的、速度惊人的球员会扑向惊慌失措的前锋?

看看犹他爵士队。罗宾逊和邓肯不会轮流防守卡尔·马龙(Karl Malone)吗?他们也会对肖恩·坎普(Shawn Kemp)和查尔斯·巴克利(Charles Barkley)做同样的事情。罗宾逊防守过他们所有人。他现在不能了吗?

但这还不够,邓肯在大学打了四年,而且他谦虚地说,星期三,“希望我能融入。”重要的是他身后的人。当邓肯走下舞台时,圣安东尼奥的幸运随着每五分钟的片段变得更加清晰。

第一次也是这样。马刺队选中了罗宾逊,而菲尼克斯太阳队随后选中了阿蒙·吉利安(Armon Gilliam)。现在,同一个阿蒙·吉利安已经效力过五支球队了。

优秀的天赋会后出现,主要是在斯科蒂·皮蓬(Scottie Pippen)和凯文·约翰逊(Kevin Johnson)身上。但水货球员在那一届选秀大会的顶端扎堆出现。在吉利安之后是丹尼斯·霍普森(Dennis Hopson)。现在,同一个丹尼斯·霍普森已经退役了。

所以这一次有托尼·巴蒂(Tony Battie)。他可以恐吓贝勒大学,没错,但他看起来很像一个只是个流浪汉的人。

莫里斯·泰勒(Maurice Taylor)?天生就是一名快船球员。然后,有一个说法语的第一轮选秀球员,一个澳大利亚人,他希望有一天成为下一个卢克·朗利(Luc Longley),还有——别看——另一个查尔斯·史密斯(Charles Smith)。

猜测:在2007年,没有人会理解为什么名叫阿多纳尔·福伊尔(Adonal Foyle)和丹尼·福特森(Danny Fortson)的水货球员会排在德里克·安德森(Derek Anderson)之前。

猜测可能是错的。其他人可能成为球星,其他人可能成为水货。但是今天前往圣安东尼奥——值得他在阿拉莫举办自己的派对——是最新、最可靠、最幸运的事情。

你对此感到高兴。但你并不喜欢不得不等整整十年才能再次听到那些熟悉的话语。你认识它们。“在2007年选秀大会的第一顺位,圣安东尼奥马刺队选中……”

点击查看原文:Before Boris: Just another glorious night

Before Boris: Just another glorious night

In Minsk, a young boy palms a basketball as if it were a potato. Glorious Boris, they call him. His parents begin to count their rubles early, because this boy knows the Dream Shake at age 11.

Naturally, he will grow to be 7 feet tall. And in June 2007, he will pull on a cap with “Spurs” written on the front and announce he can hardly wait to play for the legendary coach he’s heard so much about. Crusty, cagey Avery Johnson.

Or maybe the boy lives in Lima, and Gregg Popovich had long ago replaced Pat Riley both in GQ and in winning percentage. Or, maybe, the boy comes from New York or New Braunfels.

You don’t care about the details, because you know the pre- pubescent star is out there growing, waiting. Every 10 years, as exact as the 24-second clock, you expect David Stern to walk to a podium and announce San Antonio is blessed.

So there was Wednesday, just another ho-hum, draft-the- superstar kind of night. After all, the Spurs’ “war room” in the Alamodome looked like the kind of war room you’d find in Switzerland. Why plan to fight when there isn’t a battle?

But you are familiar enough by now with the subtleties of No. 1 selections to understand something differed from 1987. Even David Robinson had a few flaws, among them a military obligation and an iffy contract status.

Tim Duncan? To combine the phrases of the three TNT commentators, Hubie Brown, Rick Majerus and John Thompson: “Intelligent … agile … mobile … can catch, dribble, pass … great temperament … plays facing, hits the jumper … insurance … incredible.”

Thompson would find one crack, announcing Duncan would have a tough time playing with Robinson. “You’ve got two guys who like to be on the block,” Thompson said. “Who goes out to defend?”

Thompson must have been thinking about his own coaching genius, when he was lucky to beat Princeton with both Alonzo Mourning and Dikembe Mutombo. After all, when pondering Robinson and Duncan on the perimeter, the question should be: Which outrageously quick man with long arms descends on skittish forwards?

Take Utah. Don’t Robinson and Duncan alternate on Karl Malone? They would do the same on Shawn Kemp and Charles Barkley. Robinson has guarded them all. He can’t now?

But it isn’t enough that Duncan stayed four years in college, or that he humbly said Wednesday, “Hopefully I can fit in.” It’s what came behind him. When Duncan walked off the stage, San Antonio’s luck became more clear with every five-minute segment.

The same thing happened the first time. The Spurs took Robinson, and Phoenix followed by drafting Armon Gilliam. The same Armon Gilliam now with his fifth team.

Good talent would come later, namely in the form of Scottie Pippen and Kevin Johnson. But busts lived at the top of that draft. After Gilliam came Dennis Hopson. The same Dennis Hopson now out of the league.

So this time there was Tony Battie. He could intimidate Baylor, all right, but he looks a lot like a guy who is nothing more than a journeyman.

Maurice Taylor? Born to be a Clipper. And then there was a first- rounder speaking French, an Australian who someday hopes to be the next Luc Longley and - don’t look - another Charles Smith.

A guess: In 2007 no one will understand why busts named Adonal Foyle and Danny Fortson were taken before Derek Anderson.

Guesses can be wrong. Others could star, others could bust. But heading to San Antonio today - worthy of his own party at the Alamo - is the latest, surest, luckiest thing.

You enjoy that. But you don’t enjoy having to wait an entire decade before you hear the familiar words again. You know them. “With the first pick in the 2007 draft, the San Antonio Spurs select …”

By Buck Harvey, via San Antonio Express-News

1997-06-26

1996年6月25日,夏洛特,NBA选秀

一览前五

No. 1,蒂姆·邓肯(Tim Duncan),圣安东尼奥马刺队:身高6英尺11英寸,中锋,来自维克森林大学。

No. 2,基思·范霍恩(Keith Van Horn),费城76人队:身高6英尺10英寸,前锋,来自犹他大学。

No. 3,昌西·比卢普斯(Chauncey Billups),波士顿凯尔特人队:身高6英尺3英寸,后卫,来自科罗拉多大学。

No. 4,安东尼奥·丹尼尔斯(Antonio Daniels),温哥华灰熊队:身高6英尺4英寸,后卫,来自博林格林州立大学。

No. 5,托尼·巴蒂(Tony Battie),丹佛掘金队:身高6英尺11英寸,中锋,来自德克萨斯理工大学。

小牛队的选择

凯尔文·卡托(Kelvin Cato),爱荷华州立大学,中锋(No. 15,后被交易到波特兰换取了No. 18的克里斯·安特西(Chris Antsey),中锋,澳大利亚)。

巴巴·韦尔斯(Bubba Wells),奥斯汀州立大学,前锋(No. 35)。

火箭队的选择

罗德里克·罗兹(Rodrick Rhodes),南加州大学,后卫(No. 24)。

塞尔吉·兹维克(Serge Zwikker),北卡罗来纳大学,中锋(No. 30)。

来自大十二联盟

昌西·比卢普斯(Chauncey Billups),科罗拉多大学,后卫(No. 3,被交易到波士顿)。

托尼·巴蒂(Tony Battie),德克萨斯理工大学,中锋(No. 5,被交易到丹佛)。

凯尔文·卡托(Kelvin Cato),爱荷华州立大学,中锋(No. 15,被交易到达拉斯,后被交易到波特兰)。

斯科特·波拉德(Scot Pollard),堪萨斯大学,前锋(No. 19,被交易到底特律)。

贾奎·沃恩(Jacque Vaughn),堪萨斯大学,后卫(No. 27,被交易到犹他)。

内特·埃德曼(Nate Erdmann),俄克拉荷马大学,后卫(No. 57,被交易到犹他)。

交易

密尔沃基将约翰尼·纽曼(Johnny Newman),乔·沃尔夫(Joe Wolf)和丹尼·福特森(Danny Fortson)的选秀权(第10顺位)交易到丹佛,换取了埃尔文·约翰逊(Ervin Johnson)。

费城将詹姆斯·科林斯(James Collins)(第37顺位)交易到快船,换取了1998年的第二轮选秀权。

惊喜

德克萨斯大学后卫雷吉·弗里曼(Reggie Freeman),上赛季大十二联盟的顶尖球员之一,没有被选中。

更多选秀报道/4-5C

点击查看原文:NBA Draft, Charlotte, June 25, 1996

NBA Draft, Charlotte, June 25, 1996

At a glance THE TOP FIVE No. 1, Tim Duncan, San Antonio Spurs: 6- 11, center, Wake Forest.

No. 2, Keith Van Horn, Philadelphia 76ers: 6-10, forward, Utah.

No. 3, Chauncey Billups, Boston Celtics: 6-3, guard, Colorado.

No. 4, Antonio Daniels, Vancouver Grizzlies: 6-4, guard, Bowling Green.

No. 5, Tony Battie, Denver Nuggets: 6- 11, center, Texas Tech.

MAVERICKS PICKS

Kelvin Cato, Iowa State, center (No. 15, later traded to Portland for 18th pick Chris Antsey, center, Australia).

Bubba Wells, Austin Peay, forward (No. 35).

ROCKETS PICKS

Rodrick Rhodes, Southern Cal, guard (No. 24).

Serge Zwikker, North Carolina, center (No. 30).

FROM THE BIG 12

Chauncey Billups, Colorado, guard (No. 3 to Boston).

Tony Battie, Texas Tech, center (No. 5 to Denver).

Kelvin Cato, Iowa State, center (No. 15 to Dallas, later traded to Portland).

Scot Pollard, Kansas, forward (No. 19 to Detroit).

Jacque Vaughn, Kansas, guard (No. 27 to Utah).

Nate Erdmann, Oklahoma, guard (No. 57 to Utah).

TRADING PLACES

Milwaukee traded Johnny Newman, Joe Wolf and the rights to Danny Fortson (the 10th pick) to Denver for Ervin Johnson.

Philadelphia traded James Collins (37th pick) to the Clippers for a 1998 second- round draft pick.

SURPRISES

Texas guard Reggie Freeman, one of the top players in the Big 12 last season, was not selected. More draft coverage/4-5C

via San Antonio Express-News

1997-06-27, By Tom Orsborn

邓肯是马刺的基石,球迷们说

如果在周四阿拉莫广场为蒂姆·邓肯(Tim Duncan)举行的集会上采访马刺球迷,他们会希望这位来自维克森林大学的巨人不仅带领球队夺得NBA总冠军,还会带领球队进入新的球馆。

“马刺肯定会重回60胜的行列,重回NBA顶级球队之列,”40岁的萨米·奎(Sammy Quay)说。“我期待着下个赛季,我也期待着痛扁(休斯顿)火箭。”

奎是大约6000名球迷中的一员,他们冒着酷暑等了一个多小时才等到邓肯出场。集会从下午6点开始,但邓肯直到晚上7点后才亮相。

炎热的天气和漫长的等待并没有浇灭球迷的热情,许多人戴着马刺帽,拿着标语,宣示他们对球队和邓肯的支持。

奎和他的妻子露迪(Ludi)是众多表示邓肯的到来将帮助马刺获得建造新球馆支持的球迷之一。

“我不仅会投票支持(新建球馆),我还会为它奔走呼号,”奎说。“这是来自一个非常财政保守的人的话。”

当被问及为什么支持用公共资金帮助建造新的球馆时,奎说:“我足够了解经济,知道这支球队给这座城市带来的直接和间接的利益。一支职业体育队给一座城市带来了很多认可。在我看来,这一切都是旅游业的一部分。”

40岁的朱莉·休斯(Julie Hughes)也看到了马刺在圣安东尼奥的存在所带来的好处。

“我真的觉得人们需要意识到马刺为这座城市做了什么,”休斯说。“他们为这座城市做了很多,尤其是为孩子们。如果人们停下来想想,他们会意识到,为建造球馆并让这支球队留在这里,多付一两美分的税是值得的。”

22岁的艾米丽·科伊纳(Emily Coiner)也表示她会支持帮助支付新球馆的费用。

“我不知道圣安东尼奥对增加税收有什么看法,但我肯定不会介意支付这笔费用,”科伊纳说。“我爱马刺,我支持他们建一个新的球馆,无论蒂姆·邓肯是否在队里。我认为他们为经济做出了很大贡献。”

与科伊纳一起参加集会的还有她的朋友艾米·戈汉姆(Amy Gorham),她说她希望看到马刺在一个新的球馆比赛。

“我认为我们需要一个新的球馆,因为阿拉莫穹顶看马刺比赛一点也不好玩,”22岁的戈汉姆说。“我们想念那座球馆。”

科伊纳说她期待着马刺在下个赛季的表现。

“我绝对认为他们会卷土重来,”科伊纳说。“也许他们不会打进NBA总决赛,但他们肯定会打进西部决赛。一两年后,他们将成为联盟的冠军。”

一些球迷表示,邓肯的到来重新燃起了他们对这座城市唯一一支职业体育联盟球队的兴趣。

“我有一段时间没有想过马刺了,因为我在弗吉尼亚上大学,”戈汉姆说。“但这增添了兴奋,我又开始关注了。”

点击查看原文:Duncan's the cornerstone for Spurs' arena, fans say

Duncan’s the cornerstone for Spurs’ arena, fans say

If Spurs fans interviewed Thursday at the Alamo Plaza rally for Tim Duncan have their way, the big man from Wake Forest will lead the team not only to an NBA title but also into a new arena.

“The Spurs are definitely back to being a 60-win team and back to being among the NBA’s elite,” Sammy Quay, 40, said. “I’m looking forward to next season and I’m also looking forward to kicking the (Houston) Rockets’ butts.”

Quay was among an estimated 6,000 people who sweated for more than an hour waiting for Duncan to be introduced. The rally began at 6 p.m., but Duncan was not introduced until shortly after 7.

The hot weather and long wait didn’t dampen the enthusiasm of the fans, many wearing Spurs hats and carrying signs proclaiming their support of the team and Duncan.

Quay and his wife, Ludi, were among several fans who said Duncan’s arrival should help the Spurs gain support for a new arena.

“I would not only vote for (a new arena), I would campaign for it,” Quay said. “And that’s coming from a person who is extremely fiscally conservative.”

Asked why he would support public money being spent to help build a new arena, Quay said: “I am aware enough economically to recognize all the benefits this team brings to the city, both directly and indirectly. A professional sports team brings so much to a city in terms of recognition. It’s all part of the tourism picture, in my mind.”

Julie Hughes, 40, also sees benefits from the Spurs’ presence in San Antonio.

“I just really think people need to realize what the Spurs do for the city,” Hughes said. “They do a lot for the city, especially for the kids. If people stop and think about it, they will realize it’s worth paying an extra cent or half a cent in taxes to build an arena and keep this team here.”

Emily Coiner, 22, also said she would support helping pay for a new arena.

