马刺1997-98赛季实录(680+篇)

1997-11-07, By Glenn Rogers

马刺队在早期阶段表现出十足的防守力

老话常说,一个球队的防守能力会在进攻能力之前提升,而目前的马刺队正是如此。

圣安东尼奥马刺队战绩为 3-1,而他们之所以能取胜,主要归功于其防守能力,每场比赛将对手得分限制在 85.5 分。进攻方面,平均能得到 90 分,部分原因是在丹佛取得揭幕战胜利时得到了 107 分。

防守将仍然是圣安东尼奥的重点,就像几乎其他每支球队的训练领域一样。

“我们今天没有专注于进攻,”马刺队中锋大卫·罗宾逊在周四在圣言大学的训练后说。“我们只是在执行战术时真的必须提高效率,但我们的重点仍然在防守方面。”

助理教练汉克·伊根指导了训练,而主教练格雷格·波波维奇则因流感而留在家里休养。

罗宾逊确实注意到,在维尼·德尔内格罗和查克·帕森继续缺阵的情况下,马刺队的进攻将缺乏一些外线力量。两人都在伤病名单上——帕森正在从背部痉挛中恢复,德尔内格罗在脚踝扭伤。帕森可能会在星期一在多伦多的比赛中复出。

“当我们摆动球到外线时,维尼和查克不在那里,这会伤害我们,”罗宾逊说。“维尼是一个连胜的射手,他可以伤到球队,我们确实需要他。但我们可以用其他方式弥补。”

这些其他方式,主要是将球传给罗宾逊和蒂姆·邓肯,他们在前四场比赛中是马刺队的主要得分手。肖恩·埃利奥特在周三晚上对阵灰熊队的比赛中后期开始找到自己的得分感觉——他在 12 投 6 中得到赛季最高的 15 分。

但在倒下之前,德尔内格罗从地板上命中率达到60%。帕森是球队从远处的主要威胁。

“我们有一些能投篮的球员,但其他球队认为维尼和我是射手,这就是他们对付我们的方式,”帕森说。“但其他球员也能击中他们。这实际上只是一个自信心的问题。”

尽管如此,外线投射能力不足正在整个联盟变得普遍,几乎是导致得分低的一个强有力的促成因素,就像对防守的集中一样。

“比赛正在规则之上进行,”帕森说。“你在 ESPN、福克斯体育上看到的精彩片段,都是球员扣篮、做出奇招和交叉运球。“

“如果我现在能做到这些,我可能会去做。但孩子们看到这一切,他们认为奔跑和运动能力是主要因素。

“但基本的篮球也很重要,”他说。“芝加哥和犹他去年参加了总决赛,他们都是非常基础的球队。当你进行比赛时,你应该有一些射手。”

点击查看原文:Spurs get defensive in the early stages

Spurs get defensive in the early stages

The old saying that a team’s defense will come along before its offense is holding true right now with the Spurs.

San Antonio is sitting pretty with a 3-1 record, and the games have been won primarily because its defense is holding op ponents to 85.5 points per game. The offense has been able to generate an average of 90 points, thanks in part to the 107 points run up in the opening-night victory in Denver.

Defense will remain the focal point in San Antonio, as it will in the training areas of almost every other team.

“We didn’t focus on offense today,” Spurs center David Robinson said after Thursday’s workout at the University of the Incarnate Word. “We really just have to be more efficient while running our plays, but our emphasis is still on the defensive end.”

Assistant coach Hank Egan guided the practice while Coach Gregg Popovich remained at home nursing a case of the flu.

Robinson did note that the Spurs’ attacks will lack some outside punch while Vinny Del Negro and Chuck Person remain on the sidelines. Both are on the injured list - Person is recovering from back spasms and Del Negro from an ankle sprain. Person could come back for Monday’s game in Toronto.

“It hurts us when we’re swinging the ball around the perimeter and Vinny and Chuck are not there,” Robinson said. “Vinny is a streaky shooter and he can hurt teams, and we do need that. But we can make up for it in other ways.”

Those other ways, predominantly, are getting the ball to Robinson and Tim Duncan, the prime Spurs scorers through the first four games. Sean Elliott began finding his scoring touch late against the Grizzlies on Wednesday night - he finished with his season-high 15 points on 6 of 12 shooting.

But Del Negro was hitting 60 percent from the floor before he went down. Person is the team’s principal threat from long distance.

“We have some guys who can shoot it, but other teams figure that Vinny and I are the shooters and that’s the way they play us,” Person said. “But the other guys can hit them. It’s really just a matter of confidence.”

Still, the lack of outside shooters is becoming common throughout the league, almost as strong a contributing factor to the low scores as is the concentration on defense.

“The game is being played above the board,” Person said. "You see the highlights on ESPN, Fox Sports, and they are of guys dunking, making fancy plays, doing cross-over dribbles.

"If I could do that stuff now, I probably would. But kids are seeing all that and they figure that running and athleticism are the main things.

“But fundamental basketball is essential, too,” he said. “Chicago and Utah were in the Finals last year and they are both very fundamental teams. You should have some shooters when you are playing the game.”

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1997-11-08, By Jerry Briggs

马刺队并不同情爵士队

马刺队将在今晚7:30在阿拉莫穹顶球场与西部联盟劲敌犹他爵士队进行本赛季的首次交锋,他们会给予爵士队全部尊重,但同情却少之又少。

卫冕西部联盟冠军的爵士队将缺席全明星控卫约翰·斯托克顿(John Stockton),他将在10月13日接受膝盖手术后休战数周。

“他们已经不是原来的爵士队了,”马刺队前锋肖恩·埃利奥特(Sean Elliott)说,“他们可能在内部有些挣扎。我们想给他们再添一败,让他们再跌落一些。”

爵士队在周五晚上以1胜3负的战绩前往丹佛挑战掘金队。与此同时,圣安东尼奥取得了3胜1负的战绩。

“我们无法对他们有任何同情,”埃利奥特说。“他们失去了斯托克顿。如果他们失去了(卡尔)马龙和(杰夫)霍纳塞克50场比赛左右,那么我们可以同情他们。”

但可能不会太多。

上赛季,由于中锋大卫·罗宾逊(David Robinson)、埃利奥特、前锋查克·珀森(Chuck Person)等球员的伤病,马刺队战绩跌至20胜62负。

他们只能坐在电视机前观看季后赛,看着爵士队发挥出色,获得他们第一次进入NBA总决赛的机会。

现在,埃利奥特并不介意看到爵士队挣扎,而马刺队却势头强劲。但他不情愿地承认,一个健康的爵士队本赛季应该被看好再次赢得西部联盟。

“如果他们健康,他们是一支能够卫冕的球队,因为他们非常全面,”他说。“他们不像一些球队那样天赋异禀,但他们配合得很好。”

没有斯托克顿,爵士队很难找到进攻节奏。洛杉矶湖人队和菲尼克斯太阳队都以两位数的分差大胜爵士队。爵士队还在主场输给了华盛顿奇才队。

埃利奥特并不意外斯托克顿的缺席会造成如此大的影响。

“他知道如何为那些家伙创造机会,”埃利奥特说。“他知道霍纳塞克如何摆脱掩护。他知道卡尔想要球的位置。他在这方面非常出色。

“我并不是说(斯托克顿的替补)霍华德·艾斯利(Howard Eisley)不是一名好球员。他是。只是约翰太了解那些球员了,这会造成巨大的区别。”

新秀前锋蒂姆·邓肯(Tim Duncan)在上个月的选秀中幸运地被马刺队选中,让德克萨斯州南部地区的所有人都忘记了上赛季的伤病困扰。

邓肯场均得到15.5分和11.5个篮板。罗宾逊在经过一年的背伤康复后,看起来越来越快,越来越强壮,他以场均21.5分和12.8个篮板领跑球队。

- 马刺队消息:周五晚上,NBA消息人士淡化了将马刺队与萨克拉门托国王队全明星后卫米奇·里奇蒙德(Mitch Richmond)的交易传闻联系在一起。

消息人士称,交易可能已经讨论过,但他们认为不会发生。

《纽约邮报》在其周五版中援引其消息人士称,国王队可能会将里奇蒙德和小前锋比利·欧文斯(Billy Owens)送到马刺队。

据报道,国王队将得到埃利奥特、活塞队的后卫亚伦·麦基(Aaron McKie)和中锋西奥·拉特利夫(Theo Ratliff)以及一个活塞队拥有的选秀权。该报称,活塞队将得到马刺队替补中锋威尔·珀杜(Will Perdue)。

马刺队主教练兼总经理格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)无法联系到发表评论。

点击查看原文:Spurs not feeling sorry for the Jazz

Spurs not feeling sorry for the Jazz

The Spurs will give all their respect but little of their sympathy to the Utah Jazz when the Midwest Division rivals meet for the first time this season at 7:30 tonight at the Alamodome.

The defending Western Confer- ence cham pion Jazz will be with out All-Star point guard John Stock ton, side lined several weeks after Oct. 13 knee surgery.

“They’re not the same Jazz team,” Spurs for ward Sean Elliott said. “They may be strug gling a little internally. We’d like to put another loss on them, knock them down a little farther.”