“I don’t really know how San Antonio feels about adding the taxes, but I sure wouldn’t mind paying for it,” Coiner said. “I love the Spurs and I would support a new arena for them whether Tim Duncan was with them or not. I think they add a lot to the economy.”

Accompanying Coiner to the rally was her friend Amy Gorham, who said she would like to see the Spurs play in a new building.

“I think we need one because the Alamodome isn’t any fun to watch the Spurs play in,” Gorham, 22, said. “We miss the Arena.”

Coiner said she expects a lot from the Spurs next season.

“I definitely think they will make a huge comeback,” Coiner said. “Maybe they won’t reach the NBA Finals, but they’ll make the Western Conference finals for sure. And, in a year or two, they will be the winners of the league.”

Several fans said the drafting of Duncan has renewed their interest in the city’s lone major-league professional sports franchise.

“I haven’t thought about the Spurs for a while because I’ve been away at college in Virginia,” Gorham said. “But this adds excitement and I’m interested again.”

By Tom Orsborn, via San Antonio Express-News

1997-06-27, By Joseph Barrios

邓肯在阿拉莫广场受到热烈欢呼

蒂姆·邓肯(Tim Duncan)在人群中鹤立鸡群,这可不是比喻。

周四,圣安东尼奥最新的马刺球员在阿拉莫广场受到了数千名狂热球迷的热烈欢迎。

邓肯身高6英尺11英寸,比人群中的任何人都高出一个头,站在广场上,他可以被周围的所有人看到,他穿过人群,走向舞台。

他穿上印有21号的球衣,引得人群欢呼雀跃。

邓肯看着眼前的人群,露出了微笑。

“我想我只能说,‘我爱我的马刺队!’” 邓肯说道,欢呼声继续不断。

邓肯只说了几句话,看起来有点被这么多人的关注吓到了,然后走下舞台,融入人群。

他伸出双臂——他那双非常长的双臂——与站在父亲肩上的孩子们握手。

“他看起来有点紧张,我想他只是不习惯这种场面。” 35岁的埃尔维·班达(Ervey Banda)说,他带着6岁的女儿来迎接邓肯。

班达说,邓肯和马刺队的全明星中锋大卫·罗宾逊(David Robinson)将组成完美的搭档。

“我们只是想在圣安东尼奥看到一张新面孔,也许我们可以看到我们自己的‘双子塔’版本,就像几年前在休斯顿的那样。”

据估计,有6000多人冒着高温高湿的天气,聚集在一起,几乎是汗流浃背。

庆祝活动原定于下午6点开始,但邓肯提前了大约半小时到达。

在进入阿拉莫广场的一栋建筑前,他从人群中一名球迷手中接过一面马刺队的旗帜,高高举起,引来等候的球迷的欢呼和掌声。

"我只是告诉他,展示一下他的精神。"30岁的阿尔弗雷德·德尔莫拉尔(Alfred Del Moral)说,他最终拿回了自己的旗帜。旗帜上还印有邓肯的签名。“他将给球队带来很多东西,他希望能够帮助球队打进季后赛。”

电视和广播新闻记者在人群中穿梭。越来越多的人挤在一起,顶着酷热,只为一睹邓肯、马刺队的土狼吉祥物和马刺队啦啦队的风采。许多球迷不得不扇风降温,有些人则选择吃冰沙。

大约下午6:45,邓肯被介绍给狂热的马刺球迷,一直待到大约晚上7:25。

45岁的艾比·阿尔特阿加(Abby Arteaga)说,当她听说马刺队拥有邓肯的首选权时,她哭了。

“那天我热泪盈眶。” 阿尔特阿加周四说,她紧紧地抱着一面马刺队的旗帜,站在阿拉莫广场的主要入口处。“我认为他会做得很好。”

除了球衣,邓肯还收到了免费墨西哥食物的证书和一部名为《阿拉莫》(The Alamo)的电影的拷贝。

许多球迷希望邓肯能够帮助马刺队在经历了上赛季糟糕的战绩后,打进决赛。上赛季的糟糕战绩主要是由于伤病所致。

但周四,对大多数人来说,仅仅看到他就足够了。

32岁的斯坦利·弗劳尔斯(Stanley Flowers)带着他18个月大的儿子来到广场,只是为了表达对球队的支持。弗劳尔斯给他的儿子穿了一件小马刺队的球衣,他说他正在努力把他的儿子培养成马刺队的狂热粉丝。

“你必须从小就开始培养他们。” 他说。

点击查看原文:Duncan cheered at Alamo

Duncan cheered at Alamo

Tim Duncan stands out in a crowd. Literally.

San Antonio’s newest Spur received a rousing reception Thursday at Alamo Plaza from thousands of enthusiastic fans.

Towering at least a head above everybody in the crowd at 6-foot- 11, Duncan could be seen from all around the plaza as he waded to the stage through a sea of admirers.

There, he put on his No. 21 jersey, exciting the crowd into wild cheers.

Looking into the mass of people before him, Duncan smiled.

“I guess all I have to say is, 'I love my Spurs!” Duncan said as the cheering continued.

Saying little else and looking somewhat surprised by all the attention, Duncan walked off stage into the crowd.

He extended his arms - his very long arms - out to shake hands with the children perched on their fathers’ shoulders.

“He looked a little nervous. I guess he’s just not used to this,” said Ervey Banda, 35, who brought his 6-year-old daughter out to the welcome.

Banda said Duncan and Spurs all-star center David Robinson will make the perfect team.

“We just wanted to see a fresh face in San Antonio. Maybe we can see our own version of the ‘Twin Towers’ like they had in Houston a few years back.”

A crowd that swelled to an estimated 6,000 braved the high humidity and heat - standing virtually sweat-to-sweat.

The celebration was scheduled to start at 6 p.m., but Duncan arrived about a half-hour early.

Just before going inside a building on Alamo Plaza, he grabbed a Spurs banner from a fan in the crowd and held it up in the air to the cheers and applause of waiting fans.

“I just told him to show some of his spirit,” said Alfred Del Moral, 30, who eventually got his banner back. Added to the Spurs logo was Duncan’s signature. “He’s going to bring a lot to the team. He, hopefully, will get them get to the playoffs.”

TV and radio news crews buzzed through the crowd. More and more people packed themselves together, weathering the heat to catch a glimpse of Duncan, the Spurs Coyote mascot and the Spurs cheerleaders. Many of the fans had to fan themselves. Some resorted to eating snowcones.

About 6:45 p.m. Duncan was introduced to the fanatic Spurs fans, staying until about 7:25 p.m.

Abby Arteaga, 45, said she cried when she heard the Spurs had first crack at Duncan.

“I was teary-eyed that day,” Arteaga said Thursday, clutching a Spurs banner near the main entrance to Alamo. “I think he’s going to do really great.”

In addition to his jersey, Duncan received certificates for free Mexican food and a copy of a feature film, “The Alamo.”

Many fans hope Duncan will help carry the Spurs to the finals after this past season’s dismal record, due mostly to injuries.

But Thursday, it was enough for most people just see him.

Stanley Flowers, 32, brought his 18-month-old son to the plaza just to show support for the team. Flowers, dressing his son in a little Spurs jersey, said he’s trying to turn his son into a Spurs fanatic.

“You have to start them early,” he said.

By Joseph Barrios, via San Antonio Express-News

1997-06-27, By Chris Sheridan

公牛与马刺在选秀日双双获胜

夏洛特,北卡罗来纳州 - 在评估 NBA 选秀的赢家和输家 - 从状元秀蒂姆·邓肯(Tim Duncan) 到末位秀罗伯托·杜埃纳斯(Roberto Duenas) - 一件事很清楚:芝加哥公牛队周三再次成为赢家,因为他们抵制了拆散冠军球队的冲动。马刺队同样通过选中邓肯,选秀中唯一无可争议的天才,获得了胜利,而新泽西篮网队则通过另一笔大交易获得了基思·范霍恩(Keith Van Horn)。

另一方面,费城 76 人队(蒂姆·托马斯(Tim Thomas)) 和金州勇士队(阿多纳尔·福伊尔(Adonal Foyle)) 做出了令人质疑的选择,至于火箭队和活塞队在想什么,谁也不知道。

明显的赢家

芝加哥:迈克尔·乔丹(Michael Jordan) 是否通过威胁退役阻止了将斯科蒂·皮蓬(Scottie Pippen) 交易到波士顿凯尔特人的交易,这并不重要。对公牛球迷来说,重要的是五届冠军球队仍然完整 - 至少目前如此。未解决的问题依然存在,包括续约主教练菲尔·杰克逊(Phil Jackson) 以及乔丹和丹尼斯·罗德曼(Dennis Rodman) 的续约问题。但本十年夺得第六个总冠军的可能性现在比选秀前几个小时要强。

圣安东尼奥:邓肯的选秀,加上大卫·罗宾逊(David Robinson)、肖恩·埃利奥特(Sean Elliott) 和查克·珀森(Chuck Person) 预计从伤病中恢复,已经让马刺队成为下赛季夺冠的热门之一。选秀结束后公布了 1998 年总冠军的赔率,圣安东尼奥以 12-1 的赔率排在第五位,仅次于芝加哥(2-1)、犹他(6-1)、西雅图(8-1) 和湖人(10-1)。

新泽西:虽然还没有正式宣布,但篮网队通过与费城进行八人交易,赢得了范霍恩争夺战。吉姆·杰克逊(Jim Jackson) 和埃里克·蒙特罗斯(Eric Montross) 两名球员离开了,他们作为肖恩·布拉德利(Shawn Bradley) 与达拉斯交易的一部分来到这里,他们的贡献微乎其微。取而代之的是范霍恩,一名神射手和成熟的天才。未解决的问题包括控球后卫的位置 - 篮网需要续约萨姆·卡塞尔(Sam Cassell) - 以及杰森·威廉姆斯(Jayson Williams) 和克里斯·盖特林(Chris Gatling) 是否会被交易的问题。

丹佛:掘金队在第五顺位选中了得克萨斯理工大学中锋托尼·巴蒂(Tony Battie),并在将表现不佳的中锋埃尔文·约翰逊(Ervin Johnson) 和他那份长期合同交易到密尔沃基换取丹尼·福特森(Danny Fortson) 时获得了另一个前十顺位选秀权。他们与西雅图的交易,让他们获得了第 23 位的选秀权 - 博比·杰克逊(Bobby Jackson),使他们成为唯一一支拥有三个首轮选秀权的球队。

密尔沃基:与掘金队的交易看起来是那种真正能够帮助两支球队的交易。雄鹿队在上赛季中锋安德鲁·朗(Andrew Lang) 受伤,阿蒙·吉利亚姆(Armon Gilliam) 必须在内线防守后,彻底崩溃了。密尔沃基不需要福特森,他们需要一名中锋。

克利夫兰:在第 13 位选中了肯塔基大学后卫德里克·安德森(Derek Anderson),可能获得了选秀中最好的运动员。他们还在第 16 位选中了控球后卫布雷文·奈特(Brevin Knight),这可能会开启与全明星特雷尔·布兰登(Terrell Brandon) 相关的重磅交易。

奥兰多:魔术队在第 17 位选中了田纳西-查塔努加大学前锋约翰尼·泰勒(Johnny Taylor),可能是首轮选秀中的黑马。

犹他:由于霍华德·艾斯利(Howard Eisley) 可能作为自由球员离开,爵士队通过在第 27 位选中堪萨斯大学后卫雅克·沃恩(Jacque Vaughn) 做出了保险。

明显的输家

费城:他们与篮网队的交易中唯一的好处是,他们能够通过现在已经离任的总经理布拉德·格林伯格(Brad Greenberg) 清除掉上个夏天签下的三名水货 - 唐·麦克莱恩(Don MacLean)、卢修斯·哈里斯(Lucious Harris) 和迈克尔·凯奇(Michael Cage)。

金州:勇士队在第 8 位选中了福伊尔,一名来自科尔盖特的大学中锋,被认为是印卡·达雷(Yinka Dare) 的接班人。福伊尔是所有可供选择的球员中最聪明、最讨人喜欢的球员之一,但他没有任何进攻技巧,而且身高太矮(6 英尺 9 1/2 英寸),无法像在大学时那样对防守产生同样的影响。勇士队仍然必须尝试交易乔·史密斯(Joe Smith),他预计将在明年夏天以自由球员的身份离开。

底特律:斯科特·波拉德(Scot Pollard)?

休斯顿:罗德里克·罗兹(Rodrick Rhodes)?

点击查看原文:Bulls run with Spurs to wins on draft day

Bulls run with Spurs to wins on draft day

CHARLOTTE, N.C. - In assessing the winners and losers in the NBA draft - from top pick Tim Duncan to last pick Roberto Duenas - the following was clear: The Chicago Bulls were winners once again Wednesday because they resisted the urge to break up a championship team. The Spurs fared likewise by landing Duncan, the draft’s only can’t-miss prospect, and the New Jersey Nets swung another big trade by picking up Keith Van Horn.

On the flip side, the Philadelphia 76ers (Tim Thomas) and Golden State Warriors (Adonal Foyle) made questionable picks, and who knows what the Rockets and Pistons were thinking.

The apparent winners

Chicago: It really doesn’t matter whether Michael Jordan squashed a trade of Scottie Pippen to the Boston Celtics by threatening to retire. What’s important to Bulls fans is that the five-time champions remained whole - at least for now. Unsettled business remains in the need to re-sign Coach Phil Jackson as well as Jordan and possibly Dennis Rodman. But the possibility of a sixth championship this decade is stronger now than it was in the hours leading to the draft.

San Antonio: The drafting of Duncan, combined with the expected return from injuries of David Robinson, Sean Elliott and Chuck Person, already have made the Spurs one of the favorites to win the title next season. The odds for winning the 1998 title came out after the draft, and San Antonio, at 12-1, had the fifth-lowest ones behind Chicago (2-1), Utah (6-1), Seattle (8-1) and the Lakers (10-1).

New Jersey: Even though it’s not official, the Nets won the Van Horn sweepstakes by making an eight-player deal with Philadelphia. Gone are two players, Jim Jackson and Eric Montross, who came over as part of the Shawn Bradley deal with Dallas, and they barely contributed. In their place is Van Horn, a dead-eye shooter and mature talent. Left unresolved is the status of point guard - the Nets need to re-sign Sam Cassell - and the matter of whether Jayson Williams and Chris Gatling will be traded.

Denver: The Nuggets chose Texas Tech center Tony Battie at No. 5 and picked up another top-10 pick when they dealt underachieving center Ervin Johnson and his long- term contract to Milwaukee for Danny Fortson. Their trade with Seattle for No. 23 pick Bobby Jackson made them the only team with three first-round picks.

Milwaukee: The deal with the Nuggets looks like one of those that truly will help both teams. The Bucks fell apart last season after center Andrew Lang was injured and Armon Gilliam had to defend the post. Milwaukee didn’t need Fortson, it needed a center.

Cleveland: Got perhaps the best athlete in the draft by grabbing Kentucky guard Derek Anderson at No. 13. Also took point guard Brevin Knight at No. 16, which could open up blockbuster trade possibilities involving All-Star Terrell Brandon. Orlando: Picking 17th, the Magic may have come up with the sleeper of the first round by choosing forward Johnny Taylor of Tennessee-Chattanooga.

Utah: With Howard Eisley possibly leaving as a free agent, the Jazz added insurance by stealing Kansas guard Jacque Vaughn at No. 27.

The apparent losers Philadelphia: The only upside of their trade with the Nets was their ability to clear out the three busts signed last summer - Don MacLean, Lucious Harris and Michael Cage - by now-departed General Manager Brad Greenberg.

Golden State: With the No. 8 pick, the Warriors chose Foyle, a center from Colgate believed to be the second coming of Yinka Dare. One of the brightest and most likable players available, Foyle nonetheless has zero offensive skills and is too short (6-foot-91/2) to have the same kind of defensive impact he had in college. The Warriors still must try to deal Joe Smith, who figures to leave as a free agent next summer.

Detroit: Scot Pollard?

Houston: Rodrick Rhodes?

By Chris Sheridan, via San Antonio Express-News

1997-06-27, By Jerry Briggs

邓肯证明自己不是普通的新秀

马刺队的状元秀蒂姆·邓肯(Tim Duncan)在周四发表了一些观点,强调了为什么许多人认为他与众不同——这些想法让他与众不同,不仅仅是因为他作为一名球员的明显天赋。

他说他喜欢新秀薪资制度,即使这将在他在 NBA 的前三年里让他损失数百万美元。

此外,邓肯表示,球迷们不应认为他会在首份合同结束后跳入自由市场,然后转会到一个更大的媒体市场。

但在与圣安东尼奥媒体的第一次见面中,邓肯的一句话引起了人们的注意,他说他将继续穿着倒着穿的短裤参加训练,甚至可能在常规赛中也这样穿。

“嘿,你可以在比赛中穿倒着穿的短裤吗?”邓肯问马刺队媒体关系主管汤姆·詹姆斯(Tom James)。

“你说什么?”詹姆斯问道。

邓肯重复了一遍问题。

“我不知道,”詹姆斯说。“我们得查一下规则手册。”

邓肯,这位 6 英尺 11 英寸的中锋,在他辉煌的维克森林大学生涯中有一天穿着倒着穿的短裤参加训练,并在此后一直保持着这个习惯。

“我想这已经成为一种迷信了,”他说。“我倒着穿短裤时打得更好。我不知道为什么,我就是有一天这样穿去训练,然后打得很好,我就一直这样穿了。”

马刺队主教练格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)可能不喜欢邓肯关于训练服的计划。

但他不想在估计有 6000 名球迷在阿拉莫广场参加市中心集会迎接这位球员的下午,把这件事搞得太大。

“我不在乎他是否倒立,”波波维奇说,“只要他在场上就行了。”

马刺队在周三晚上在北卡罗来纳州夏洛特举行的选秀大会上,用状元签选中了邓肯。他于周四飞往圣安东尼奥,参加了在阿拉莫前的欢迎集会。

邓肯身穿休闲的短裤和 T 恤,显然被球迷们的热情所感动,当他从赛前新闻发布会出来时,球迷们欢呼雀跃,挥舞着马刺队的标语。

在保安的护送下,他穿过人群,但他并没有避开他们。一些球迷似乎很惊讶,因为他伸出手来和他们击掌。

“太棒了,”邓肯说。“能得到这样的认可,感觉很棒。这表明这个城市热爱篮球。我听说过这个计划,但不知道会是什么样。我想人们很高兴看到我在这里。”

在新闻发布会上,他表达了对 NBA 生意以及它将如何影响他的看法。他称新秀工资帽“是一个好主意”,因为它能让球员及时进入训练营。

根据薪资制度,他将获得一份为期三年的合同,价值约为 1024 万美元。

相比之下,前锋格伦·罗宾逊(Glenn Robinson)在 1994 年与密尔沃基雄鹿队签下了他的第一份合同,为期 10 年,价值 6800 万美元。这是一个漫长而拖沓的谈判过程,导致罗宾逊错过了整个训练营。

NBA 在罗宾逊事件发生后,在 1995 年顶着球员协会的反对,实施了新秀工资帽。

“我认为有了保障金额,事情会快得多,”邓肯说。“这是一个好主意。当然,有些人不想让它出现在(谈判协议中)。但我认为这是某人想出的一个好主意。”

三年后,邓肯可以成为自由球员。如果他不喜欢在圣安东尼奥的发展状况,他可以在自由市场上寻找买家。

行业分析师预测,他可能会在一份长期合同中获得超过 1 亿美元的收入。邓肯可以从 7 月 1 日起签署他的第一份马刺队合同,他说,在接下来的三年里,他将每天评估情况,以确定对他来说什么才是最好的。

“我将一天一天地,一年一年地打,”他说。“到目前为止,一切都很好。球员们很棒。情况很棒。”

他说,他是否与马刺队续约的一个重要因素是球队的竞争力。

“我想赢球,”邓肯说。“我认为这里的情况有利于赢球。几年后我可能会改变主意。但我喜欢我现在所看到的一切。”

点击查看原文:Duncan proves he's no average rookie

Duncan proves he’s no average rookie

Spurs top draft pick Tim Duncan offered a few opinions Thursday that underscored why so many have viewed him as a different sort of rookie - ideas that make him extraordinary for reasons other than his obvious talent as a player.

He said he likes the rookie salary scale, even though it will cost him millions of dollars in his first three years in the NBA.

In addition, Duncan said fans shouldn’t necessarily think he will make the jump into free agency after his initial contract is up, and then move to a team in a bigger media market.

But in a remark that turned heads during his first session with the San Antonio media, Duncan said he will continue a tradition of wearing his shorts backward to practice, and might even try it in a regular-season game.

“Hey, can you wear your shorts backwards in a game?” Duncan asked Tom James, the Spurs director of media relations.

“Pardon me?” asked James.

At that, Duncan repeated the question.

“I don’t know,” James said. “We’ll have to check the rule book.”

Duncan, a 6-foot-11 center, wore his shorts backward to practice one day during his stellar career at Wake Forest and continued to do so throughout his career there.

“I guess it’s a superstition now,” he said. “I do much better with my shorts on backwards. I don’t know. I just walked in (to a workout) like that one day, I played well, and I kept them that way.”

Spurs coach Gregg Popovich may not be thrilled with Duncan’s plans for practice attire.

But he didn’t want to make it a major issue on an afternoon when an estimated 6,000 fans turned out to meet the player at a downtown rally at Alamo Plaza.

“I don’t care if he stands on his hands,” Popovich said, “as long as he’s on the court.”

The Spurs selected Duncan with the top pick in the draft Wednesday night in Charlotte, N.C. He flew to San Antonio on Thursday for the welcome rally in front of the Alamo.

Duncan, dressed casually in shorts and a T-shirt, clearly was moved by the turnout of the fans, who cheered and waved Spurs placards when he emerged from his pre-rally news conference.

Surrounded by security, he walked through the crowd, but he didn’t shy away from it. Some fans seemed startled that he reached out and slapped high- fives with them.

“It’s great,” Duncan said. “To be accepted like this is a great feeling. It shows the city loves basketball. I had heard about the plans for this. But I didn’t know what to expect. I guess people are happy to see me here.”

In the news conference, he expressed his views on the business of the NBA and how it will affect him. He called the rookie salary cap “a great idea” because it gets players into training camp on time.

Under terms of the salary scale, he will receive a three-year contract worth about $10.24 million.

In contrast, forward Glenn Robinson signed his first contract for $68 million over 10 years with the Milwaukee Bucks in 1994. It was a long and drawn-out negotiation process, which resulted in Robinson missing all of training camp.

The NBA, in the aftermath of the Robinson debacle, went to the rookie cap in 1995 over the objections of the players association.

“I think it gets done a lot quicker with the guaranteed amount,” Duncan said. “It’s a great idea. Of course, some people didn’t want it to be (in) there (in the bargaining agreement). But I think it’s a great idea by someone.”

In three years, Duncan can become a free agent. If he doesn’t like the way things are going in San Antonio, he can shop himself on the open market.

Industry analysts are predicting that he could make more than $100 million on a long-term deal. Duncan, who can sign his first Spurs contract after July 1, said he will evaluate the situation daily over the next three years to determine what is best for him.

“I’m going to play it day-to-day, year-to-year,” he said. “So far, everything is good. The players are great. The situation is great.”

He said a major factor in his decision on whether to re-sign with the Spurs would be the team’s level of competitiveness.

“I want to win games,” Duncan said. “And I think the situation here is conducive to that. I might change my mind in a few years. But I like what I see right now.”

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1997-06-27, By Glenn Rogers

"太棒了!"人群热烈欢迎新加入马刺的邓肯

阿拉莫是纪念为德州自由而战的英雄的圣地。

周四,这里成为了为蒂姆·邓肯(Tim Duncan)举办的欢迎派对的背景,他将成为马刺队最新的防守和进攻明星。

大约 6000 人顶着烈日,聚集在阿拉莫广场,欢迎邓肯首次来到圣安东尼奥。邓肯在周三的选秀大会上被选中为状元。

“太棒了,”邓肯说,他一边走向讲台,一边与人群中的部分人击掌,当时已经是晚上 7 点,人群聚集在广场已经一个小时了。“我难以置信你们都出来了。

“来到这里真是太棒了。希望能在比赛中见到你们,”他说,引发了巨大的欢呼声。“我不知道该说些什么。”

邓肯随后退下,将麦克风留给了贝克萨尔县法官辛迪·泰勒·克里尔(Cyndi Taylor Krier)。

马刺队董事长彼得·霍尔特(Peter Holt)早些时候安抚了邓肯关于需要发表长篇讲话的担忧。

“他有点担心,”霍尔特说。“他说,‘我需要做长时间的演讲吗?’我说,‘不用,政客们会负责这些的。’”

克里尔的发言并不长。

“我们要教你一个新词,蒂姆——bienvenidos,”克里尔喊道,人群也跟着喊了起来。“欢迎你来到这里。每个德州人都拥有两个家:一个是他们住的地方,另一个是在圣安东尼奥。”

克里尔随后请邓肯回到麦克风前,并向他颁发了“希达尔戈勋章”(The Hidalgo),这是颁发给 18 世纪来到圣安东尼奥的加那利群岛移民的奖章。

“传说,其他人必须在佩戴该勋章的人面前鞠躬,”她说。“也许你可以在查尔斯·巴克利(Charles Barkley)来的时候戴上它。”

邓肯从下午 4 点开始接受媒体采访,他最后发表的公开言论是“我爱我的马刺队”,说完这句话,他穿上了一件印有 21 号球衣,引发了人群最后的欢呼声。

马刺队主教练兼总经理格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)随后跟随霍尔特走到麦克风前,介绍邓肯。他受到了欢呼声夹杂着嘘声,这都是前主教练鲍勃·希尔(Bob Hill)被解雇后留下的余波。

波波维奇的讲话很简短。

“我们欢迎蒂姆加入球队,球队将很快恢复健康,”波波维奇说。“这就是蒂姆·邓肯。”

“Go Spurs”的标语,蒂姆·邓肯的 T 恤,一些被永不缺席的土狼扔向人群,来自 Al Sturchio 乐队和马刺乐队的摇滚音乐,银色舞者,One Destiny 乐队——所有这一切都让霍尔特和他的团队对即将到来的赛季以及新球馆的希望充满了热情。

“我希望如此,”霍尔特在被问及这是否会帮助推动新球馆的建设时说。“让球馆的建设和即将到来的赛季的势头都起来。”

克里尔则比较谨慎。“现在我们应该关注的只有即将到来的精彩赛季,”她谈到广场上的热情时说。

波波维奇可能在讲台上受到了一些嘘声,但在讲台活动开始前的那个小时里,他却受到了热烈的欢迎。他面带笑容,在人群中签署横幅、纸张和篮球。

热情洋溢的霍尔特,自己也每到一处就受到欢呼,他不断地带领人群齐声高呼“Go Spurs”,并伴着有节奏的音乐,即兴跳了一两段舞。

人群耐心地等待着,但当时间来到 6:45 邓肯还没有出现在讲台上时,他们开始变得焦躁不安。

当土狼再次出现时,他们发出了嘘声,他们想要看到的是邓肯,来自维克森林大学的年度最佳球员。

点击查看原文:'Incredible' crowd greets newest Spur

‘Incredible’ crowd greets newest Spur

The Alamo is the shrine that honors the defenders of Texas liberty.

Thursday, it was a backdrop to the party honoring Tim Duncan, the newest Spurs defensive and offensive star to be.

A throng estimated at 6,000 braved the heat on Alamo Plaza to welcome Duncan during his first visit to the Alamo City. Duncan was chosen No. 1 in Wednesday’s draft.

“This is incredible,” said Duncan, who high-fived with some in the crowd as he strode to the podium about 7 p.m., an hour after the fans had gathered in the plaza. "I can’t believe you all came out like this.

“It’s great being down here. I hope to see you all at a game,” he said, drawing a huge roar. “I don’t know what else to say.”

Duncan then withdrew and left the microphone to Bexar County Judge Cyndi Taylor Krier.

Spurs chairman of the board Peter Holt earlier had soothed Duncan’s worries about needing to deliver a long talk.

“He was a little concerned,” Holt said. “He said, ‘Do I have to make an overlong speech?’ I said, ‘Nah, the politicians will be there for that.’”

Krier wasn’t overly long.

“We’re going to teach you a new word, Tim - bienvenidos,” Krier cried, and the crowd echoed the cry. “We’re pleased to welcome you here. Every Texan has two homes: one where they live, and one in San Antonio.”

Krier then brought Duncan back to the microphone and awarded him “The Hidalgo,” a medal given to immigrants from the Canary Islands who came to San Antonio in the 1700s.

“Legend has it that others had to curtsy and bow before wearers of the medal,” she said. “Perhaps you can wear it when Charles Barkley comes to town.”

Duncan, who interviewed with the media from 4 p.m. on, ended his public statements with a shout, “I love my Spurs,” after putting on a No. 21 jersey, drawing the last roar from the crowd.

Spurs coach and general manager Gregg Popovich followed Holt to the microphone to introduce Duncan. He was greeted with cheers laced with a chorus of boos, hangovers still from the firing of former coach Bob Hill.

Popovich kept it brief.

“We welcome Tim to the team which will get healthy quickly,” Popovich said. “Here’s is Tim Duncan.”

The “Go Spurs” signs, the Tim Duncan T-shirts, some tossed to the crowd by the ever-present Coyote, the rocking music from Al Sturchio Band and the Sounds of the Spurs, the Silver Dancers, the One Destiny Band - all of it surely led Holt & Co. to get warm feelings about the coming season and the hopes for a new arena.

“I hope so,” said Holt, when asked if this would help the push for the new building. “Get the momentum going for an arena and the coming season.”

Krier was cautious. “A great season is as far ahead as we should look right now,” she said of the enthusiasm on the plaza.