Utah took a 1-3 record into Denver to play the Nuggets on Friday night. San Antonio, meanwhile, has jumped out to a 3-1 mark.

“We can’t find any sympathy for them,” Elliott said. “They lost Stockton. If they lost (Karl) Malone and (Jeff) Hornacek for 50 games or so, then we could sympathize with them.”

But probably not much.

Last season, the Spurs withered to a 20-62 record after injuries wiped out center David Robinson, Elliott, forward Chuck Person and others.

All they could do was watch the playoffs on television as the Jazz hit their stride and qualified for their first trip to the NBA Finals.

Now, Elliott doesn’t mind seeing the Jazz struggle and the Spurs surge. But he grudgingly admitted a healthy Utah team should be favored to win the West again this season.

“If they’re healthy, they’re a team that could repeat because they’re so well-rounded,” he said. “They’re not as talented as some teams, but they play together so well.”

Without Stockton, it’s been difficult for Utah to find any sort of offensive rhythm. Both the Los Angeles Lakers and Phoenix Suns thrashed the Jazz in double-digit blowouts. Utah also lost at home to Washington.

Elliott, for one, isn’t surprised that Stockton has been missed to such a great extent.

“He knows how to set those guys up,” Elliott said. "He knows how Hornacek comes off screens. He knows where Karl wants the ball. He’s so good at that.

“I’m not saying (Stockton’s replacement) Howard Eisley is not a good player. He is. It’s just that John knows those other guys so well, it makes a huge difference.”

Rookie forward Tim Duncan, acquired by the Spurs in a stroke of luck when they won the draft lottery last May, has made everyone in South Texas forget the injury woes of last season.

Duncan is averaging 15.5 points and 11.5 rebounds. Robinson, looking quicker and stronger by the game after a yearlong rehabilitation from a back injury, is leading the team at 21.5 points and 12.8 boards.

- Spurs note: NBA sources on Friday night downplayed the trade rumor that linked the Spurs with an effort to acquire Sacramento All- Star guard Mitch Richmond.

The sources said the trade may have been discussed, but they didn’t see it happening.

The New York Post, in its Friday editions, cited its own sources who said the Kings might send Richmond and small forward Billy Owens to the Spurs.

The Kings reportedly would get Elliott, the Detroit duo of guard Aaron McKie and center Theo Ratliff, and a Detroit-owned No. 1 draft pick. Detroit, in turn, would get Spurs reserve center Will Perdue, the newspaper said.

Gregg Popovich, the Spurs’ coach and general manager, could not be reached for comment.

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1997-11-09, By Jerry Briggs

马刺队成功压制爵士队,杰克逊第四节表现出色

马刺队最近的比赛并没有赢得太多风采分,但他们本赛季已经赢得了五场比赛中的四场,包括周六晚上在阿拉莫穹顶以 87-80 击败卫冕西部联盟冠军犹他爵士队的比赛。

19,100 名观众目睹了这场比赛,他们惊讶地看到双方犯规次数(81 次)几乎是进球次数(49 次)的两倍。

马刺队创造了两项球队纪录,分别是总犯规次数(45 次)和将对手的进球数限制在最低(19 次)。

“我认为,在进攻方面,两支球队的表现可能让西部的篮球倒退了 47 年,”马刺队主教练格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)说。“但我们最终在比赛末期找到了得分的方法。”

在中锋大卫·罗宾逊(David Robinson)(28 分,13 个篮板)和新秀前锋蒂姆·邓肯(Tim Duncan)(8 分,13 个篮板)都犯满离场后,马刺队几乎让领先的 9 分优势在最后几分钟内消失殆尽。

这两位大个子本赛季初一直带领着球队,但他们只能坐在板凳上看着替补球员们坚持到底,最终战胜了爵士队,爵士队战绩跌至 2-4。

“我们的替补球员在季前赛中获得了极大的信心,”罗宾逊说。“他们在季前赛中打完了几场比赛,感觉他们今晚可以打完比赛。贾伦(Jaren Jackson) 和马利克(Malik Rose) 表现出色。像这样的比赛让我们对我们的替补球员更有信心。”

杰克逊连续第二个晚上替补出场,表现出色。他在第四节得到 14 分中的 12 分,包括最后 22 秒内连续罚进 4 球。

杰克逊是一位新秀,也是一名征战了 8 年的经验丰富球员,他在周三晚上对阵温哥华灰熊队的比赛中替补出场,得到 15 分,帮助球队取得了胜利。在比赛还剩 24.9 秒时,马刺队领先 1 分,他们从半场将球传给了杰克逊,后者立即被犯规。

他罚进了两罚,将比分扩大到 82-79。

在另一端,爵士队大前锋卡尔·马龙(Karl Malone)(26 分,7 个篮板)只罚进两罚中的一个,将爵士队的比分追至落后两分。但杰克逊再次罚进两球。

罗斯随后抢断并扣篮,并罚进一球,结束了比赛的得分。罗斯和杰克逊在加入球队的前几周表现出色。

“我梦想着这样的时刻,在比赛结束时罚球,”杰克逊说。“比赛并不漂亮,但我们赢了。”

与此同时,联盟消息人士表示,马刺队、萨克拉门托国王队和底特律活塞队之间的三方交易传闻已经搁浅。

据报道,这笔交易在周五浮出水面,目的是将国王队全明星后卫米奇·里奇蒙德(Mitch Richmond)带到马刺队。

但据报道,国王队正在倾听其他球队的报价,包括洛杉矶湖人和纽约尼克斯。波波维奇拒绝就这些报道发表评论。

消息人士告诉一家纽约小报,马刺队将得到里奇蒙德和前锋比利·欧文斯(Billy Owens)。

国王队将得到马刺队前锋肖恩·埃利奥特(Sean Elliott)、底特律队的西奥·拉特利夫(Theo Ratliff) 和艾伦·麦基(Aaron McKie)以及底特律队的首轮选秀权之一。

活塞队将得到马刺队的替补中锋威尔·珀杜(Will Perdue)。

埃利奥特正在履行一份为期六年,价值 3200 万美元的合同的第三年,在周六上午的投篮训练结束后,当被问及有关交易到长期垫底的国王队的传闻时,他明显感到沮丧。

“这只是一个打球的地方,”埃利奥特说。“如果真是这样,那就这样吧。你总会听到关于你的交易传闻。在我在这里的前四年,我每年夏天都听到过关于我的传闻。没什么大不了的。”

埃利奥特在进攻端继续挣扎,10 投 3 中。他全场打了 40 分钟,得到 11 分。但他却在第四节开始阶段制造了两个失误,帮助球队开始发力。

马刺队在第三节中段落后 9 分,然后他们在第四节开始反击,占据主动。他们在最后 5 分钟内打出一波 15-4 的攻势,将比分扩大到 67-59。

杰克逊在这波进攻中得到 8 分。

马刺队保持着势头,在比赛还剩 3 分 10 秒时,将领先优势扩大到 9 分(76-67)。

但在接下来的 1 分钟内,罗宾逊和邓肯都犯满离场,给了爵士队机会。爵士队在接下来的 16 分钟内得到 12 分,但始终无法反超比分。

点击查看原文:Spurs able to tune out the Jazz Jackson comes up big in fourth

Spurs able to tune out the Jazz Jackson comes up big in fourth

The Spurs haven’t won a lot of style points lately. But they have won four of their five games this season, including an 87-80 victory over the defending Western Conference champion Utah Jazz on Saturday night at the Alamodome.

A crowd of 19,100 sat in amazement as they watched almost twice as many fouls called (81) as field goals made (49) between the teams.

The Spurs established two franchise records, for total fouls (45) and for holding an opponent to its fewest field goals (19).

“I thought, offensively, both teams may have set the Western world of basketball back about 47 years,” Spurs coach Gregg Popovich said. “But we finally found a way to generate some offense at the end.”

The Spurs nearly had a nine- point lead evaporate in the final minutes after both center David Robinson (28 points, 13 rebounds) and rookie forward Tim Duncan (eight points, 13 rebounds) fouled out.

The two big men have carried the team early this season, but they could only watch from the bench as the reserves hung on to pull out the victory over the Jazz, who fell to 2-4.

“Our bench gained great confidence in preseason,” Robinson said. “They finished some games in preseason and felt like they could finish the game tonight. Jaren (Jackson) and Malik (Rose) did great jobs. A game like this gives us confidence in our bench.”

Jackson enjoyed his second big night in a row coming off the bench. He scored 12 of his 14 points in the fourth quarter, including four consecutive free throws in the final 22 seconds.

A newcomer and an eighth-year journeyman, Jackson scored 15 off the bench in a victory Wednesday night over the Vancouver Grizzlies. Leading by one with 24.9 seconds left, the Spurs inbounded from halfcourt to Jackson, who was fouled immediately.

He sank both free throws for an 82-79 lead.

On the other end, Jazz power forward Karl Malone (26 points, seven rebounds) made only one of two foul shots to bring Utah within two. But Jackson answered again by sinking two at the stripe.