Popovich may have taken some boos on the podium but he was warmly welcomed during the hour before the action on the podium. He was smiling broadly as he signed autographs on banners, sheets and basketballs shoved in his direction from the tightly packed crowd.

The ebullient Holt, himself cheered at every turn, repeatedly led crowd chants of “Go Spurs” and managed an impromptu solo dance or two to the thumping music.

The crowd waited patiently for the most part but did get a little antsy as the time went to 6:45 and Duncan still hadn’t appeared on the podium.

It booed some when the Coyote popped up for another appearance, wanting instead a look at Duncan, the college player of the year from Wake Forest.

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1997-06-28, By Jerry Briggs and Glenn Rogers

与新秀马刺球员聊天

圣安东尼奥人从马刺队在 5 月 18 日赢得选秀彩票后就一直在谈论蒂姆·邓肯(Tim Duncan)。在过去几天里,当马刺队在第一轮选中了来自维克森林大学的 6 英尺 11 英寸的中锋,并在他抵达这座城市后在阿拉莫广场举行集会欢迎他时,兴奋之情达到顶峰。

在与《圣安东尼奥快报》的对话中,邓肯谈论了他最近的旋风式的生活、他的职业生涯以及他在 NBA 的未来。

Q:你对阿拉莫广场的集会有什么感受?

A:很棒。被如此接受是一种很棒的感觉。这表明这座城市热爱篮球。我听说过这项计划。但我不知道会发生什么。我想人们很高兴看到我来到这里。

Q:你说几周前,你认为与媒体交流和宣传比赛很重要。但是,你最近几天收到的关注是不是有点让人难以承受?

A:有点。但我在学习,这是这个位置的一部分。我知道这种情况不会每天都发生。但我猜我现在只是泰然处之,尽我所能。我无法逃避它。

Q:你在过去一个月所做的每件事都变成了一个事件。你回到维尔京群岛,乘坐汽车游行。你来到这里,他们为你举行欢呼集会。

A:就是这样。希望它能平静下来。但一切都还好。这很酷。

Q:你正在为马刺队参加夏季联赛。很少有像你这样的球员会这样做。你害怕受伤吗?

A:篮球就是篮球。你每次打球都有可能受伤。但如果你开始谈论这个,事情就会出错。

Q:你对抽签之夜的期待是什么?

A:我一直在等波士顿出现。当波士顿提前出现时,我从椅子上坐了起来。我并没有真正支持任何球队选中我。无所谓。每支球队都有不同的情况。但当我被圣安东尼奥选中时,我站起来跑了一会儿。

Q:乒乓球决定你人生的感受如何?

A:我姐夫(Rick Lowery) 几个月来一直说圣安东尼奥会赢。他不是在为马刺队加油,只是在说。当时我很紧张,不知道接下来三年我会做什么或者会在哪里。

Q:你知道马刺队会在第一顺位选中你,但当它发生的时候,你有什么感受?

A:感觉很棒。我的心跳加速了。

Q:与你成为球队焦点的球队相比,你对加入一支拥有两名全明星级别的球员的球队的看法是什么?

A:我认为我真的很幸运。我们有机会在我们第一年赢很多比赛,这与大多数需要重建球队的状元秀不同。

Q:但这不会让你困扰,你不会成为球队的核心吗?

A:一点也不。我认为这对我真的很有帮助。它会给我一个在没有太大压力的环境下成长的机会。同时,我可以以自己的方式帮助球队。

Q:你的到来是否也帮助了大卫(David)?

A:我认为我可以做一些工作,减轻他的一些压力。能转身拥有一个可以在防守端、篮板球上真正帮助你的队友,这很好。把这种压力集中在一个人的身上是一件大事。

Q:人们对球队大幅度反弹的期望很高。当大卫来到马刺队时,他们提高了 35 场比赛。这会增加压力吗?

A:不,不会。我没有想那么远。我认为一旦你开始比赛,压力就开始演变。那时我才会开始担心我们是否能赢球,以及我们需要赢多少场球。

Q:你被描述成你在圣克罗伊岛开始打球时很笨拙。这些故事是否被夸大了,或者你真的在一开始就挣扎过?

A:确实如此。那不是我的风格。我天生就不是打球的料。但我认为结果还不错。

Q:篮球运动的什么地方真正吸引你?

A:我只是喜欢打球。我喜欢与其他人竞争,试图证明自己比其他人更强,试图赢得比赛。我喜欢走出去,每晚都做一些不同的事情。每次你出去打球,比赛都是不同的。

Q:你开玩笑说,你不知道你是否能与艾弗里·约翰逊(Avery Johnson)共处,因为你认为你可以打一些控球后卫。但你的姐夫是控球后卫,你的高中教练(Cuthbert George)也是。你从这个角度学习了篮球,对吧?

A:我从一开始就是控球后卫。我姐夫不认为我会长到 6 英尺 10 英寸。他认为我可能只有 6 英尺 5 英寸或 6 英尺 6 英寸。他告诉我,教练最喜欢的莫过于 6 英尺 5 英寸或 6 英尺 6 英寸的控球后卫。我就是这样被培养起来的。除此之外,我来到美国,成长为一个大个子。

Q:你认为你能够比大学时期更多地为马刺队控球吗?

A:我希望如此。这是一场篮球比赛。一旦比赛开始,我认为我不会失去所有技能。我认为会有一些情况,我可以稍微推动一下球,让它更快地移动。但我认为我不会在那里打控球后卫,或者其他什么——除非他们想让我这样做。

Q:成为第一个从加勒比地区高中毕业并被选中为状元的篮球球员,以及第一个来自圣克罗伊岛进入 NBA 的球员,对你来说意味着什么?

A:很棒。我认为随着我和阿多纳尔·福伊尔(Adonal Foyle,来自格林纳丁斯,被金州勇士队选中第八顺位) 今年加入联盟,其他一些球员也会得到一些关注。我们知道那里有球员。我希望这对其他球员获得在美国打球的机会有一些影响。

Q:你能说出五个对你人生影响最大的人吗?那些帮助你成为今天你的人?

A:从篮球的角度来看?

Q:无论哪种方式。

A:我认为首先是爸爸妈妈,无论是否打篮球。我的妈妈(现在已经去世) 之前从未见过我打球,但她仍然是一个巨大的影响力。然后是我的姐夫(Lowery),我猜你可以说我的教练——从高中到大学。我的朋友也贡献很大一部分。

Q:教练(Dave)奥多姆(在维克森林大学)对你有什么影响?

A:我在他的体系中成长起来。他给了我机会,他教了我很多东西。他和他的整个教练组。真的,每个人都在将我组建起来的过程中发挥了不可或缺的作用。

Q:你本可以在过去两年中的任何一年参加选秀,并且仍然是状元秀。你认为留在学校对你的比赛有什么影响?

A:这对我有很大的帮助。我现在更强壮,更有经验,也为进入联盟并产生影响做好了更好的准备。

Q:你认为大学里的其他球员应该效仿你的例子留在学校,还是这是一个个人决定?

A:每个人对事物的看法都不同。我当时的情况让我认为这对我来说是最好的。对其他人来说可能不是这样。这可能会对他们(留四年)造成伤害。有些人大学二年级之后,已经处于选秀中最好的状态。他们又回来读了两年,结果真的弄糟了。所以每个人都必须自己判断。如果该走就走。

Q:你多久会继续把短裤反过来穿去练习?

A:我认为永远?

Q:这不是你的迷信吗?

A:我猜现在这是一种迷信。我穿着反穿的短裤打得更好。我不知道。有一天,我穿着反穿的短裤(去训练),我打得很好,我就一直这样穿了。

Q:你真的收藏刀子吗?

A:是的。我在大学时就开始收藏了。我对它们很感兴趣。我有一两把。后来变成了三把或四把。现在是 15 把或 16 把。很快就会变成 20 把或 22 把。

Q:你真的有剑吗?

A:我有三把剑,其中两把是武士刀。

Q:好吧,我们不能称你为忍者,因为肖恩·埃利奥特(Sean Elliott)已经是忍者了。

A:没关系。我不想成为忍者。

Q:有些人认为你太善良了,比如格兰特·希尔(Grant Hill)。你觉得你需要改变什么吗?

A:我不在乎。你想让我变得刻薄吗?我可以变得刻薄。我就要结束(这次采访了)。我认为我打球的强度与其他人一样。我认为格兰特·希尔还不错。他是一个非常棒的球员。我想成为格兰特·希尔吗?当然。

Q:篮球对你来说一直是一项运动。现在它是你的事业。你能谈谈这个吗?

A:现在它已经成为一个大产业。我认为我身边有一群很棒的人,以至于我感受不到多少商业压力,仍然很喜欢打球。压力已经从我身上移开了,但同时,我也意识到我周围发生的事情。

Q:你认为新秀工资帽是否加快了合同的进程?

A:我认为有了保障金额,事情会更快地完成。这是一个很棒的想法。当然,人们希望它不在(集体谈判协议)中。但事实就是这样。我认为这是某个人的一个好主意。

Q:一些球迷只是假设你将在三年后成为自由球员,然后转会到另一支球队。你会考虑哪些因素来决定你是留在马刺队还是离开?

A:我会一天一天、一年一年地过。到目前为止,一切都很好。球员们很棒。形势很好。

Q:你的顾问说过,赢球将很重要。

A:我想赢球。我认为这里的情况有利于这一点。几年后,我可能会改变主意。但我喜欢我现在看到的一切。

点击查看原文:Chatting with the newest Spur

Chatting with the newest Spur

San Antonians haven’t stopped talking about Tim Duncan since the Spurs won the draft lottery on May 18. The excitement built in the last few days, when the Spurs drafted the 6-foot-11 center from Wake Forest at No. 1 overall and then welcomed him to the city with a rally at Alamo Plaza.

In conversations with the San Antonio Express-News, Duncan discussed his recent whirlwind existence, his career and his future in the NBA.

Q: How do you feel about the rally at the Alamo?

A: It’s great. To be accepted like this is a great feeling. It shows the city loves basketball. I had heard about the plans for this. But I didn’t know what to expect. I guess people are happy to see me here.

Q: You said a few weeks ago that you felt like it was important to talk to the media and to promote the game. But with the attention you received the last few days, hasn’t it been a little overwhelming?

A: (A) bit. But I’m learning it comes with the territory. I know situations like this won’t happen every day. But I guess I just take it in stride right now and do what I can with it. I can’t get away from it.

Q: Everything you’ve done in the past month has turned into an event. You go home to the Virgin Islands and you ride in a motorcade. You come here and they have a pep rally for you.

A: That’s the way it’s been going. Hopefully it’ll calm down. But it’s been all right. It’s pretty cool.

Q: You are playing in the summer league for the Spurs. Not many players of your caliber do that. Are you afraid you might get hurt?

A: Basketball is basketball. Any time you play, you might get injured. But if you start talking about that, that’s when things go wrong.

Q: What were you expecting the night of the lottery?

A: I was waiting for Boston to come up. I sat up in the chair when Boston came up early. I wasn’t really rooting for any team to get me. It didn’t matter. Every team has a different situation. But I got up and ran around a little bit when San Antonio got me.

Q: How does having pingpong balls determining your life affect you?

A: My brother (Rick Lowery) had been saying San Antonio would win for months. He wasn’t rooting for the Spurs, just saying it. I was nervous at the time, not knowing what I would be doing or where I would be for the next three years.

Q: You knew the Spurs would call your name at No. 1, but what did you feel when it happened?

A: It was a great feeling. My heart really got going.

Q: What are your thoughts about playing for a team with two All- Star-caliber players, as opposed to a team where you would be the focal point?

A: I think I was really blessed. We have an opportunity to win a lot of games our first year, and that’s different from most No. 1 picks that have to go in and rebuild a team.

Q: But doesn’t it bother you that you’re not going to be the centerpiece?

A: Not at all. I think it’ll really help me a lot. It’ll give me a chance to grow with not as much pressure on me. At the same time I can help the team in my own way.

Q: Doesn’t your arrival also help David?

A: I think I can do a job of relieving some stress off him. It’s good turning around and having somebody by your side that can really help you out defensively, on the glass. To have that strain on one person is a real big deal.

Q: Expectations are high for a big turnaround. When David came to the Spurs, they improved by 35 games. Does that add pressure?

A: Not really. I’m not thinking that far ahead. I think once you start playing, the pressure starts evolving. That’s when I’ll start worrying about us winning games, and how many we have to win.

Q: You have been described as awkward when you started playing on St. Croix. Have those stories been embellished at all, or did you really struggle initially?

A: I did. It wasn’t my game. I wasn’t born to play. But I think it turned out all right.

Q: What really appeals to you about the game of basketball?

A: I just enjoy playing the game. I like competing against the guys, trying to prove you’re better than somebody else, trying to win games. I like to go out there and do something different each night. The game is different every time you go out and play it.

Q: You have joked that you didn’t know whether you could coexist with Avery Johnson, since you thought you could play some point guard. But your brother was a point guard and your high school coach (Cuthbert George) was, too. You learned the game from that perspective, right?

A: I was a point guard from day one. My brother didn’t think I’d grow to be 6-10. He thought maybe I’d be 6-5 or 6-6. He told me there’s nothing a coach loves more than a 6-5 or 6-6 point guard. And that’s what I was brought up to be. Beyond that, I came to the states and evolved into a big man.

Q: Do you think you’ll be able to handle the ball for the Spurs a little more than you did in college?

A: I hope so. It’s a basketball game. Once the game starts, I don’t think I’ll lose all skills whatsoever. I think there’ll be situations where I can push it out a little and get it up the floor a little faster. But I don’t think I’ll be out there running point, or anything - unless they want me to.

Q: What does it mean to you to be the first No. 1 pick in the basketball draft who graduated from high school in the Caribbean and the first player from St. Croix to play in the NBA?

A: It’s great. I think with me and Adonal Foyle (from the Grenadines, drafted No. 8 by Golden State) coming in this year, some other guys will get some attention. We know there are players there. I hope it has some influence with other guys getting their chance to play (in the states).

Q: Could you name five people who have had the most influence in your life, the ones who helped you become what you are today?

A: Basketball-wise?

Q: Either way.

A: I think mom and dad, off the bat, basketball or no basketball. My mom (now deceased) has never seen me play before, but she was still a big influence. Then there’s my brother (Lowery), and I guess you could say my coaches - from high school to college. And a big part would be my friends.

Q: What sort of impact did Coach (Dave) Odom (at Wake Forest University) have on you?

A: I blossomed in his program. He gave me the chance and he’s the one that taught me a lot. Him and his whole staff. Really, everyone had an integral part in putting me together.

Q: You could have come out for the draft in either of the last two years and still been the No. 1 pick. How do you feel staying in school affected your game?

A: It benefitted me a lot. I’m stronger, more experienced now and better prepared to step into the league and make an impact.

Q: Do you feel other players in college should follow your example and stay in school, or is it an individual decision?

A: Everybody has their own look at things. I was in a situation where I thought that was best for me. Other people, it might not be. It might hurt them (to stay four years). There have been people after their sophomore years, where they have been in the best shape draft-wise that they could be in. They came back for two more years and really messed it up. So it’s a situation that everyone’s got to read themselves. If it’s time to go, it’s time to go.

Q: How long will you continue to wear your shorts backwards to practices?

A: I think forever?

Q: Isn’t it a superstition of yours?

A: I guess it’s a superstition now. I do much better with my shorts on backwards. I don’t know. I just walked in (to a workout) like that one day, I played well and I kept them that way.

Q: Do you really collect knives?

A: Yes. I started in college. I was intrigued by them. I had one or two. It turned into three or four. Now it’s 15 or 16. Pretty soon it’ll be 20 or 22.

Q: Do you really have a sword?

A: I have three swords, two of them are samurai swords.

Q: Well, we can’t call you the Ninja because Sean Elliott is already the Ninja.

A: That’s OK. I don’t want to be the Ninja.

Q: Some people think you are too nice a guy, like Grant Hill. Do you feel you need to change at all?

A: I don’t care. Do you want me to be mean? I can be mean. I’m leaving (the interview). I think I play with as much intensity as everybody else. I think Grant Hill’s pretty decent. He’s a pretty good player. Do I want to be Grant Hill? Sure.

Q: Basketball has always been a game to you. Now it’s your business. Could you talk about that?

A: It’s a big business now. I think I have great people around me to the point where I don’t feel much of the business and kind of still love playing. The stress is off me, but at the same time, I’m aware of what’s around me."

Q: Do you think the rookie salary cap expedites matters with contracts?

A: I think it gets done a lot quicker with the guaranteed amount. It’s a great idea. Of course, people want it not to be there (in the collective-bargaining agreement). But that’s how it is. I think it’s a great idea by someone.

Q: Some fans just assume that you will become a free agent in three years and move on to another team. What will be the factors that you will look at to determine whether you stay with the Spurs or leave?

A: I’m going to play it day-to- day, year-to-year. So far, everything is good. The players are great. The situation is great.

Q: Your advisers have said that winning will be important.

A: I want to win games. And I think the situation here is conducive to that. I might change my mind in a few years. But I like what I see right now.

By Jerry Briggs and Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1997-06-28, By Glenn Rogers
NBA 的防守:三分线移回

马刺队教练组在夏季休整期间将不得不开始修修改造其进攻和防守的战术。

为了使比赛更加激烈并注入更多动作,NBA 理事会批准了四项规则更改,这些更改将帮助球队在球场的一端受益,而在另一端时则会给他们带来麻烦。

规则更改:

  • 三分线将移回原来的距离,圆弧顶端为 23 英尺 9 英寸,但底角仍为 22 英尺。
  • 防守队员不得对面对篮筐的进攻球员使用前臂。
  • 如果双脚离地且身体任何部位越过边线或底线的平面,球员不得暂停比赛。
  • 如果防守队员位于距篮筐中心 4 英尺半圆弧内,则不会被判罚进攻犯规。

联盟曾考虑改变一些非法防守规则,允许球队在控球方任意防守,包括在球出手前对低位进行包夹。

“那会有太多疑问,”马刺队助理教练汉克·伊根说。“他们在夏季联赛期间可能会对其进行一些测试。”

新规则需要足够多的时间来适应。

伊根说:“你会看到出手三分球的数量有很大的不同。”“联盟中的许多球员将不再投篮了。”

去年,每支球队平均每场比赛投 16.5 个三分球,而在 1993-94 赛季,即三分线距离内移至 22 英尺的最后一年,每场比赛只投 9 个三分球。

“我们确实有几位球员可以投中远投,特别是查克·帕森,”伊根说。“肖恩(埃利奥特)也能投中。”

但在三分线划至 23-9 时,埃利奥特在 1993-94 赛季尝试了 87 次三分球。但他喜欢 22 英尺的距离,第二年投中了 333 个三分球,命中率为 41%。去年,他只打了 39 场比赛,尝试了 126 次三分球,命中 42 球。

伊根说:“我们会进行一些调整,修改传球时机,以便将球传给肖恩,让他在底角接球。”

伊根同意规则的修改应能让联盟的进攻更开放。

他说:“你们不会过多地看到将球传到低位,然后看着球员运球,等待双人包夹。”“他们能传球给能够投中投篮的球员的人就不多了。”

相反,应该会有更多的传球、更多球员在没有球的情况下移动、突破线道、跨越油漆区,让防守队员疲于追赶。

伊根说:“你会看到更多的早期进攻,更多快速进攻,而不是停在三分线上投篮,或者只是设置低位进攻。”

他说禁止前臂阻挡显然会为进攻外线球员打开局面。

伊根说:“防守队员将不得不更多地依靠自己的技术。”“能力较弱的进攻球员将能够更好地突破。

伊根提到马刺队后卫文尼·德尔·内格罗时说:“有时候文尼会被别人压着打。”“当他出来挡拆时,这会对他更有帮助。

更不用说迈克尔·乔丹,他应该会发现新规则为他从线道直插篮筐打开了方便之门。

马刺队球探 R.C. 布福德说:“另一方面,反正也没人能阻止他。”

德尔·内格罗说:“我有点惊讶他们批准了那条规则。显然,如果你不被允许用身体对抗某人,那它会打开局面。这条规则会在一边帮助你,但在另一边会对你起反作用。

“它会影响很多球员。球队会很快陷入处罚(五次犯规)。我认为在赛季开始之初,至少在每个人都适应之前,将会吹罚很多打手犯规。”

消除在出界时暂停比赛的规定应该对比赛产生轻微的影响。

伊根谈到丹尼斯·罗德曼最近让大家注意到的这种做法时说:“这真的让教练们抓狂。”“是的,丹尼斯倾向于这样做,特别是如果有摄像机在场。但这个动作过去常常让我抓狂,因为它浪费了我们比赛结束时可能需要的暂停。”

对进攻犯规的修正有望消除一些主观判断的哨声。

伊根说:“加入那个弧线,对其进行定义,将使裁判更容易看出防守队员是否真的确立了位置。”“你不会再看到防守队员突然在最后一秒快速移动。当所有活动都在那里进行时,裁判无法看到发生了什么。

“突破者现在将能够看到线道,并且在他们到达那里时(在 4 英尺线)并跳起时,知道它是否仍然是开放的。”

NBA 规则更改

  • 三分线现在距篮筐 22 英尺,将延长至原来的距离 23 英尺 9 英寸,但底角仍为 22 英尺。
  • 防守队员不得使用前臂阻碍在前场面对篮筐的进攻球员的进攻。
  • 如果球员的双脚离地且身体任何部位越过边线或底线的平面,则不得暂停比赛。
  • 篮筐附近的“免冲撞区”将扩大。该区域由一个半圆弧组成,半径为 4 英尺,从球框中心测量。
点击查看原文:NBA's defense: push three-point line back

NBA’s defense: push three-point line back

The Spurs coaching staff will have to begin tinkering with its offensive and defensive schemes during the summer hiatus.

In an effort to liven the game and inject more motion, the NBA’s Board of Governors have approved four rules changes that will help teams at one end of the court and cause them problems at the other end.

The changes:

The three-point line will be moved back to its original distance of 23 feet, 9 inches at the top of the circle, but it still will be 22 feet in the corners.

Defenders will not be permitted to use a forearm against the offensive player who is facing the basket.

Players will not be able to call timeout if both feet are in the air and any part of the body has broken the plane of the sidelines or baselines.

Charging fouls will not be called if the defender is within a half-circle that radiates 4 feet from the center of the basket.

The league had toyed with the idea of altering some of the illegal- defense rules to allow teams to defend any way they wanted to on the ball side, including double- teaming the post before the ball was tossed in.

“There are too many questions about that,” Spurs assistant coach Hank Egan said. “They may test it some during the summer league.”

The new rules will take enough getting used to.

“You’re going to see a big difference in the number of three-point shots taken,” Egan said. “A lot of guys in the league won’t be shooting it anymore.”

Teams averaged 16.5 three-point shots a game last year but only nine a game during the 1993-94 season, the last year before the line was moved to within 22 feet.

“We do have several guys who can make the long shot, especially Chuck Person,” Egan said. “Sean (Elliott) can also hit it.”

But Elliott tried 87 threes during the 1993-94 season when the line arced out to 23-9. But he enjoyed the 22-foot distance and heaved up 333 and hit 41 percent the next year. Last year he tried 126 and hit 42 in just 39 games.

“We’ll make some adjustments, we’ll tinker with the swing pass, to get the ball to Sean in the corners,” Egan said.

Egan agreed the rules changes should open up the league’s offenses.

“You won’t see so much of that dumping the ball into the low post and then watching the guy dribbling, waiting for the double team to come in,” he said. “There just won’t be that many guys they can throw it out to to make that shot.”

Instead, there should be passing, more players moving without the ball, cutting through the lanes, crossing the paint, keeping the defenders chasing right along after them.

“You’ll see a lot more early offense, more quick plays instead of pulling up at the three-point line and firing, or just setting up the low-post plays,” Egan said.

He said the banning of the forearm ploy obviously will open up the game for offensive perimeter players.

“The defender will have to rely more on his skills,” Egan said. "The weaker offensive players will be able to penetrate better.

“There were times when Vinny got muscled around some,” Egan said, referring to Spurs guard Vinny Del Negro. "This will help him more when he’s coming off the pick-and-rolls.

Not to mention Michael Jordan, who should find the new rules open invitations to funnel through the lanes to the hoop.

“Then again, nobody could stop him anyway,” Spurs scout R.C. Buford said.

Said Del Negro: "I’m kind of surprised they approved that rule. Obviously it will open things up if you’re not allowed to put a body on somebody. The rule will help you on one end but then work against you at the other end.

“It’s going to affect a lot of players. Teams are going to get into the penalty (five team fouls) pretty early. I think a lot of touch fouls will be called, at least during the beginning of the season until everybody gets used to it.”

Eliminating calling time out while flying out of bounds should have litte serious impact on the games.

“That really just drove coaches crazy,” Egan said of the practice, recently made famous by Dennis Rodman. “Yeah, Dennis had a tendency to do that, especially if the cameras were there. But that move used to drive me crazy because it burned a timeout that we could use at the end of the game.”

Refining the charging calls is expected to eliminate some of the judgment whistles.

“Putting in that arc, defining it, will make it far easier for the refs to see whether or not a defender has really established position,” Egan said. "You won’t see defenders suddenly moving over quickly, at the last second. Refs just can’t see what happens when all that activity is going on in there.

“Penetrators now will be able to see the lane and know whether it will still be open by the time they get there (at the 4-foot line) and lift off.”

NBA rules changes

- The three-point line, now 22 feet from the basket, will be lengthened to its original distance of 23 feet, 9 inches, except in the corners where it will stay 22 feet.

- A defender will not be permitted to use his forearm to impede the progress of an offensive player who is facing the basket in the frontcourt.

- A player may not call timeout if both of his feet are in the air and any part of his body has broken the plane of the sideline or baseline.

- The “no-charge area” near the basket will be expanded. The area consists of a half-circle with a 4- foot radius measured from the middle of the goal.

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1997-06-28, By Susan Yerkes

邓肯(Duncan)已经获得了马刺队的超级英雄地位

哦,在邓肯时代成为一名体育作家真是太棒了!

我的在线论坛(http://www.express-news.net/chats/yerkes/comments.htm )上的那些喜欢玩文字游戏的作家们一直都在加班加点。

“邓肯现在为美元而战”和“邓肯15次扣篮带领马刺队以压倒性优势战胜公牛队”是他们预测的头条新闻。

周四晚上,状元秀蒂姆·邓肯(Tim Duncan)成为了阿拉莫广场的王子。

县法官辛迪·克里尔(Cyndi Krier)在阿拉莫的阴影下,正确地提到了邓肯出色的“防守”。她还指出,德克萨斯革命的盟友从加勒比海运来了大炮到阿拉莫。不幸的是,它们在战斗结束后才到达。

希望蒂姆的时机更好。

邓肯的晚餐

在阿拉莫广场活动之前,人们在布德罗餐厅(Boudro’s)发现了邓肯和格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)共进午餐。

经理帕特·桑德森(Pat Sanderson)在快速查看了邓肯的盘子后告诉我们,这位新的马刺球星先吃了一份蓝蟹玉米饼,然后接着吃了鸡肉卷饼。他正在融入德克萨斯州。

布德罗餐厅是观星的好去处。周三晚上,间谍发现马修·麦康纳希(Matthew McConaughey)正在享用一块德克萨斯大小的牛排。

点击查看原文:Duncan already has superhero status for Spurs

Duncan already has superhero status for Spurs

Oh, to be a sports writer in the Duncan era!

The punny writers on my online forum (http://www.express-news. net/chats/yerkes/comments.htm) have been working overtime.

“Duncan Now Dunkin’ for Dollars,” and “Duncan Dunks 15 for Smash Win Over the Bulls” are among headlines they predict.

Thursday night, No. 1 draft pick Tim Duncan was the Prince of Alamo Plaza.

Welcoming “T.D.,” County Judge Cyndi Krier rightly noted his great “DEE-fense” in the shadow of the Alamo. She also noted that friends of Texas’ revolt sent cannons from the Caribbean to the Alamo. Unfortunately, they didn’t arrive til after the battle.

Let’s hope Tim’s timing’s better.

Dunc dines

Spotted at Boudro’s before the Alamo Plaza gig: Duncan lunching with Gregg Popovich.

Manager Pat Sanderson told us after a quick plate check that the new Spur star started with a blue crab tostada followed by chicken enchiladas. Going Texan.

Boudro’s is the place for star- watching. Wednesday night, spies spotted Matthew McConaughey tucking into a Texas-sized steak.

Superheroes

United Way volunteers also got a superhero’s welcome Thursday at glitzy new Huebner Oaks Center.

In the largest ever “thank-you” gift to United Way volunteers, managers of the new AMC 24-plex set aside half of their screens - free - and more than 1,500 happy volunteers piled in.

“Batman” did not show - Warner Bros. didn’t want to give up the big-bucks ticket revenue.

But others filled up fast after guests dined on La Madeleine fare and all the free popcorn, hotdogs and concessions they could eat.

AMC plusses: “love seats” (the armrest between them flips up) and self-serve popcorn butter.

A.J. and Wolverines

When New Braunfels coach Kyle McAlister asked the Downtown Rotary Club to help raise $1,000 to send his Wolverines to national AAU finals, he was in luck.

S.A. Spur Avery Johnson was on hand to help member Ann-Lynn Perkins with a program.

Before Avery left the stage, he told McAlister: “I’ll write a check for your trip.” And he did.

The Rotarians cheered.

And Perkins waved a sign: “Peter Holt: Sign Avery’s contract!”

Good idea.

Paragon penalty

Recent Reader’s Digest tidbit: New York’s Paragon Cable company (no relation to S.A. Paragon) used to handle overdue bills by locking deadbeat customers into C-SPAN, which shows congressional proceedings.

The payments came flooding in.

S.A.'s Paragon hasn’t tried the C- SPAN solution, veep T.J. Connolly says. But he likes the idea.