Rose followed with a steal and a dunk and another free throw to end the scoring. Both Rose and Jackson have come on strong in their first few weeks with the team.

“I dream about situations like these, shooting free throws at the end of a close game,” Jackson said. “It wasn’t a very pretty game. But it was a win.”

Meanwhile, a rumored three- way trade between the Spurs, Sacramento Kings and Detroit Pistons has stalled, league sources said.

The deal, which came to light Friday, is reportedly aimed at bringing Kings All-Star guard Mitch Richmond to the Spurs.

But the Kings reportedly are listening to offers from other teams, including the Los Angeles Lakers and New York Knicks. Popovich declined to comment on the reports.

Sources told a New York tabloid that the Spurs would get Richmond and forward Billy Owens from the Kings.

The Kings would receive Spurs forward Sean Elliott, Detroit’s Theo Ratliff and Aaron McKie and one of Detroit’s first-round draft picks.

Detroit would get Spurs reserve center Will Perdue.

Elliott, in the third year of a six- year, $32 million contract, was clearly upset after the morning shootaround when asked about the trade rumor to the perennial doormat Kings.

“It’s just a place to play,” Elliott said. “If that’s the case, well, so be it. You’re going to hear your name in trade rumors. In my first four years here I heard my name every summer. It’s no big deal.”

Elliott continued to struggle offensively, hitting 3 of 10 shots from the field. He finished with 11 points in 40 minutes. But he forced two turnovers at the start of the fourth quarter to help get the team rolling.

The Spurs trailed by nine midway through the third quarter before they rallied to take charge in the fourth. They used a 15-4 run in the first five minutes of the last period to go up 67-59.

Jackson scored eight points during the streak.

Maintaining the momentum, the Spurs hiked the lead to nine points (76-67) with 3:10 remaining.

But in the next minute, Robinson and Duncan fouled out, opening the door for the Jazz. Utah scored 12 of the next 16 points in the game but couldn’t get over the hump.

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1997-11-09, By Jerry Briggs

马刺笔记

老生常谈: 周五,马刺首发前锋肖恩·埃利奥特(Sean Elliott)和替补中锋威尔·珀杜(Will Perdue)的名字出现在了交易传闻中。

到了周六,关于埃利奥特转会萨克拉门托和珀杜转会底特律的传闻已经大幅冷却。虽然埃利奥特表示自己更希望留在圣安东尼奥,但他对传闻的态度很淡定。

“这就是比赛的本质,”他在上午训练后说道。“如果发生,那就发生。这只是这门生意的一部分。”

珀杜也同样淡化了传闻。

“这只是传闻,”珀杜说。“现在,我每天都和这些传闻一起生活。它们确实会让人有点烦躁,因为其中可能有一些真话。”

这笔拟议中的交易将把萨克拉门托的米奇·里奇蒙德(Mitch Richmond)和比利·欧文斯(Billy Owens)送到马刺。埃利奥特、底特律二人组西奥·拉特利夫(Theo Ratliff)和阿隆·麦基(Aaron McKie),以及活塞的第一个轮次选秀权将被送到萨克拉门托。而珀杜将前往底特律。

消息人士称,这笔交易在底特律决定不愿放弃任何球员时遇到了阻碍。

“外面有很多传闻,但最终都没有实现,”珀杜说道,他在这个夏天已经听过好几个传闻。“有时候根本没有任何传闻,然后第二天你就被交易了。所以我只是尽量保持状态,做好打球的准备,这样我就可以在这里发挥作用,如果我被交易了,也能在别的地方发挥作用。”

点击查看原文:Spurs Notes

Spurs Notes

Old hat: The names of Spurs starting forward Sean Elliott and reserve center Will Perdue came up in trade rumors Friday.

By Saturday, the talk of Elliott going to Sacramento and Perdue to Detroit had cooled considerably. While Elliot indicated he would prefer to stay in San Antonio, he took the rumor in stride.

“That’s the nature of the game,” he said after the morning shootaround. “If it happens, it happens. It’s just part of the business.”

Perdue likewise brushed off the talks.

“They’re just rumors,” Perdue said. “Right now, I live with them every day. It does have a tendency to make things a little irritating, because there might be some truth to it.”

The proposed trade would have sent Sacramento’s Mitch Richmond and Billy Owens to the Spurs. Elliott, the Detroit duo of Theo Ratliff and Aaron McKie, and a Pistons first-round draft pick would have gone to Sacramento. And Perdue would have headed for Detroit.

Sources said a the deal hit a snag when Detroit decided it didn’t want to give up any players.

“There’s a lot of rumors out there that never follow through,” said Perdue, who has heard several over the summer. “Sometimes there’s never a rumor, and then you’re traded the next day. So I just try to keep myself in shape and ready to play so I can be effective here, and if I’m traded, effective somewhere else.” - Jerry Briggs

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1997-11-09, By Jerry Briggs

马刺需要改进罚球

马刺队主教练格雷格·波波维奇,近日因流感而面色苍白,在周三晚上对阵温哥华队的比赛中没有出现在球队圈子里。

“我不想对着每个人喷射病毒,”波波维奇解释道,他当时的体温为 101 华氏度。这个毛病太严重了,导致他缺席了周四的训练。

“我是在装的,”周五波波维奇笑着说道。

有一件事是波波维奇无法完全解释的,那就是他球队的罚球命中率。

在周六晚上对阵犹他队的比赛中,马刺队的罚球命中率惨淡,仅为 61.5%。这足以让教练生病——不管是不是流感。

“罚球是所有教练关注的事情,”波波维奇说,“我们所有人都认为球员应该比场地上投篮的命中率更高。到目前为止,我们还没有人想出神奇药水。

“即使我们以 74% 的命中率投篮,我们也会想办法提高命中率,因为它看起来就像白送的一样。”

有时,似乎一个马刺队会犯几个早期的错误,然后每个人都开始失手。情况变得更糟,似乎没有人能打破这个趋势。它会传染吗,就像流感一样?

“这绝对不是生物性的,”波波维奇说,“所以,从这个意义上说,它不会传染。但它是心理上的。它有可能时不时地蔓延。”

在某些情况下,这是非常不合逻辑的。新秀蒂姆·邓肯,他样样精通,却从罚球线上投出难看的球。在对阵犹他队的比赛中,他 18 投 8 中(44.4%)。

“这没什么好担心的,”邓肯说,他在对阵温哥华队的比赛中投了一个三不沾。“我可以做得更好。我知道我行。”

对于维尼·德尔·内格罗和肖恩·艾利奥特来说,这两名球员可能会因膝盖疼痛而比平时投丢更多。他们都依赖于膝盖弯曲才能出手。

职业生涯罚球命中率为 84% 的德尔·内格罗表示,他认为球队会好起来的。事实上,马刺队在季后赛中的表现可能会取决于此。

“这绝对可能是影响因素。”他说,“但我认为我们有足够的优秀射手来纠正这一点。”

- 既往不咎:奇怪的是,多米尼克·威尔金斯、弗农·麦克斯韦尔和多克·里弗斯是马刺队最近向 NBA 发送的 17 名球员名单中的一部分,以确定他们的工资帽。

当他们离开球队时,马刺队本来可以放弃所有三名球员,但波波维奇表示,他不想对他们中的任何一个完全关上门。

“(与三人中的任何一人)发生任何事情的可能性微乎其微。”他说,“你还是把他们留在那里,以防万一发生一些微乎其微的事情。”

里弗斯目前是球队的一名电视评论员,在 1995-96 赛季后因背部受伤而退役。威尔金斯在欧洲踢球。麦克斯韦尔仍然住在圣安东尼奥,但还没有加入另一支球队。

- 罗德曼的反应:波波维奇说,他的球员们没有看到芝加哥队的丹尼斯·罗德曼在周一比赛结束时对大卫·罗宾逊的犯规动作。

波波维奇说,这就是为什么没人跑上去与罗德曼对质这件事。

“比赛已经结束了,我们的球员正在跑回球场,”波波维奇说,“等我抬起头来的时候,(罗宾逊和罗德曼)是那里剩下的两个人。”

前马刺球员罗德曼用肩膀猛推罗宾逊,让他出界。罗宾逊刚刚从背部受伤中恢复了一年,这让在电视上观看比赛的马刺队球迷们更加焦虑。

点击查看原文:Spurs Beat: Spurs need Rx for foul shooting

Spurs Beat: Spurs need Rx for foul shooting

Spurs coach Gregg Popovich, ill with the flu and sporting a pasty pallor, stayed out of the team huddles in Wednesday night’s game against Vancouver.

“I didn’t want to spray all over everyone,” explained Popovich, who was running a 101-degree fever. The bug was so intense, it knocked him out of Thursday’s practice.

“I was faking it,” a smiling Popovich said Friday.

Something Popovich can’t fully explain is his team’s free- throw shooting.

Going into Saturday night’s game against Utah, the Spurs were hitting a woeful 61.5 percent from the line. It’s enough to make a coach ill - flu or no flu.

“Free throws are something that concern all coaches,” Popovich said. "All of us think players should shoot better from the line (than from the field). So far, none of us has figured out a magic potion.

“Even if we were shooting 74 percent we’d be trying to figure out how to do it better because it just seems like such a freebie.”

Sometimes, it seems as if one Spur will brick a few early, then everyone starts missing. It gets worse, and nobody can seem to break the trend. Is it contagious, like the flu?

“It’s definitely not biological,” Popovich said. “So, in that sense, it’s not contagious. But it is mental. It has a chance to creep from time to time.”

In some cases, it’s highly illogical. Rookie phenom Tim Duncan, who does everything well, is throwing ugly stones from the line. He had hit 8 of 18 (44.4 percent) going into the Utah game.

“It’s nothing to be concerned about,” said Duncan, who fired up an airball from the stripe in the Vancouver game. “I can shoot 'em a lot better. I know I can.”

In the cases of Vinny Del Negro and Sean Elliott, those two players may have missed at the line more than usual because of sore knees. Both rely on knee bend before their release.

Del Negro, a career 84 percent free-throw shooter, said he thinks the team will come around. In fact, the Spurs’ well-being in the postseason could depend on it.

“It definitely can be a factor,” he said. “But I think we have enough quality shooters to rectify that.”

- Gone, not forgotten: Curiously, Dominique Wilkins, Vernon Maxwell and Doc Rivers were among 17 players on the list the Spurs sent to the NBA recently to determine their salary cap.

The Spurs could have renounced all three when they left the team, but Popovich said he didn’t want to close the door completely on any of them.

“The chance of anything happening (with any of the three) is slim and none,” he said. “You leave them there anyway, just in case some slim and none occurrence might occur.”

Rivers, currently one of the team’s television commentators, retired with a back injury after the 1995-96 season. Wilkins is playing in Europe. Maxwell is still living in San Antonio, but hasn’t latched on to another team.

- Rodman reaction: Popovich said his players didn’t see the cheap shot Chicago’s Dennis Rodman put on David Robinson at the end of Monday’s game.

Popovich said that was why nobody ran up to Rodman and confronted him about it.

“The play was finished and our players were running back upcourt,” Popovich said. “By the time I looked up, (Robinson and Rodman) were the only two people down there.”

Rodman, a former Spur, shoved Robinson out of bounds with a shoulder to the back. Robinson is coming off a year of rehabilitation from a back injury, which heightened the anxiety among Spurs fans watching on television.

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1997-11-09, By Glenn Rogers

埃利奥特(Elliot)和队友对交易传闻不屑一顾

周六晚上,马刺队在阿拉莫穹顶球馆以 87-80 战胜犹他爵士队,全场球迷欢欣鼓舞。

这场胜利让现场 19100 名观众欣喜若狂,更让球员更衣室里充满了欢声笑语,媒体记者们也饶有兴致地交谈着。

但坊间盛传,更衣室里的一些球衣很快就会换上新的名字。

有报道称,肖恩·埃利奥特(Sean Elliott)和威尔·珀杜(Will Perdue)可能要转会到新的球队,埃利奥特将前往萨克拉门托,珀杜则将前往底特律。据称,这两名球员都被米奇·里奇蒙德(Mitch Richmond)的引力所吸引,而里奇蒙德如果这两位马刺球员离开,则会加盟马刺队。

其他一些可靠性较低的报道则将埃利奥特与除里奇蒙德以外的其他球员联系在一起。

到目前为止,这些传闻似乎只是球队之间的闲谈,可能会逐渐冷却下来。

埃利奥特在周六晚上打了 40 分钟,得到 11 分,6 个篮板和 3 次助攻。他本赛季场均得到 9.3 分,4.5 个篮板。

埃利奥特表示,他并没有考虑这些传闻。"直到你们提起,我才听说过这件事。"他告诉媒体。“我一点也不担心,这是比赛的一部分。”

这些球队之间的传闻似乎并没有在周六第四节对马刺队造成太大影响,他们在这一节比赛中获得了赛季最高的 35 分,最终战胜了爵士队。

尽管如此,如果传闻持续下去,它们可能会成为一种困扰。

"毫无疑问,这是一种干扰。"罗宾逊说。“我们有一个很棒的季前赛,到目前为止我们度过了一些美好的时光。这是我们迄今为止最棒的态度。”

"然后你听到你家人,或者你家庭中的一些成员,卷入了交易传闻。这对我们所有人来说都是一种影响。"他说。“这让人不安。”

"但你尽量去忽视它。"他说。“我认为我们不应该考虑它。管理层会做出决定。但目前,我们对我们拥有的球员以及我们在球场上的表现感到满意。”

艾弗里·约翰逊表示,球队只需要保持专注。"总会有交易传闻。"他说。“我们的球员很高兴他们被提及。但我们不会做这些决定。我们只需要保持专注,继续努力实现我们的目标。”

在联盟中,几乎每名球员都面临着在新的城市、新的更衣室里结束比赛的可能性。

"威尔和肖恩都是职业球员。他们以前也经历过这种事。"科里·亚历山大说。“威尔甚至还拿这件事开玩笑。他们不会因此而失眠。这不在他们的掌控之中。”

"波波维奇有一项非常艰巨的任务。"亚历山大说。“他的任务是让球队尽可能强大,如果他认为交易可以实现这一目标,他就会进行交易。”

查克·珀森说,他是在周六早上第一次听到关于交易传闻的消息。

"我并没有特别关注这件事,因为那是管理层的职责。"这位前锋说。“我相信球员们以前也经历过交易传闻 - 他们都曾经被交易过 - 所以我不认为这些传闻会造成真正的干扰。”

点击查看原文:Elliot, teammates shrug off trade talks

Elliot, teammates shrug off trade talks

There was plenty of joy at the Alamodome on Saturday night when the Spurs rallied late and defeated the Utah Jazz 87-80.

The win delighted the 19,100 in attendance and filled the locker room with smiling players and freely chattering media.

But rumors swirl that some of the locker-room jerseys might soon bear a few new names.

Reports have circulated that Sean Elliott and Will Perdue may be leaving for new ports, Elliott to Sacramento, Perdue to Detroit. Both apparently have been snagged in the gravity pull of Mitch Richmond, the shooter who would arrive here if the two Spurs leave.

Other reports, with less reliability, involve Elliott and players other than Richmond.

Thus far the talk seems to be just that, talk between teams that may be cooling off.

Elliott scored 11 points and had six rebounds and three assists in 40 minutes Saturday night. He went into the game averaging 9.3 points 4.5 rebounds.

Elliott indicates he’s not thinking about it. “I hadn’t heard about it until you guys brought it up,” he said to the media. “I don’t worry about that at all; it’s part of the game.”

The inter-team yakking didn’t seem to overly affect the Spurs in the fourth quarter Saturday, when they scored a season-high 35 points to beat the Jazz.

Still, if rumors persist they could become a nuisance.

“No question it’s a distraction,” Robinson said. "We’ve had a great preseason; we’ve had some great times so far. This is the best attitude we have had.

“Then you hear that one of your family, or a couple members of your family, are involved in trade talk. That affects all of us,” he said. "It’s unnerving.

“But you try to ignore it,” he said. “I don’t think we should think about it. Management will make a decision. But at this point we feel good about who we have and what we’re doing on the floor.”

Avery Johnson said the team just has to maintain its concentration. “There is always trade talk,” he said. “Our guys are flattered that they are mentioned. But we don’t make those decisions. We just have to stay focused and continue to try to make our goals.”

The ever-present possibility of winding up in a new locker room in a new city is something almost every player in the league confronts.

“Will and Sean are both professionals. They’ve been through this before,” Cory Alexander said. "Will is even joking about it. It’s not like they will be losing sleep over it. It’s just not their call.

“Popovich has a very difficult job,” Alexander said. “It’s his job to make the team as good as he can, and if he belives a trade will accomplish that, he will make it.”

Chuck Person said he first heard about the rumored moves Saturday morning.

“I don’t really pay particular attention to it, because that’s part of management,” the forward said. “I’m sure the guys have been involved in trade rumors before - both have been traded before - so I don’t think the talks are really distractions.”