“We could lock them into ‘The Mayor’s Forum,’” he suggested.

That ought to do the trick.

By Susan Yerkes, via San Antonio Express-News

1997-06-29, By Jerry Briggs

马刺正在努力留住蒂姆·邓肯(Tim Duncan):可能需要帮助才能留住他

马刺董事会主席彼得·霍尔特(Peter Holt)承认,马刺可能需要帮助才能让蒂姆·邓肯留在球队超过三年。

霍尔特上周表示,为了留住这位最近的状元秀,马刺可能需要满足几个条件。

首先,他说 NBA 的集体谈判协议可能需要重新制定,以便对薪资上限进行更严格的限制。

其次,他说如果圣安东尼奥人支持为新球馆征收税收的计划,将有助于留住邓肯。

最后,霍尔特说马刺必须希望邓肯不会只考虑最大的经济利益。

对于最后一点,霍尔特表示他很乐观。

“对我们来说,这才是令人兴奋的地方——他的成熟,”霍尔特说。“希望我们可以利用已经建立起来的组织,打造一支他想要成为一部分的冠军球队。”

邓肯预计很快就会签署联盟规定的三年期新秀合同,也许就在本周。他最早可以在周二签署,届时联盟的商业年度开始。根据条款,他将在三年内获得 1020 万美元。

根据谈判协议,马刺可以在 1999 年夏天开始谈判他的第二份合同。如果双方在那个时候没有达成一致,他将在 2000 年 7 月 1 日成为不受限制的自由球员,可以与任何球队进行谈判。

去年夏天,三位 NBA 球员签署了价值 1 亿美元以上的合同。最大的自由球员奖项是沙奎尔·奥尼尔(Shaquille O’Neal),他与洛杉矶湖人队签署了一份为期七年的 1.2 亿美元合同。

但霍尔特也表示,一些球星会留在一支球队,原因不仅仅是金钱。

马刺中锋大卫·罗宾逊(David Robinson)非常喜欢圣安东尼奥,两年前他签署了一份低于市场价值的合同(6600 万美元,为期六年)。犹他爵士的卡尔·马龙(Karl Malone)和约翰·斯托克顿(John Stockton)也做出了同样的事情。

“大卫签署了这里,因为他喜欢这个组织和他的居住城市,”霍尔特说。“他已成为社区的一部分。我希望蒂姆也能做到这一点。”

邓肯不想详细说明几年后他会如何做出决定。

“我想赢球,”他说。“我认为这里的情况有利于此。几年后我可能会改变主意。但我现在喜欢我所看到的一切。”

马刺对发生在奥兰多魔术队的事件感到畏惧,他们在没有奥尼尔的情况下上赛季的成绩大幅下降。

他们也会关注明尼苏达的情况,二年级前锋凯文·加内特(Kevin Garnett)可以在今年夏天与森林狼队独家谈判。

霍尔特对森林狼队能够留住他超过一个赛季并不乐观。

“奥兰多留不住奥尼尔,”霍尔特说。“这将是任何球队(拥有新秀球星)在三年后都会遇到的情况。明尼苏达留不住凯文·加内特。如果我们要去到 1.5 亿美元或 2 亿美元的球员,我不知道除了洛杉矶湖人队、芝加哥公牛队或纽约尼克斯队,还有谁能负担得起这些球员。”

霍尔特说这是一个联盟范围的难题。

“这不是我们这个最小的市场面临的长期问题,而是对整个 NBA 的长期问题,”他说。“他们是否会最终只有四支球队在分区决赛中一次又一次地互相比赛?这行不通。”

霍尔特说他“感觉到联盟的一些财务问题将得到解决”,但他承认如果他们在 1999 年之前没有解决这些问题,他不知道邓肯会怎样。

“我不能预知未来,”他说。“显然,我们希望说服圣安东尼奥和贝克萨尔县的市民帮助我们建设一个球馆,并继续前进,这将有助于我们一段时间。”

但霍尔特暗示,即使是新的球馆也不能保证马刺队能够保持竞争力,如果联盟不解决一些薪资帽漏洞的问题。

“如果三四个大城市能够继续支付每位球星 1.5 亿美元到 2 亿美元,我们如何保持竞争力?”他说。“我们可以在圣安东尼奥待很长时间——也许永远——但你能留在这里并保持竞争力吗?”

点击查看原文:Holt already working on keeping Duncan Holt: Spurs may need help to keep Duncan

Holt already working on keeping Duncan Holt: Spurs may need help to keep Duncan

The Spurs probably will need help to hold Tim Duncan on their team for longer than three years, Chairman of the Board Peter Holt admitted.

Holt said last week that several factors may have to line up in order for the Spurs to keep the recent No. 1 draft pick in the fold.

First, he said the NBA’s collective-bargaining agreement may need to be restructured to put a harder cap on salaries.

Next, he said it would aid the cause if San Antonians would support a tax plan for a new arena.

And, finally, Holt said the Spurs have to hope that Duncan will not necessarily jump at the biggest financial deal.

On the last point, Holt said he was optimistic.

“For us, that’s what’s exciting - his maturity,” Holt said. “Hopefully we can build on the organization that’s already in place to have a winning (program) that he wants to be part of.”

Duncan is expected to sign the league-mandated, three-year rookie contract soon, perhaps this week. He can sign it as early as Tuesday, when the league’s business year begins. Under its terms, he will make $10.2 million over three years.

According to the bargaining agreement, the Spurs can begin negotiating his second contract in the summer of 1999. If the two sides do not reach agreement at that time, he will become an unrestricted free agent - capable of bargaining with any team - on July 1, 2000.

Last summer, three players in the NBA signed contracts for $100 million or more. The biggest free- agent prize was Shaquille O’Neal, who signed with the Los Angeles Lakers for $120 million over seven years.

But Holt also said some stars will stay in one place because of factors other than money.

Spurs center David Robinson liked it so much in San Antonio that he signed a deal below market value ($66 million, over six years) two years ago. Utah Jazz players Karl Malone and John Stockton did the same thing.

“David signed here because he liked the organization and the city he lives in,” Holt said. “He’s become a part of the community. I’m hoping that Tim will do the same.”

Duncan didn’t want to get drawn into specifics on how he would make his decision in a few years.

“I want to win games,” he said. “And I think the situation here is conducive to that. I might change my mind in a few years. But I like what I see right now.”

The Spurs cringe at the thought of what has happened to the Orlando Magic, who fell off dramatically last season without O’Neal.

They also will monitor the situation in Minnesota, where second-year forward Kevin Garnett can negotiate exclusively with the Timberwolves this summer.

Holt isn’t optimistic about the Wolves’ ability to keep him longer than one more season.

“Orlando couldn’t hold Shaq,” Holt said. “That’s going to be true of anybody (with a rookie star) after three years. Minnesota won’t be able to hold Kevin Garnett. If we go to the $150 million or $200 million men, I don’t know if there’s anybody except (the) L.A. (Lakers), Chicago or New York that can pay these guys.”

Holt said it’s a leaguewide dilemma.

“That’s the long-term issue, not only for us in the smallest market, but really, long-term for all the NBA,” he said. “Are they going to end up with four teams playing each other (in the conference finals) over and over again? It’s not going to work.”

Holt said he “sensed a resolution” to some of the league’s financial problems, but he admitted that he didn’t know what would happen with Duncan if they don’t get ironed out before 1999.

“I don’t have a crystal ball,” he said. “Obviously, we hope that we can convince the citizens of San Antonio and Bexar County to help us with an arena, and to go forward with that, and that would help you for some long period of time.”

But Holt hinted that not even a new arena would be a reasonable guarantee that the Spurs could remain competitive if the league doesn’t address the idea of closing some salary-cap loopholes.

“If the three or four big cities can continue to pay $150 million- $200 million (per star player), how do you stay competitive?” he said. “We could stay in San Antonio for a long time - maybe forever - but can you stay and remain competitive?”

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1997-06-29, By Glenn Rogers

马刺队控球后卫很有可能获得一份多年合同

艾弗里·约翰逊(Avery Johnson)可能不会得到他期望的,也可能是他应得的巨额合同,但马刺队老板彼得·霍尔特(Peter Holt)似乎决心签下这位矮个子球员,并给他一份多年合同。

“我们会完成的;他和波波(教练兼总经理格雷格·波波维奇(Gregg Popovich))一直在协商此事,”霍尔特说。“艾弗里想在这里打球,我们也希望他留在这里。

“艾弗里是我们的发动机。我希望他留在更衣室,也希望他在更衣室里感到快乐。他想要安全感,我并不反对签一份新合同。他有他的底线,我们也有我们的底线。”

我们猜测,AJ将会得到一份价值约700万美元至900万美元的三年合同。

仅仅是思考:当高中生进入NBA时,人们会表现出很多焦虑。最近的旋风围绕着特雷西·麦克格雷迪(Tracy McGrady),他已经有一份1200万美元的球鞋代言合同。

很奇怪,但多年来,当年轻人进入其他运动的职业领域时,你并没有看到这种程度的不安。当年轻人离开高中进入建筑、工厂、军队等职业世界时,这种不安甚至更少。

除了这1200万美元,麦克格雷迪还将从多伦多猛龙队获得数百万美元,猛龙队在第9顺位选中了他。

我希望麦克格雷迪能够凭借着他的新财富保持稳定,并在他在这个星球上的任期内赢得“好家伙”的称号。也许他可以从那些一出生就拥有他现在的财富的17岁孩子那里学习一些东西。

愤怒的博格斯:夏洛特黄蜂队和穆格西·博格斯(Muggsy Bogues)发现自己陷入了与马刺队和查尔斯·史密斯(Charles Smith)类似的境地。球队希望球员因为健康原因退役,但球员却希望重返赛场。

“就我而言,我将在下个赛季打球——在夏洛特或其他地方,”博格斯说。“上个赛季,当他们让我带着一条腿打球时,他们并不太担心。现在我感觉很好,他们却在把我赶出去。”

大多数参与的医生认为,博格斯应该离开赛场,而不是冒着进一步损伤膝盖的风险,因为这可能会让他更难走路。

巴斯焦虑:注意,夏洛特总经理鲍勃·巴斯(Bob Bass)将在周二早上太阳升起时,也就是自由球员市场开放的第一天,开始拨打弗兰克·卡塔帕诺(Frank Catapano)的电话。

卡塔帕诺是戴维·韦斯利(David Wesley)的经纪人,巴斯希望他来执掌球队的控球后卫位置。波士顿凯尔特人队显然已经暗示他们不会续约韦斯利,因为他们在选秀中选择了科罗拉多大学的钱西·比卢普斯(Chauncey Billups)。

点赞:马刺队对即将在本赛季生效的四项规则变更都投了赞成票。离任的球队总裁杰克·迪勒(Jack Diller)代表圣安东尼奥投了票。

大多数球迷似乎将丹尼斯·罗德曼(Dennis Rodman)与那条禁止球员越界后喊暂停的规则联系在一起。迪勒称之为“杰森·基德(Jason Kidd)规则”。

“我仍然清楚地记得他喊暂停,并在最后时刻为达拉斯队保存了球权,最终击败了我们,”迪勒说。

未完成的传闻:在选秀之夜达到高潮之后,还有一些未完成的事情。

据悉,底特律活塞队的奥蒂斯·索普(Otis Thorpe)即将被交易到温哥华,换取一个未来的选秀权,然后活塞队希望签下自由球员克里斯·杜德利(Chris Dudley)。…公牛队试图将杰森·凯菲(Jason Caffey)送到奥兰多魔术队换取第17顺位,但没有成功。…湖人队否认了此事,但有报道称他们用埃迪·琼斯(Eddie Jones)作为诱饵,看看能钓到什么。芝加哥可能已经提供过斯科蒂·皮蓬(Scottie Pippen)。…勇士队拒绝了用特雷尔·布兰登(Terrell Brandon)换取乔·史密斯(Joe Smith)的提议,但布兰登仍然在交易名单上。骑士队可能会对在下个赛季支付布兰登的700万美元的巨额薪水感到不安。

冷冰冰的欢迎:当丹佛掘金队宣布在第5顺位选中德克萨斯理工大学的托尼·巴蒂(Tony Battie)时,麦尼科尔斯体育馆的观众发出了嘘声。

聚会者,以及掘金队的管理层,都希望比卢普斯、安东尼奥·丹尼尔斯(Antonio Daniels)或基斯·范·霍恩(Keith Van Horn)能够留下来,但他们都被选中了。

说出来:新马刺球员蒂姆·邓肯(Tim Duncan)表示,他与大卫·罗宾逊(David Robinson)一样,都比较安静。“我并不善言辞,我更喜欢在球场上用行动来领导,”邓肯说。

看来,当比赛需要激励时,AJ需要提高他的音量了。

点击查看原文:Spurs' floor general likely to command multiyear deal

Spurs’ floor general likely to command multiyear deal

Avery Johnson may not receive quite the money-laden contract he desires, and probably deserves, but Spurs owner Peter Holt seems intent on signing the little guy to a multiyear deal.

“We’ll get it done; he and Pop (Coach/General Manager Gregg Popovich) have been working it out,” Holt said. "Avery wants to play here and we want him here.

“Avery is the spark plug. I want him in the locker room and I want him happy in the locker room. He wants security and I am not opposed to a new contract. He has his parameters, we have ours.”

The guess here is that AJ will get a three-year package worth about $7 million to $9 million.

Just a thought: Lots of anxiety is expressed when high schoolers enter the NBA. The latest swirl was centered on Tracy McGrady, who already has a $12 million shoe deal.

Strange, but over the years you haven’t seen this level of unease when youngsters entered other sports at the professional level. Even less is exhibited when youngsters leave high school and enter the professional world of construction, factories, the military…

In addition to the $12 million, McGrady will receive millions more from the Toronto Raptors, who drafted him at No. 9.

I hope McGrady stays steady with his new wealth and earns nice-guy status during his tenure on the planet. Maybe he can pick up a few pointers from 17-year-olds who were born into the millions he can now enjoy.

Angry Bogues: The Charlotte Hornets and Muggsy Bogues find themselves in a position similar to the Spurs and Charles Smith. The teams want the players to retire for health reasons, but the players want to get back on the court.

“As far as I’m concerned, I’m playing next season - in Charlotte or somewhere,” Bogues said. “They weren’t too concerned last season when they asked me to play on one damn leg. Now that I’m feeling fine, they’re pushing me out the door.”

Most doctors involved figure Bogues should walk out the door instead of risking further injury to his knee that could make it more difficult to walk anywhere.

Bass anxious: Watch for Charlotte general manager Bob Bass to begin dialing the number of Frank Catapano when the sun rises Tuesday, the day the free- agent market opens.

Catapano represents David Wesley, the point guard Bass wants to run his team. The Boston Celtics apparently signaled that they won’t re-sign Wesley when they drafted Colorado’s Chauncey Billups.

Thumbs up: The Spurs voted yes on each of the four rules changes that will hit the NBA this season. Outgoing team president Jack Diller cast the votes for San Antonio.

Most fans seem to link Dennis Rodman to the rule that ends the sight of players leaping out of bounds and calling a timeout. Diller called it the Jason Kidd rule.

“I still clearly remember him calling a timeout and saving the possession for Dallas in the final seconds to beat us,” Diller said.

Leftover rumors: There’s some unfinished business hanging about after all the talk that reached a crescendo on draft night.

Detroit’s Otis Thorpe apparently is on his way to Vancouver for a future draft pick, and the Pistons then hope to nab free agent Chris Dudley. … The Bulls tried to send Jason Caffey to Orlando for the 17th pick, but it didn’t fly. … The Lakers deny it, but reports are they used Eddie Jones as bait to see what they could hook. Chicago may have offered Scottie Pippen. . … The Warriors rejected an offer of Terrell Brandon for Joe Smith, but Brandon still is on the block. The Cavs may be quaking a bit over paying Brandon his $7 million balloon sum next season.

Rude welcome: The McNichols Sports Arena gathering booed when the Denver Nuggets announced the selection of Texas Tech’s Tony Battie at No. 5.

The partygoers, as well as the Nuggets’ brass, had been hoping that Billups, Antonio Daniels or Keith Van Horn would be available, but they all had been chosen.

Speak up: Newest Spur Tim Duncan says he, like David Robinson, tends to be on the quiet side. “I’m not very vocal, I prefer to lead by example on the court,” Duncan said.

Looks like AJ is going to have to up his decibel level even higher when the game-time goading is needed.

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1997-06-29, By Kevin O’Keeffe

马刺队可能要迎来一场噩梦,因为邓肯要续约了

你有空吗?

闭上你的眼睛,想象一下 1999 年的夏天。

马刺队的蒂姆·邓肯(Tim Duncan)在 97-98 赛季获得了年度最佳新秀,并在第二年带领球队打进了 NBA 总决赛。

现在是这位 1997 年 NBA 选秀状元续约的时候了。

马刺队主席彼得·霍尔特(Peter Holt)坐在谈判桌的另一边,与邓肯的新经纪人…约翰尼·科赫兰(Johnnie Cochran Jr.)面对面。

哎呀!

这就是你噩梦的开始。

科赫兰,当时还没有代表任何 NBA 球员,已经获得了 NBA 球员工会认证的经纪人资格。

我想知道当科赫兰的第一个客户得到一个很棒的交易时,是否有人会建议这位客户“逃脱了谋杀”。

毕竟,科赫兰已经有一个客户做到了。

说到邓肯,马刺队可能会考虑在他进行公关活动时帮助他,除了他的罚球投篮以外。

周四在阿拉莫广场的集会上,我为他感到难过。他看起来像麦当娜在一个满是修女的房间里一样格格不入。

如果邓肯,据传是一个很不错的人,表现出一点火花,他就会迷住现场的所有人。

邓肯在周二晚上承认,他希望所有的喧嚣都过去。

周四,他证明了这一点。

当邓肯向《今日美国报》透露,他实际上是一个伪装成大前锋/中锋的控球后卫时,你是否和我一样震惊?

教练格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)最好把邓肯送到低位,告诉他不要离开那个位置,直到他把控球后卫的念头从脑海中抛出。

关于大卫·罗宾逊(David Robinson)的一个好兆头:

医生告诉他放弃高尔夫球。他照做了。

来自“浪费时间部门”的消息: ESPN、ESPN2 和 ABC 对极限运动的报道时长达到了 37 小时。

记住作家 H.L. 门肯(H.L. Mencken)的话,“你永远不会因为低估美国公众的智商而破产”。

如果你真的相信迈克尔·乔丹(Michael Jordan)在上周选秀日没有阻止斯科蒂·皮蓬(Scottie Pippen)被交易到波士顿,那么你就是世界上最天真的人。

别管乔丹说他没有给公牛队的总经理杰里·克劳斯(Jerry Krause)打电话。

乔丹的妻子可以给克劳斯打电话。或者乔丹的经纪人。

或者乔丹,他以不诚实著称,而且不止一次。

如果你对金州勇士队聘请波特兰开拓者队的弃将 P.J. 卡莱西莫(P.J. Carlesimo)担任主教练感到困惑,那么你要明白他不是第一选择。

也不是第二选择。

也不是第三选择。

犹他大学教练里克·梅杰尔斯(Rick Majerus)拒绝了勇士队每年 400 万美元的薪水,勇士队也以非常低调的方式被堪萨斯大学教练罗伊·威廉姆斯(Roy Williams)拒绝了。

来自“真话永远不会被说尽部门”的消息: 洛杉矶快船队教练比尔·菲奇(Bill Fitch)建议,不高兴的西雅图超音速队球员肖恩·坎普(Shawn Kemp)可能在哪儿都不会高兴。

坎普的酗酒问题依然存在,尽管他对此矢口否认,但他“我再也不会穿上西雅图球衣”的宣言,让他变得更难交易。

告诉我: 查尔斯·巴克利(Charles Barkley)明年将重返休斯顿火箭队,是好消息还是坏消息?

你会记得去年夏天你在这里读到巴克利到来并不会让休斯顿赢得冠军,甚至不会让火箭队进入 NBA 总决赛。

最后,当 LPGA 球员劳拉·鲍(Laura Baugh)上周开球时,她已经怀了第七个孩子,怀孕 7 个月了,一位观众大声喊道:“你是妈妈!”

点击查看原文:A nightmare could await Spurs at Duncan re-signing

A nightmare could await Spurs at Duncan re-signing

Have you got a minute?

Close your eyes. Picture the summer of 1999.

The Spurs’ Tim Duncan, rookie of the year during the '97-98 season, is coming off a superlative sophomore year, having led the Spurs to the NBA Finals.

It’s negotiation time for the man who was the No. 1 pick overall in the '97 NBA draft.

There’s Spurs chairman Peter Holt seated across the table from Duncan’s new agent … Johnnie Cochran Jr.

Yikes!

Talk about your nightmare.

Cochran, who is not yet representing anyone in the NBA, has been certified as an agent by the NBA Players Association.

I wonder if the first time one of Cochran’s clients gets a great deal someone will suggest that the client “got away with murder.”

After all, Cochran’s already had one client do so.

Speaking of Duncan, the Spurs may consider working with him in the area of public relations, in addition to his free-throw shooting.

I felt sorry for him at Thursday’s Alamo Plaza rally. He looked as out of place as Madonna in a room full of nuns.

Had Duncan, who by all accounts is a decent chap, displayed any spark, he’d have captivated the crowd.

Duncan admitted Tuesday night he wanted all of the hoopla to be through.

He showed that Thursday.

Were you as shocked as I was when Duncan revealed to USA Today that he was a point guard deceptively packaged as a power forward/center?

Coach Gregg Popovich best send Duncan to the low block and tell him never to leave that spot until that point-guard stuff is out of his system.

Good sign regarding David Robinson:

Doctors told him to give up golf. He did.

From the Waste-of-Time Dept.: ESPN, ESPN2 and ABC devoted 37 hours of coverage to the X Games.

Keep in mind the words of author H.L. Mencken, “You’ll never go broke underestimating the intelligence of the American public.”

If you honestly believe Michael Jordan didn’t stop the trade of Scottie Pippen to Boston on draft day last week, then you are the most naive person alive.

Forget that Jordan said he didn’t call the Bulls’ GM Jerry Krause.

Jordan’s wife could have called Krause. Or Jordan’s agent.

Or Jordan, who has been known to be less-than-honest on more than one occasion.

If you were perplexed that the Golden State Warriors hired Portland Trail Blazers reject P.J. Carlesimo as head coach, understand he wasn’t the first choice.

Or second.

Or third.

University of Utah coach Rick Majerus turned down $4 million per year from the Warriors, who also were spurned - very quietly - by Kansas coach Roy Williams.

From the Truer-Words-Were- Never-Spoken Dept.: L.A. Clippers coach Bill Fitch suggesting that unhappy Seattle SuperSonic Shawn Kemp likely will be unhappy anywhere.

Kemp, whose drinking is a problem despite his protests to the contrary, has made himself more difficult to trade because of his “I’ll never put on a Seattle uniform again” edict.

Tell me: Is the fact that Charles Barkley will return to the Houston Rockets next year good news or bad news?

You’ll recall reading here last summer that Barkley’s arrival would not give Houston a title or even put the Rockets in the NBA Finals.

And finally, when LPGA player Laura Baugh, who is seven months pregnant with her seventh child, teed off last week, one spectator yelled, “You the mom!”

By Kevin O’Keeffe, via San Antonio Express-News

1997-06-30, By Kevin O’Keeffe

马刺队的珀杜为新秀的“洗礼”做好准备

即使在芝加哥郊外伊利诺伊州的湖林镇的家中,马刺队的威尔·珀杜(Will Perdue)也能感受到状元秀蒂姆·邓肯(Tim Duncan)对圣安东尼奥的影响。

实际上,珀杜将是受到影响最大的人,他知道邓肯会打他的位置——大前锋和中锋。

“是的,我已经和波波维奇(Spurs教练Gregg Popovich)谈过了,”珀杜周日从家中说道。“马刺队赢得乐透抽签(5月18日)后,我第一次和波波维奇谈话。波波维奇告诉我他会听取所有关于邓肯的报价。”

直到马刺队董事长彼得·霍尔特(Peter Holt)宣布邓肯是“那个人”并且马刺队会保留状元签。

珀杜也知道波波维奇已经将邓肯列为首发球员。

当然,人们认为邓肯将首发出任大前锋。我仍然不会感到意外,如果邓肯代替大卫·罗宾逊(David Robinson)首发出任中锋,因为罗宾逊可能还没有准备好参加赛季揭幕战。

珀杜拒绝做任何假设。

“我告诉你,”珀杜说道,“我不会躺下任由邓肯走进来占据我的位置。邓肯来到马刺队,我把它当作个人挑战。”

现在,马刺队球迷不应该在这点上误解珀杜。他足够聪明,知道邓肯将成为那个家伙。

但珀杜,在马刺队灾难性的1996-97赛季期间,在 NBA 职业生涯中创造了几个个人最佳,他拥有足够的自豪感和竞争力,不会仅仅为了新秀让路。

“我相信卡尔·埃雷拉(Carl Herrera)也有同感,”珀杜说道,这位身高 7 英尺的球员将在今年秋天在圣安东尼奥开始他的第三个赛季,此前他在 1995 年 10 月从芝加哥来到这里,以换取丹尼斯·罗德曼(Dennis Rodman)。

珀杜上赛季场均 29.5 分钟,这是他 9 年 NBA 职业生涯中的最高纪录。上赛季只有两次他的出场时间不足 21 分钟,而 1995-96 赛季的场均出场时间仅为 17.5 分钟。

珀杜过去几乎嫉妒地守护着自己的出场时间,他说他的观点在即将到来的 1997-98 赛季略有改变。

“我想成为一支冠军球队的关键球员,”珀杜说道,他是公牛队 1991 年至 1993 年冠军球队的成员。“但我不被认为是那些球队的关键球员。我想帮助这支球队赢得总冠军。如果要做到这一点的一部分是通过在训练中战胜蒂姆·邓肯来让他做好准备,那也很好。”

对于大多数马刺队球迷以及一些媒体认为马刺队在下赛季将进入 NBA 总决赛的想法,珀杜感到欣喜。

“(进入 NBA 总决赛)应该是每个球员、教练和组织中所有人的心态,”珀杜说道,他将在 8 月 29 日年满 32 岁。“老实说,我认为从 1 号到 12 号,我们拥有 NBA 最好的球队。可能不是 1 号到 5 号,但 1 号到 12 号,是的。”

珀杜下周将前往科罗拉多州的阿斯彭,与大卫·罗宾逊一起训练……并进行短暂的度假。

“我知道邓肯很有技巧,”珀杜说道。“但 NBA 是一个新的级别。每天都有人会对他虎视眈眈。”

其中包括威廉·爱德华·珀杜三世。

点击查看原文:Spurs' Perdue gets ready for some rookie initiations

Spurs’ Perdue gets ready for some rookie initiations

Even from his home in Lake Forest, Ill., just outside of Chicago, the Spurs’ Will Perdue has been able to gauge the impact No. 1 draft choice Tim Duncan already has made on San Antonio.

And, really, no one will feel the impact more than Perdue, who is well aware that Duncan plays his positions - power forward and center.

“Yes, I’ve already had a talk with Pop (Spurs coach Gregg Popovich),” Perdue said from his home Sunday. “I first talked with Pop after the Spurs won the lottery (May 18). Pop told me he would listen to all offers concerning Duncan.”

That was until Spurs chairman of the board Peter Holt pronounced Duncan “the man” and that the Spurs would keep the No. 1 pick.

Perdue also is aware Popovich has penciled in Duncan as a starter.

It’s assumed, of course, that Duncan will start at power forward. I still wouldn’t be surprised if Duncan starts at center in place of David Robinson, who still may not be ready to play in the season-opener.

Perdue refuses to assume anything.

“I’ll tell you this,” Perdue said. “I’m not going to just lay down and let Duncan walk in and take my position. Duncan coming to the Spurs, I take as a personal challenge.”

Now, Spurs fans should not misunderstand Perdue on this point. He is a bright enough man to know that Duncan is going to be the guy.

But Perdue, who enjoyed several personal bests in his NBA career during the disaster that was the Spurs’ 1996-97 season, has enough pride and competitiveness not to simply step aside for the rookie.

“I’m sure Carl Herrera feels the same way,” said Perdue, a 7-footer who begins his third year in San Antonio this fall after coming from Chicago in October '95 in exchange for Dennis Rodman.

Perdue’s 29.5 minutes per game last season were a high in his nine- year NBA career. Only twice did he not play more than 21 minutes in a game last season, compared to averaging only 17.5 minutes per game during the '95-96 season.

Perdue, who in the past almost jealously guarded his minutes, says his perspective has changed slightly coming into the '97-98 campaign.

“I want to be a major contributor to a championship team,” said Perdue, who was a member of the Bulls’ title teams from '91 to '93. “But I wasn’t considered a major contributor on those teams. I want to help this team win a championship. If part of that is beating the devil out of Tim Duncan in practice to get him ready, then fine.”

On the idea that most Spurs fans, as well as a few media-types, have the Spurs penciled in for the NBA Finals next season, Perdue is elated.

“That (being in the NBA Finals) ought to be the mindset of every player, coach and everyone in the organization,” said Purdue, who turns 32 on Aug. 29. “Honestly, I believe that 1 through 12, we have the best team in the NBA. Maybe not 1 through 5, but 1 through 12, yes.”

Perdue is off to Aspen, Colo., next week for workouts with David Robinson … and a mini- vacation.

“I know Duncan is skilled,” Perdue said. “But the NBA is a new level. Guys are going to be gunning for him every day.”

William Edward Perdue III among them.