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1997-11-09, By Veronica Flores

在联盟态度榜中:查尔斯·巴克利 0 - 艾弗里·约翰逊 10

如果查尔斯·巴克利向我询问他是否应该从职业篮球中退役,答案将过于简单:请务必尽快结束。尽管他有运球天赋,但职业体育并不需要巴克利糟糕的态度。

几年前巴克利宣称“我不是榜样”时,这一点就应该变得显而易见。这证明了如果你经常告诉自己某件事,你就会付诸实践。

在与麻烦多次发生争执后,他肯定不是合理父母希望孩子们的榜样。最近一次事件发生在上个月末的佛罗里达州奥兰多,巴克利和休斯顿火箭队准备会见奥兰多魔术队。

这名前锋被指控加重殴打和拒捕,因为他将一名酒吧顾客从玻璃窗中扔出。巴克利告诉警方,这名顾客向他和和他一起坐着的三名妇女扔了一杯冰。奥兰多媒体报道表明,巴克利透过窗户扔出去的人可能是除了那个人的其他人扔的冰。

无论如何,巴克利在这种冷静的头脑可能化解的情况下过度反应了,而且他并没有就此止步。他在事件发生后的虚张声势造成了巨大的影响力——“如果有人惹我,我会打败他”——但也给了年轻粉丝树立了不好的榜样。

最终为此付出代价的是职业运动员场外或场外的滑稽动作,巴克利始终拒绝承认或接受这一现象。无论好坏,孩子们在观看他们的体育英雄时就像海绵一样。

巴克利说,父母应该是孩子的榜样。当然,他是对的。但是,如果完全否认将运动员捧上神坛的浮华广告活动的力量和吸引力,那是幼稚或根本不负责任。

巴克利患有后者疾病。

幸运的是,职业运动员总体上更认真。我们在圣安东尼奥马刺队拥有一整支这样的球队。该队赛季的最初两场胜利由于比赛前发生的事情而变得更加轰动:马刺队球员艾弗里·约翰逊、大卫·罗宾逊和蒙蒂·威廉姆斯带领他们的队友祈祷。

约翰逊是马刺队的后卫,他说,即使是上帝的人,如果被逼到绝境,也可能不得不为自己辩护。“我们在社区面临着所有人的挑战,”他说。“每个人都不喜欢马刺队,信不信由你,每个人都不喜欢迈克。”在这种情况下,别无他法,约翰逊认为运动员应该能够为自己辩护。

约翰逊是慈善灵魂,他说他对自己为何总是惹上麻烦感到不知所措。问巴克利,他可能会告诉你,这是别人的错。当国家篮球协会官员打电话叫他去纽约检讨奥兰多事件时,他生闷气并谈到了退役的事。

约翰逊没有那么鲁莽。他说,无论喜欢与否,像巴克利这样的糟糕情况的责任常常掌握在运动员手中。明星如何处理紧张局势揭示了很多关于这个人的信息。

考虑一下约翰逊在公共场合时的思维方式。

“我知道我是谁。我知道我的责任是什么。如果我不是基督徒,如果我没有结婚,如果我不是马刺队成员,我可能会以不同的方式处理事情,”约翰逊说。“但我所有的这些经历都影响着我的每一处境。”

“我们尝试寻找解决方案,”他说。“我告诉那些人不要激怒别人,这样一旦发生什么事情,我们就知道这不是因为我们的行为造成的。”

对于很多人来说,这并不是他们能够轻松承担的责任。但是对于许多人获得的六位数和七位数的合同来说,他们肯定会学着去尝试并努力尝试。

他们必须尝试,因为正如约翰逊指出的那样,孩子们正在观看。“无论我们喜欢与否,我们都是榜样。”

点击查看原文:In attitude league: Charles Barkley, 0 - Avery Johnson, 10

In attitude league: Charles Barkley, 0 - Avery Johnson, 10

If Charles Barkley had asked me whether he should retire from professional basketball, the answer would have been too easy: Please, by all means, get it over with. His dribbling talent notwithstanding, pro sports doesn’t need Barkley’s bad attitude.

That much should have become evident a few years back when Barkley proclaimed in an athletic shoe commercial: “I am not a role model.” It’s proof that if you tell yourself something often enough, you’ll come to live it.

He’s certainly not the kind of role model reasonable parents would want for children, especially after his repeated run-ins with trouble. The most recent incident happened late last month in Orlando, Fla., where Barkley and the Houston Rockets were preparing to meet the Orlando Magic.

The Rockets forward was charged with aggravated battery and resisting arrest after he threw a bar patron through a glass window. Barkley told police the patron had thrown a glass of ice on him and three women sitting with him. Media reports in Orlando indicated someone other than the man Barkley threw through the window may have thrown the ice.

Either way, Barkley’s reaction went too far in a situation that cooler heads might have diffused. and he didn’t stop there. His bravado following the incident made for great sound bites - “If somebody messes with me, I’m going to whup his ass” - but set a poor example for his young fans.

That ultimately is who pays the price for the off-court, or off-field, antics of pro athletes, a phenomenon that Barkley steadfastly has refused to acknowledge or accept. For better or worse, kids are like a sponge when they are watching their sports heroes.

Parents, Barkley says, should be a child’s role models. Of course, he’s right. but to completely dismiss the power and allure of glitzy advertising campaigns that put athletes on a pedestal is to be naive or just plain irresponsible.

Barkley suffers from the latter.

Fortunately, pro athletes are, by and large, much more conscientious. We have a whole team of them in the San Antonio Spurs. The team’s first two wins of the season were made all the more sensational by what happened beofre the games: Spurs players Avery Johnson, David Robinson and Monty Williams led their teammates in prayer.

Men of God or not, even these guys might have to defend themselves if cornered, says Johnson, a spurs point guard. “We’re all challenged out there inthe community,” he says. “Everybody doens’t like the Spurs and, believe it or not, everybody doesn’t like Mike.” In such a situation, with no other way out, Johnson believes athletes should be able to defend themselves.

Charitable sould that he is, Johnson says he is at a loss over why trouble seems to follow certain players. Ask Barkley and he’s likely to tell you it’s someone else’s fault. He pouted and talked retirement when National Basketball Association officials called him to New York to review the Orlando incident.

Johnson isn’t so foolhardy. Like it or not, he says, the onus of a bad situation, like the one Barkley found himself in, often is in the hands of the athlete. And how the star handles the tension reveals much about the person.

Consider Johnson’s mind-set when he goes out in public.

“I know who I am. I know what my responsibilities are. I might handle things differently if I wasn’t a Christian, if I wasn’t married, if I wasn’t a member of the Spurs,” Johnson says. “But all these things weigh in every situation that I’m in.”

“We try to find solutions,” he says. “I tell the guys just don’t provoke people so if something ends up happening, we know it wasn’t because of something we did.”

It’s not a role of responsibility that many can comfortably embrace. But for the six- and seven-figure contracts that many of these guys earn, they sure as heck had better learn to try - and try hard.

And try they must because, as Johnson notes, the kids are watching. “We are role models, like it or not.”

By Veronica Flores, via San Antonio Express-News

1997-11-09, By Buck Harvey

零件替补站起身:新球员之一?

我和“新球员之一”在比赛开始前谈论内布拉斯加州和密苏里州美式足球赛,蒂姆·邓肯走进来。邓肯听到了,问“新球员之一”在哪所学校读书。

“乔治城。”

“哦,”邓肯说,“我知道。”

当然了。这个“新球员之一”曾在 7 个城市的 7 支 NBA 球队效力过,没有人能记得他在哪支球队待过。所以谁知道他上了哪所学校?

但是像贾伦·杰克逊这样的新球员有时会带来一些意义。问问犹他爵士队吧。他们用不受欢迎和不被注意的人才充实了替补席。

所以,如果马刺队今天有什么希望——除了萨克拉门托重新开放交易谈判——那就是周六晚上是未来情况的一个迹象。当双塔变成双倍得分,得分比在黄金时段成为马夫·阿尔伯特 (Marv Albert) 的未婚妻还难时,“新球员之一”赢得了一场比赛。

如果有暗示表明这种情况即将发生,那就是芝加哥的一场失利。在下半场——肖恩·埃利奥特表现得摇摇欲坠,看起来像国王队可能会把他作为添头——马刺队获得了一个非法防守违例。在作为马刺队替补的第三场比赛中,杰克逊走进了联合中心。

“先到的人获胜。”杰克逊笑着说,“通常情况下,球员们会互相看看谁想要罚球。他们必须阻止我。”

他做到了,这是自然而然的,就像他在最后 23 秒罚中连续四个罚球来阻止犹他爵士队一样。也许他走上罚球线是因为他经过七年的时间后得知,联盟中没有人会给他任何东西。

约翰·汤普森的毛巾在乔治城比杰克逊更出名是有原因的。他最初作为雷吉·威廉姆斯身边的可靠角色球员开始,最后作为阿朗佐·莫宁身边的可靠角色球员离开。

当被问及他在乔治城的位置时,杰克逊开玩笑说:“他们叫我摇摆人。”他说,“我这里摇一下,那里摇一下。”他会打一些防守,投一些球,抓住一些篮板。但是当球探寻找一种特殊才能时,杰克逊没有一种。杰克逊和肖恩·埃利奥特同年进入 NBA。埃利奥特在第三顺位被选中,杰克逊没有被选中。

所以卑微的篮网队看了看他,并将他裁掉了,卑微的快船队也是如此。约翰·卢卡斯将他裁掉了,鲁迪·汤姆贾诺维奇也将他裁掉了。而且去年,当他为子弹队打了 75 场比赛时,他基本上被人忽视了。

“我可以讲很多故事,”他说,“但我宁愿不讲。”

这个故事很可能在 NBA 中是一个老故事。优秀的球员坐着,直到他们得到一个机会,而且机会通常很快。失败,再坐一会儿。

霍华德·艾斯利知道这一点;森林狼队、马刺队和爵士队都在爵士队回电话之前将他裁掉了。安托万·卡尔呢?没有人想要他,包括决定不再续约他的同一支马刺队。然后是亚当·基夫,一个在亚特兰大的失败者,还有山顿·安德森,一个第二轮秀。

每个人都得到了一次机会。所以杰克逊来了——在文尼·德尔·内格罗受伤、米奇·里奇蒙德无法换来的情况下——为一支需要任何人出手的球队效力。

这难道不就是犹他爵士队的做法,用备件打造替补席吗?“休斯顿也做了同样的事情,”艾弗里·约翰逊说,“他们的第 9 到 12 位球员可以改变比赛局面。现在轮到我们了。”

这可能轮到他们了,没错,但这是一个漫长且有时不确定的过程。今晚奏效了,但杰克逊比任何人都更清楚,没有什么是确定的。例如,他的妻子是新奥尔良的一名律师,她是周六第一次来这里。

她要搬过来吗?

“现在正在讨论中。”杰克逊说。

点击查看原文:A spare part stands up: One of the New Guys?

A spare part stands up: One of the New Guys?

I’m talking Nebraska-Missouri football before the game with One of the New Guys, and Tim Duncan walks in. Duncan hears us, and he asks One of the New Guys where he went to school.

“Georgetown.”

“Oh,” says Duncan, “I knew that.”

Sure he did. One of the New Guys has played for seven NBA teams in seven cities, and nobody can remember him with any of them. So who’s to know where he went to school?

But new guys such as Jaren Jackson sometimes come to mean something. Ask the Utah Jazz. They’ve stocked their bench with the unwanted and unnoticed.

And so if the Spurs hope for anything today - besides Sacramento reopening trade talks - it’s that Saturday night was a sign of things to come. When the Twin Towers became the Twin DQs and scoring was tougher than being Marv Albert’s fiancee on prime time, One of the New Guys won a game.

If there was hint that this was coming, it was in the loss at Chicago. In the second half - with Sean Elliott shaky and looking like someone the Kings might take as a throw-in - the Spurs had an illegal- defense tech to take. Up walked Jackson, in his third game as a Spur, in the United Center.

“First one to get there, wins,” Jackson said, smiling. “Usually guys look at each other to see who wants to take the free throw. They’ve got to stop me.”

He made it, naturally, just as he made four consecutive free throws to hold off Utah in the final 23 seconds. And maybe he walked to the line because he’s learned, after seven years, no one in the league is going to give him anything.

There’s a reason John Thompson’s towel is more famous at Georgetown than Jackson is. He began as a solid roleplayer next to Reggie Williams, he left as a solid roleplayer next to Alonzo Mourning.

Asked what he played at Georgetown, Jackson joked. “They called me a swingman,” he said. “I just swung here, swung there.” He could play some defense, shoot some, rebound some. But when scouts looked for one special talent, Jackson didn’t have one. Jackson came out the same year Sean Elliott did. Elliott was drafted third, Jackson wasn’t drafted.

So the lowly Nets took a look and cut him, so did the lowly Clippers. John Lucas cut him, so did Rudy Tomjanovich. And last year, when he played 75 games for the Bullets, he went largely unnoticed.

“I could tell a lot of stories,” he said, “but I’d rather not.”

The story is, more than likely, an old one in the NBA. Good players sit until they get a chance, and often the chance is quick. Fail, sit some more.

Howard Eisley knows that; the Timberwolves, Spurs and Jazz cut him before the Jazz called back. Antoine Carr? Nobody wanted him, including the same Spurs who decided not to re-sign him. And then there’s Adam Keefe, a bust in Atlanta, and Shandon Anderson, a mid-second round draft pick.

Each got a chance. So here came Jackson - with Vinny Del Negro hurt and with Mitch Richmond unattainable - playing for a team that needed anyone to take a shot.

Isn’t this how Utah did it, building a bench with spare parts? “Houston has done the same,” said Avery Johnson. “Their 9-through-12 players can change a game. It’s our turn now.”

It might be their turn, all right, but it’s a long, sometimes iffy process. This night it worked, but Jackson knows better than anyone that nothing is certain. His wife is an attorney in New Orleans, for example, and she was here for the first time on Saturday.

Is she moving?

“It’s being talked about now,” said Jackson.

By Buck Harvey, via San Antonio Express-News

1997-11-10, By Jerry Briggs

马刺期待“强心针” 神枪手重返多伦多,力图点燃外线火力

多伦多 - 神枪手回来了。马刺前锋查克·珀森(Chuck Person)将在今晚6点对阵多伦多猛龙队的比赛中,迎战他19个月来的首场常规赛。

“我当然很兴奋,”珀森说道。“我期待这场比赛。已经过去一年半了,我等了很久。”

珀森在1996年10月接受了背部手术,并缺席了整个赛季。但他今年以极佳的状态出现在训练营中,让所有人感到意外。他在季前赛的三分球命中率高达41%。

在10月25日与纽约尼克斯队的季前赛决赛中,珀森在篮下被两名防守球员夹击,导致背部痉挛。几天后,他被列入伤病名单,被迫缺席了赛季的前五场比赛。

尽管马刺取得了4胜1负的战绩,但在珀森缺阵的情况下,球队的进攻表现并不理想。他们需要珀森的长距离投篮来打开内线空间,为中锋大卫·罗宾逊(David Robinson)和前锋蒂姆·邓肯(Tim Duncan)创造机会。

“这是我们一直在苦苦挣扎的问题之一 - 传球和快速投篮(在球场外线),”罗宾逊说道。“查克和维尼(德尔·尼格罗)是我们的主力。他们是我们获胜的关键。”

德尔·尼格罗因脚踝扭伤被列入伤病名单,已缺席了最近两场比赛。他至少还要缺席三场比赛。在德尔·尼格罗回归之前,也许珀森可以做些什么来解决圣安东尼奥糟糕的外线表现。

到目前为止,马刺的三分球命中率只有4/23,包括最近三场比赛的1/15。

“希望我能站在场上,为内线球员创造更多空间,”珀森说道。“我会尝试投进一些外线投篮,并展现出强硬的比赛风格。我会像往常一样,全力以赴。”

与猛龙队的比赛是马刺连续两晚的比赛中的第一场,他们在周二的客场之旅中将对阵明尼苏达森林狼队。

马刺主教练格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)表示,他认为开局1胜4负的猛龙队将是一场硬仗。猛龙队由控球后卫达蒙·斯塔德迈尔(Damon Stoudamire)、得分后卫道格·克里斯蒂(Doug Christie)和前锋马库斯·坎比(Marcus Camby)领衔。

“他们是一支充满活力、喜欢压迫的年轻球队,试图扰乱你的常规战术,”波波维奇说道。“这将是对我们的一项真正的考验,因为我们仍在学习我们的(运动)进攻战术。而他们会尽一切努力阻止我们。”

科里·亚历山大(Cory Alexander)在周六晚上马刺以87-80战胜犹他爵士队的比赛中首发出场,顶替德尔·尼格罗的位置。但面对克里斯蒂——东部联盟中体型更大、更强壮的后卫之一——波波维奇可能会让蒙蒂·威廉姆斯(Monty Williams)首发。

“我不确定谁会首发,但在球员受伤期间,我们会根据对手和我们认为最有效的方案做出决定,”波波维奇说道。

波波维奇补充说,他期待着珀森的首次亮相。

“你可以观看我们任何一场比赛,”他说,“我们能获得的外部威胁越多越好,因为我们将会面对很多双人包夹。这样就能让我们有机会拉开防守,增加我们的得分火力。”

马刺迎来了他们自1995年以来的最佳开局,当时他们也取得了4胜1负的战绩。上赛季是一场灾难,罗宾逊和珀森的受伤导致球队开局3胜15负,并最终导致前主教练鲍勃·希尔(Bob Hill)下课。

“每个人都希望取得最好的成绩,”波波维奇说道。“我为球员和球迷感到高兴,因为我认为他们现在玩得很开心,主要是因为这些家伙在努力拼搏,从不放弃。”

- 马刺消息:前锋卡尔·埃雷拉(Carl Herrera)将缺席今晚的比赛,但他将在周二与森林狼队的比赛中回归球队。一位球队发言人表示,埃雷拉无法进入加拿大,因为美国最近更改了关于非美国公民出国旅行的政策。

这位发言人表示,马刺队从夏季就开始了解这一变化,并一直在努力为埃雷拉——委内瑞拉人——解决这个问题。希望这个问题能在12月30日温哥华的比赛之前得到解决,让埃雷拉可以出场比赛。

点击查看原文:Spurs hope for shot in the arm Rifleman rejoins team in Toronto, looks to spark outside game

Spurs hope for shot in the arm Rifleman rejoins team in Toronto, looks to spark outside game

TORONTO - The Rifleman is back. Spurs forward Chuck Person will play his first regular-season game in 19 months at 6 tonight against the Toronto Raptors at SkyDome.

“I’m excited, obviously,” Person said. “I’m looking forward to it. It’s been about a year and a half. It’s been a long time coming.”

Person underwent back surgery in October 1996 and sat out the entire season. But he surprised everyone by reporting to training camp this year in great shape, then shot an eye-opening 41 percent on his three-pointers in the preseason.

In the exhibition finale Oct. 25 against the New York Knicks, Person got twisted up between two defenders under the basket and suffered back spasms. A few days later, he was on the injured list, forced to sit out the first five games of the season.