By Kevin O’Keeffe, via San Antonio Express-News

1997-07-01, By Jerry Briggs

马刺奖励约翰逊一份为期三年的新合同

一名消息人士称,艾弗里·约翰逊和马刺队达成了一项新合同,在接下来的三年里,这名老将控球后卫将获得 900 万至 950 万美元的薪酬。

32 岁的约翰逊和马刺队都没有证实细节,但消息人士称球队计划行使其选择权,将这位球员释放到自由球员市场,然后立即与他签订新合同。

马刺队最早可能在今天宣布这笔交易,这是 NBA 1997-98 赛季业务的第一天

“当有东西可以宣布时,他们就会宣布,”马刺队首席球探 R.C. 伯福德说。

马刺队老板彼得·霍尔特和球队教练兼总经理格雷格·波波维奇均未发表评论。霍尔特正在度假,而波波维奇在欧洲考察人才。

另一方面,马刺队前锋蒙蒂·威廉姆斯表示,他将至少再为这支球队效力一个赛季。威廉姆斯是一名 25 岁的小前锋,他拥有今年夏天成为自由球员的选项。

当被问及在午夜截止日期之前是否计划行使该选项时,威廉姆斯在星期一表示,“看起来不太可能。我甚至没有认真考虑过。”

球队的正式宣布何时签下新秀中锋蒂姆·邓肯,也就是第 1 顺位新秀,目前仍不确定。但预计邓肯将在 7 月 26 日犹他夏季联赛开始时与马刺队一起比赛。

“我预计不会有任何问题,”邓肯的经纪人朗·巴比说,“我们会根据需要着力推进。”

在 4 月份上赛季结束时,约翰逊表示,他预计他的新合同将在 7 月 1 日之后不久达成。他最初想要一份为期五年的合同,但选择接受三年合同。

据报道,约翰逊和球队之间的非正式谈判两周前变得紧张。消息人士称,这位在 NBA 效力九年的老将一度考虑要求解除合同,以寻找另一支球队。

但随着丹佛、新泽西和温哥华等待僵局是否会变成分裂,约翰逊和马刺队达成了一致。

“我对此无话可说,”约翰逊说,“我们不应该等到(今天)之前讨论它。”

根据去年合同的评估,约翰逊每年平均 300 万美元的薪酬可能使他在 29 支球队的联盟中最高薪的首发控球后卫中排名前三分之一。

上个赛季,他赚了 102 万美元,是该位置所有先发球员中最低的数字之一。马刺队可以选择将他释放到自由球员市场,或在现有的合同第四年及最后一年向他支付 120 万美元。

如果马刺队让他维持 120 万美元的薪酬,他们将冒着让约翰更不高兴的风险,进而可能影响更衣室的化学反应。如果他们将他释放出去与其他球队谈判,他们将被迫重新开始寻找另一名首发。

上赛季当约翰逊生病时表现出希望的科里·亚历山大本可以成为一个选择。另一个选择是签下一位老将自由球员。由于工资限制,马刺队只能提供最低薪水的合同。

拥有约翰逊可以让马刺队拥有一名久经考验的老兵,他过去三年一直与大卫·罗宾逊、肖恩·艾略特和维尼·德尔内格罗搭档首发。

“如果大卫·罗宾逊、肖恩·艾略特和查克·帕森保持健康,那么我对球队的期望会比以往任何时候都高,”约翰逊说,“蒂姆·邓肯很有天赋。他有着很好的个性,他非常适合。”

上赛季,约翰逊的数据下降到了场均 10.5 分和 6.8 次助攻。但这是发生在一系列令人头晕目眩的伤病和不幸事件中,导致马刺队的战绩暴跌至队史最差的 20 胜 62 负。

总体而言,约翰逊在过去几年里一直是联盟中助攻失误比最好的控球后卫之一。上赛季,他排名第三(3.51 比 1)。两个赛季前,他排名第一(4.05 比 1)。

在 1994-95 赛季,约翰逊在马刺队取得队史最佳成绩时担任控球后卫,他们那赛季取得了 62 胜 20 负的战绩。他场均得到职业生涯最高的 13.4 分。

约翰逊说,在参加本赛季的训练营时,他有着与 1995 年相同的感觉。

“这是一个漫长的赛季,我们将有起伏,”他说,“但我预计会有 75% 的上升和 25% 的下降。这就像三年前一样。你知道你可以击败任何人。得知自己是一个合格的竞争者,这令人兴奋。”

从去年马刺队开始探索自由球员市场的球员名单中包括前锋多米尼克·威尔金斯、后卫弗农·麦克斯韦尔、中锋凯迪拉克·安德森和前锋杰米·费克。预计他们都不会与马刺队续约。

老将前锋查尔斯·史密斯本可以行使成为自由球员的选项,但他计划留在马刺队。

点击查看原文:Spurs reward Johnson with new three-year deal

Spurs reward Johnson with new three-year deal

Avery Johnson and the Spurs have agreed to a new contract that would pay the veteran point guard between $9 million and $9.5 million over the next three years, a source close to the team said.

Neither Johnson, 32, nor the Spurs would confirm the details, but the source said the team plans to exercise its option to release the player into free agency and then immediately sign him to the new contract.

The Spurs could announce the deal as early as today, the first day of the 1997-98 business year in the NBA.

“They’ll make the announcement when there’s something to announce,” Spurs head scout R.C. Buford said.

Neither Spurs owner Peter Holt nor Gregg Popovich, the team’s coach and general manager, were available for comment. Holt is on vacation and Popovich is in Europe scouting talent.

In another development, Spurs forward Monty Williams said he would remain with the team for at least another season. Williams, a 25-year-old small forward, held an option to become a free agent this summer.

Asked Monday if he planned to exercise that option before the midnight deadline, Williams said, “It doesn’t look like it. I hadn’t even thought about it, really.”

It remained uncertain when the team would formally announce the signing of rookie center Tim Duncan, the No. 1 overall draft pick. But Duncan is expected to come to terms in time for him to play with the Spurs in the Utah summer league starting July 26.

“I don’t anticipate any problem,” said Lon Babby, Duncan’s agent. “We’ll work on it as long as we need.”

At the end of last season in April, Johnson said he expected his new contract would be worked out shortly after July 1. He was looking for five years originally, but elected to settle for three.

Reportedly, informal talks between Johnson and the team became strained two weeks ago. At one point, the nine-year NBA veteran considered asking for a release with the intent of looking for another team, the source said.

But with Denver, New Jersey and Vancouver waiting to see if the impasse would become a schism, Johnson and the Spurs agreed to terms.

“I can’t say too much about it,” Johnson said. “We’re not supposed to talk about it until (today).”

Based on a review of last year’s contracts, Johnson’s average of $3 million per year will probably place him in the upper third among the highest-paid starting point guards in the 29-team league.

He made $1.02 million last season, one of the lowest figures for any starter at his position. The Spurs had the option of releasing him into free agency, or paying him $1.2 million on the fourth and final year of his existing contract.

If the Spurs had kept him at $1.2 million, they would have risked making Johnson unhappy, which in turn might have affected locker room chemistry. If they had released him to negotiate with other teams, they would have been forced to start over in a search for another starter.

Cory Alexander, who showed promise last season during a stretch when Johnson became ill, would have been one option. The other would have been to sign a veteran free agent. Because of cap restrictions, the Spurs could have offered only a minimum-salary contract.

Having Johnson gives the Spurs a tested veteran who has started alongside David Robinson, Sean Elliott and Vinny Del Negro the past three years.

“If David Robinson, Sean Elliott and Chuck Person are healthy, then my expectations for the team are higher than they’ve ever been,” Johnson said. “Tim Duncan has a lot of talent. He has that nice type of personality to where he’ll fit in well.”

Johnson’s statistics fell off last season, dropping to 10.5 points and 6.8 assists a game. But it happened in the midst of a dizzying string of injuries and misfortune, which resulted in the Spurs plummeting to a franchise-worst record of 20-62.

Overall, Johnson has ranked as one of the best point guards in the league in assist- turnover ratio over the last few years. Last season, he ranked third (at 3.51 to 1). Two seasons ago, he ranked first (4.05 to 1).

In 1994-95, Johnson guided the Spurs at point guard in their best season, when they finished 62-20. He averaged a career-high of 13.4 points.

Johnson said he has the same feeling going into training camp this season as he did in 1995.

“It’s a long season and we’ll have our ups and downs,” he said. “But I’m expecting 75 percent ups and 25 percent downs. It’s like three years ago. You know you can beat anybody. It’s exciting to know you’re a legitimate contender.”

The list of Spurs from last year’s team that will begin to test the free-agent waters today include forward Dominique Wilkins, guard Vernon Maxwell, center Cadillac Anderson and forward Jamie Feick. None are expected to re-sign with the Spurs.

Veteran forward Charles Smith could have exercised an option to become a free agent, but plans to stay with the Spurs.

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1997-07-02, By Kevin O’Keeffe

迪勒的“即时”未来看起来不错

一周前,杰克·迪勒(Jack Diller)被赶下了他作为马刺队总裁兼首席执行官的宝座。

周二,迪勒抵达田纳西州纳什维尔,成为该市 NHL 扩张球队的总裁。

这是一个软着陆。但话说回来,100 万美元确实是一个不错的缓冲。

也许当你长大后,你也可以像迪勒一样,辞去一份年薪 80 万美元的工作,去接另一份年薪 100 万美元的工作。

这真是一个伟大的国家,不是吗?

而且,根据他离开圣安东尼奥的条款,迪勒可以保留他在马刺队 1.88% 的股份。

当球队被出售时,这将为他带来相当可观的利润,如果这里关于建造新体育馆的公投没有通过的话。

现在,我并不嫉妒迪勒的新职位,尽管它的时机相当奇怪。

毕竟,在马刺队董事会主席彼得·霍尔特(Peter Holt)宣布迪勒将辞去他在此职位的那场新闻发布会上,迪勒说他暂时没有计划。

七天后被聘为纳什维尔 NHL 球队的总裁,当然让我们更好地理解了迪勒如何定义“即时”。

别忘了,迪勒在 1996 年就把他在此处的房子挂牌出售了,所以也许他想知道霍尔特对“即时”的定义是什么。

当然,如果霍尔特是乔治·斯坦布雷纳(George Steinbrenner)那样的人,迪勒在去年 7 月 10 日晚上就会被解雇总裁兼首席执行官的职务。那一天,霍尔特接替罗伯特·麦克德莫特(Robert McDermott)成为马刺队的董事长。

霍尔特是一个研究选择的人,在选择道路之前会深思熟虑。这帮助迪勒熬到了上周。

虽然关于迪勒因经济原因被赶走的说法很多——他还有两年 80 万美元的合同——但基本上,他只是不是霍尔特喜欢的那类人。

当然,迪勒在 1995-1996 赛季期间,对马刺队财务状况的不诚实言论破坏了他在公众中的信誉,这使他成了一个累赘。

在整个赛季都狼哭虎嚎,抱怨马刺队将亏损之后,当霍尔特宣布相反的情况——马刺队当年盈利 306,072 美元——时,迪勒不得不擦去脸上相当多的鸡蛋。

迪勒真正坦诚的那一刻是 1996 年 3 月 17 日,他承认,在这里建造一个新的体育馆并不会自动产生足够的资金来维持球队的运营。

最近,迪勒因在马刺队无所作为而受到批评。公平地说,迪勒于 1994 年 5 月 31 日加入马刺队,他真的无事可做。

你看,他被带到圣安东尼奥是为了:

出售马刺队,或者

建造一个体育馆。迪勒一定认为他去年夏天已经把球队卖掉了,因为新墨西哥州的马卢夫兄弟(Maloof brothers)出价 9000 万美元。

霍尔特来了。

迪勒走了……至少现在是。

请注意:盖洛德娱乐公司(Gaylord Entertainment)是纳什维尔 NHL 球队的少数股东。是迪克·埃文斯(Dick Evans),盖洛德公司的前员工,推荐迪勒担任马刺队的职位。他们曾在尼克斯队合作过。

而且是盖洛德地产公司(Gaylord Properties)于去年 9 月将其在马刺队 20.10% 的股份出售给了霍尔特,使霍尔特成为球队 31.78% 的控股股东。

所以,我想……

如果体育馆问题失败,马刺队被出售,盖洛德可能会购买并把球队搬到纳什维尔,那里有迪勒在等着?

只是一个想法。

点击查看原文:'Immediate' future looks good for Diller

‘Immediate’ future looks good for Diller

One week ago, Jack Diller was shoved off his perch as Spurs president and chief executive officer.

On Tuesday, Diller landed in Nashville, Tenn., as president of that city’s NHL expansion franchise.

It was a soft landing. But then, $1 million makes quite a cushion.

Perhaps when you grow up, you can be like Diller, leaving one job that pays $800,000 to take another that will pay $1 million.

Is this a great country or what?

And, according to the terms of his exit from San Antonio, Diller got to keep his 1.88-percent ownership of the Spurs.

That will provide him quite a profit when the team is sold, should the referendum for a new arena here not pass.

Now, I’m not begrudging Diller his new position, although the timing of it is rather curious.

After all, during the news conference last week when Spurs chairman of the board Peter Holt announced that Diller would be vacating his position here, Diller said he had no immediate plans.

Being hired as president of the Nashville NHL team seven days later certainly gives all of us a better understanding of how Diller defines “immediate.”

Lest we forget, Diller had his house here for sale in 1996, so perhaps he wondered what Holt’s definition of “immediate” was.

Of course, had Holt been a George Steinbrenner-type, Diller would have been out as president and CEO the evening of last July 10. That’s the day Holt succeeded Robert McDermott as Spurs chairman.

Holt is a man who studies his options, being deliberate before choosing a path. That helped Diller survive until last week.

While much was made about Diller being ousted for economic reasons - he had two years left on his contract at $800,000 per year - basically, he just wasn’t Holt’s kind of guy.

Certainly, Diller became a liability when his disingenuousness regarding the Spurs’ finances during the '95-96 season ruined his credibility with the public.

After crying wolf the entire season, bemoaning the fact that the Spurs were going to lose money, Diller had to wipe considerable egg from his face when Holt reported the opposite: that the Spurs made a $306,072 profit that year.

The one moment Diller actually was candid - March 17, 1996 - he acknowledged that a new arena here wouldn’t automatically generate enough money to keep the team running.

Recently, Diller was criticized for doing little with the Spurs. In fairness to Diller, who joined the Spurs on May 31, 1994, he really had nothing to do.

You see, he was brought to San Antonio to:

Get the Spurs sold, or

Get an arena built. Diller must have thought he had the team sold last summer when the Maloof brothers from New Mexico offered $90 million.

Enter Holt.

Exit Diller … at least for now.

Consider this: Gaylord Entertainment is the minority owner of the Nashville NHL club. It was Dick Evans, formerly of Gaylord, who recommended Diller for the Spurs’ post. They had worked together with the Knicks.

And it was Gaylord Properties that sold its 20.10-percent ownership of the Spurs to Holt last September, enabling him to become the team’s majority shareholder at 31.78 percent.

So, I wonder …

If the arena issue fails and the Spurs are sold, might Gaylord buy and move the team to Nashville, where Diller will be waiting?

Just a thought.

By Kevin O’Keeffe, via San Antonio Express-News