The Spurs, even with a 4-1 record, haven’t played well offensively in Person’s absence. They need his long-distance shooting to loosen up the interior for center David Robinson and forward Tim Duncan.

“That’s one of the things we’ve been struggling with - swinging the ball and getting the quick shot (on the perimeter),” Robinson said. “Chuck and Vinny (Del Negro) are our staples. Those are the guys who win games for us.”

Del Negro, on the injured list with a sprained ankle, has missed the last two games. He will sit out a minimum of three more. Until Del Negro gets back, maybe Person can do something about San Antonio’s woeful perimeter game.

So far, the Spurs have hit only 4 of 23 three-point attempts, including 1 of 15 in their last three games.

“Hopefully I’ll be out there creating more spacing for the inside guys,” Person said. “I’ll try to hit some outside shots and play with some toughness. I’ll play like I always do - with reckless abandon.”

The game with the Raptors will be the first of two in two nights for the Spurs, who finish the road trip against the Minnesota Timberwolves on Tuesday.

Spurs coach Gregg Popovich said he thinks the Raptors, off to a 1-4 start, will be a tough test. They are led by point guard Damon Stoudamire, shooting guard Doug Christie and forward Marcus Camby.

“They’re a pressing, athletic young club that tries to get you out of what you normally run,” Popovich said. “It can be a real test for us because we’re still learning our (motion) offense. And they’re going to try to get us out of it as much as they possibly can.”

Cory Alexander started at Del Negro’s shooting guard position in the Spurs’ 87-80 victory over the Utah Jazz on Saturday night. But with Christie - one of the Eastern Conference’s bigger, more physical guards - Popovich may revert to Monty Williams.

“I’m not sure who’s going to start, but while guys are out (with injuries), it’s going to be based on the other team and what we think might work best,” Popovich said.

Popovich added he is looking forward to Person’s debut.

“You can watch any of our games,” he said, “and the more outside threats we can muster, the better because we’re going to get a lot of double-teaming. So that’s going to give us a chance to stretch the defense and add to our scoring punch.”

The Spurs have jumped out to their best start since 1995, when they also went 4-1. Last season was a disaster, as injuries to Robinson and Person led to a 3-15 start and the firing of former coach Bob Hill.

“Everybody wants to have the best record possible,” Popovich said. “I’m just happy for the players and the fans because I think they’re having a good time, mainly because these guys are playing so hard and never getting their heads down.”

- Spurs note: Forward Carl Herrera isn’t with the team for tonight’s game but will rejoin the squad for Tuesday’s game at Minnesota. Herrera couldn’t enter Canada because of a recent change in U.S. policy regarding travel outside the country for non-U.S. citizens, a team spokesman said.

The spokesman said the Spurs were aware of the change since the summer and have been working to rectify the situation for Herrera, a native of Venezuela. It is hoped that the matter will be cleared up in time to allow Herrera to play at Vancouver on Dec. 30.

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1997-11-11, By Buck Harvey

25周年庆典?马刺传奇故事

你有你的马刺25周年纪念队,我也有我的。

**第25位:格雷格·萨顿(Greg Sutton)。**在替补席上,他为了应对季后赛压力,在他黑白相间的短裤上又添了一抹土色。

**第24位:杰夫·克伦普顿(Geoff Crompton)。**当他笨重地走上体重秤进行体检时,托莱多(Toledo)的指针直接指到了300磅。所以,马刺队把克伦普顿带到了一家当地医院的装卸区进行官方称重,然后把他送到精神科医生那里接受咨询。克伦普顿一个小时后离开办公室,手里抱着一堆减肥书籍。但在回家的路上,克伦普顿在最近的得来速餐厅停车,花了20美元买了巨无霸汉堡。

**第23位:西米·希尔(Simmie Hill)。**汤姆·尼萨尔克(Tom Nissalke)承诺,只要有人能干掉对方球队的明星球员,他就给100美元。比赛开始前,希尔就拿到了这笔钱。

**第22位:拉里·布朗(Larry Brown)。**在加入马刺队之前,布朗带领着一支由美国大学生组成的国际球队前往意大利。当泥石流导致行程延误时,布朗将所有的愤怒都发泄在一个软弱无力的中锋身上。布朗挑战了这个7尺2寸高的球员决斗,甚至告诉他,他会先给他一拳。这个中锋开始哭了起来。所以,解释一下为什么三年后,布朗选秀了德维恩·辛茨乌斯(Dwayne Schintzius)?

**第21位:阿尔弗雷德里克·休斯(Alfredrick Hughes)。**买了一辆新的奔驰。当被问及是什么型号时,阿尔弗雷德里克毫不犹豫地说:“金色。”几年后,你仍然可以在281号公路靠近希尔德布兰德(Hildebrand)的路边看到它在墙上留下的痕迹。

**第20位:杰克·哈利(Jack Haley)。**他每天都会让大卫·罗宾逊(David Robinson)给他的电影明星朋友签名。

**第19位:斯文·内特(Swen Nater)。**在球队办公室里大喊大叫,拳头紧握,内特无法相信自己因为迟到训练而被罚款。薪资单就在他手里,显示出这种不公。当时的罚款金额是:25美元。

**第18位:劳埃德·丹尼尔斯(Lloyd Daniels)。**在第一场比赛结束后,被问及全队最高的8次失误时,丹尼尔斯质疑了统计员。“什么,”他说,“他们算犯规和类似的东西吗?”

**第17位:史蒂夫·约翰逊(Steve Johnson)。**马刺队交易得到他,他一到,就提交了一份详细的费用清单,其中包括口香糖等其他奢侈品。

**第16位:泰特·阿姆斯特朗(Tate Armstrong)。**在埃尔帕索(El Paso)的一场季前赛前一天晚上,比利·波尔茨(Billy Paultz)为球队成员安排了一顿丰盛的跨境晚餐。阿姆斯特朗玩得很开心——直到第二天第二节的某个时候。阿姆斯特朗疯狂地示意道格·莫(Doug Moe)叫暂停,然后他意识到自己从墨西哥带回来了一些东西,需要立即申报。在球还在比赛中时,阿姆斯特朗从球场尽头跑开,马刺队以4对5打比赛。

**第15位:埃德加·琼斯(Edgar Jones)。**牙齿不好,故事精彩。他来到内华达大学拉斯维加斯分校(UNLV)准备打球。“埃德加,我们很乐意要你,”UNLV的教练们告诉他,“但是你已经签了雷诺(Reno)。”

**第14位:斯坦·洛夫(Stan Love)。**马刺队裁掉了 er。他的兄弟打电话给联盟里的球队,承诺如果有人给斯坦一个试训机会,他会免费举办一场音乐会。没有人接受他的提议,这说明斯坦有多糟糕。他的兄弟迈克(Mike)仍然在海滩男孩乐队(The Beach Boys)唱歌。

**第13位:杰里·塔坎安(Jerry Tarkanian)。**在纽约州奥尔巴尼(Albany)的第一个季前赛之前,塔坎上了电梯,纽约尼克斯队的安东尼·梅森(Anthony Mason)也加入了进来。梅森很友好,祝塔坎好运。在大厅里,塔坎转身问一位记者:“那是谁?”当晚,塔坎在比赛中转向了这位记者。“你如何叫一个20秒的暂停?”

**第12位:弗农·麦克斯韦尔(Vernon Maxwell)。**马刺队为每位球员提供两张朋友和家人的球票。作为一名新秀,麦克斯韦尔站在旧的希米斯菲尔球馆(HemisFair Arena)门前,在马刺队告诉他这不是个好主意之前就卖掉了它们。

**第11位:古·肯尼迪(Goo Kennedy)。**拿起一把椅子,准备在又一次ABA比赛中使用它,然后开始挥舞。这把椅子被锁在另外六把椅子上。

**第10位:韦斯·马修斯(Wes Matthews)。**另一家特许经营公司的执行官花了一个赛季,小心翼翼地带着一个签名球在联盟中转来转去,收集名人堂球星的签名。格文(Gervin),魔术师(Magic),伯德(Bird)。当球来到更衣室时,马修斯自然认为他可以帮忙用记号笔签个名。这位主管用煤油擦了30分钟,才把马修斯的签名擦掉。

**第9位:沃尔特·贝里(Walter Berry)。**众所周知,他用一把黄油刀在蒙大拿州米苏拉(Missoula)抵挡了阿尔文·罗伯逊(Alvin Robertson)。很少有人知道他干了这件事:一名空姐开玩笑地表示,要把一瓶酒送给袜子上洞最大的马刺球员,于是大家检查了一下。一个人有一个小裂口,认为自己赢了——直到贝里脱下鞋子,露出一个柚子大小的洞。

**第8位:拉里·克里斯科维亚克(Larry Krystkowiak)。**贝里和罗伯逊在米苏拉做什么?马刺队在那里安排了一场季前赛,面对几千名观众,因为那是克里斯科维亚克的家乡。只是克里斯科维亚克当时正在罢工,没有去旅行。

**第7位:罗德·斯特里克兰(Rod Strickland)。**把运动鞋忘在家里了。他的钱在飞机上。他的裤子在西雅图的酒店房间里。

**第6位:西德尼·格林(Sidney Green)。**试图创造罕见的更衣室化学反应。当马刺队在客场作战,格林在家中养伤时,他利用这个机会去勾引队友的妻子。

**第5位:阿兰·布里斯托(Allan Bristow)和科比·迪特里克(Coby Dietrick)(并列)。**他们带着狗去训练,这可能更多地说明了道格·莫的咆哮。

**第4位:约翰·卢卡斯(John Lucas)。**他的创新之一是:在西雅图的一场比赛之前,他早上7点把后卫们送到一辆公共汽车上,训练了一个小时,给他们买了早餐,然后在早上10点把他们送上另一辆公共汽车进行另一次训练。到比赛时间,他们已经累得不行了。卢卡斯再也没有尝试过。

**第3位:扎尔科·帕斯帕利(Zarko Paspalj)。**他喝着福吉(Folgers)咖啡,抽着万宝路(Marlboro)的欧洲早餐让马刺队感到担忧。所以他们在波士顿找到了一位俄罗斯催眠师,他以戒烟而闻名。他们带扎尔科去看他,扎尔科一直盯着闪闪发光的物体,并对催眠师说的每句话都点头。然后,他干了一件克伦普顿会干的事情。在波士顿的街头,他的催眠治疗结束几分钟后,扎尔科点燃了一根香烟。

**第2位:丹尼斯·罗德曼(Dennis Rodman)。**无需解释。

**最后,第1位:卡尔文·布鲁顿(Calvin Bruton)。**马刺队裁掉了他,同一天,警察打电话说,布鲁顿威胁要从市中心的一座桥上跳下去淹死自己。他们用河上的逻辑说服了他。他们告诉他,如果他跳下去,水可能只到他的腰部。

点击查看原文:25th anniversary celebration? Lore of Spurs legends

25th anniversary celebration? Lore of Spurs legends

You’ve got your Spurs 25th anniversary team. I’ve got mine.

No. 25: Greg Sutton. Reacted to playoff pressure by adding, while sitting on the bench, yet another earth tone to his black-and-silver shorts.

No. 24: Geoff Crompton. When he lumbered onto scales for his physical, the Toledo needle slammed to the 300-pound mark. So the Spurs took Crompton to the loading dock of a local hospital for his official weigh-in, then drove him to a psychiatrist for some counseling. Crompton left the office an hour later with an armful of diet books. But on the way home Crompton pulled over to the nearest drive-through and bought $20 worth of Whoppers.

No. 23: Simmie Hill. Tom Nissalke offered $100 to anyone who would take out the other team’s star. Before the tip came down, Hill earned the money.

No. 22: Larry Brown. Before joining the Spurs, Brown took an international team of American collegians to Italy. When mudslides delayed the trip, Brown took out all frustrations on a soft, disinterested center. Brown challenged this 7-foot-2 man to a fight, even telling him he’d give the kid the first punch. The center began to cry. So explain why, three years later, Brown drafted Dwayne Schintzius?

No. 21: Alfredrick Hughes. Bought a new Mercedes. And when asked what kind, Alfredrick didn’t hesitate. “Gold,” he said. Years later, you could still see the marks it left on the wall on 281 near Hildebrand.

No. 20: Jack Haley. Was there ever a day he didn’t ask David Robinson to autograph something for his movie-star friends?

No. 19: Swen Nater. Yelling in the team offices, fists clinched, Nater couldn’t believe he’d been fined for being late to practice. The pay stub, right there in his hand, showed the injustice. A fine of the times: $25.

No. 18: Lloyd Daniels. Asked about a team-high eight turnovers after his first game, Daniels questioned the statistician. “What,” he said, “are they countin’ traveling and stuff like that?”

No. 17: Steve Johnson. The Spurs traded for him and, upon his arrival, he turned in an itemized list of expenses incurred en route that included, among other extravagances, chewing gum.

No. 16: Tate Armstrong. The night before a preseason game in El Paso, Billy Paultz lined up a big dinner for team members across the border. Armstrong enjoyed himself - until sometime in the second quarter the next night. Armstrong wildly signaled to Doug Moe to call time, and then decided he had brought back something from Mexico he urgently needed to declare immediately. With the ball in play, Armstrong ran off the end of the court and the Spurs played four on five.

No. 15: Edgar Jones. Bad teeth, good story. He arrived on the campus at UNLV ready to play. “Edgar, we’d love to have you,” the UNLV coaches told him, “but you signed with Reno.”

No. 14: Stan Love. The Spurs cut him. And his brother reacted by calling around the league to offer a free concert if anyone would give Stan a tryout. No one took him up on it, which shows how bad Stan was. His brother, Mike, still sings for The Beach Boys.

No. 13: Jerry Tarkanian. In Albany, N.Y., before his first preseason game, Tark got onto an elevator and a New York Knick, Anthony Mason, joined him. Mason was friendly and wished Tark well. In the lobby, Tark turned to a reporter and asked, “Who was that?” That same night Tark turned to the same reporter during the game. “How do you call a 20- second timeout?”

No. 12: Vernon Maxwell. The Spurs give two tickets to every player for friends and family. As a rookie, Max stood in front of the old HemisFair Arena and sold his before the Spurs told him it wasn’t the best idea.

No. 11: Goo Kennedy. Picked up a chair to use during yet another ABA fight and started to swing. The chair was chained to six others.

No. 10: Wes Matthews. An executive with another franchise spent a season carefully taking an autograph ball through the league to get the signatures of Hall of Famers. Gervin, Magic, Bird. When the ball came through the locker room, Matthews naturally figured he’d help out with a felt-tip pen. The exec scrubbed with kerosene for 30 minutes to rub off Matthews’ name.

No. 9: Walter Berry. Everyone knows he used a butter knife to stave off Alvin Robertson in Missoula, Mont. Few know he pulled this: A flight attendant playfully offered to give a bottle of wine to the Spur with the biggest hole in his sock, and the guys checked around. One had a small tear and thought he was the winner - until Berry pulled off his shoe to reveal a grapefruit-sized monster.

No. 8: Larry Krystkowiak. So what were Berry and Robertson doing in Missoula? The Spurs scheduled a preseason game there in front of a few thousand because that was Krystkowiak’s hometown. Only Krystkowiak was holding out at the time and didn’t make the trip.

No. 7: Rod Strickland. Left his sneakers at home. His money on a plane. His pants in his Seattle hotel room.

No. 6: Sidney Green. Tried to create rare locker-room chemistry. While the Spurs were on the road and Green was at home with an injury, he used the moment to hit on a teammate’s wife.

No. 5: Allan Bristow and Coby Dietrick (tie). They brought their dogs to practice, which probably says more about the Doug Moe bark.

No. 4: John Lucas. Among his innovations was this: Before a game in Seattle, he put the guards on a bus at 7 a.m., worked them out for an hour, bought them breakfast and put them on another bus at 10 a.m. for another workout. By gametime they were dead. Lucas never tried it again.

No. 3: Zarko Paspalj. His Euro- breakfast of Folgers and Marlboros concerned the Spurs. So they found a Russian hypnotist in Boston who was famous for snuffing cigarette habits. They took Zarko to see him, and Zarko kept his eye on the shiny object and nodded at everything the hypnotist said. Then he did a Crompton. On the streets of Boston, minutes after his session, Zarko lit up.

No. 2: Dennis Rodman. No explanation necessary.

And, finally, the No. 1: Calvin Bruton. The Spurs cut him, and that same day police called to say that Bruton was threatening to jump off a downtown bridge and drown himself. They talked him down with river logic. He was told that, if he jumped, the water might come up to his waist.

By Buck Harvey, via San Antonio Express-News

1997-11-12, By Jerry Briggs

马刺逃脱狼穴 - 罗宾逊压哨得分助圣安东尼奥继续连胜

明尼阿波利斯 - 休斯敦火箭队前锋查尔斯·巴克利(Charles Barkley)几周前说他看到了未来,他穿着21号球衣。那是马刺队的菜鸟蒂姆·邓肯(Tim Duncan)在你们的比赛节目单上。

有人应该告诉巴克利,马刺的未来也应该包括50号,那是老将中锋大卫·罗宾逊(David Robinson)球衣上的号码。

罗宾逊,一位前最有价值球员,经历了一年的背伤恢复,还没有准备好去养老院。

他正在耗尽联盟中其他球队的体力,周二晚上他再次做到了,在明尼苏达森林狼队主场靶心中心,他得到全场最高的36分,并将他自己投丢的球压哨补进,带领马刺以93-92险胜。

罗宾逊的进球引发了马刺队员的疯狂庆祝,他们从板凳席上冲出来,像赢得NCAA锦标赛一样跳跃着。

“我们很久没有这样的胜利了,”控球后卫艾弗里·约翰逊(Avery Johnson)说。“过去这里有很多沮丧,现在一切都很有趣。我愿意接受这样的64场或66场胜利,我无所谓。”

马刺队战绩提升至6胜1负,他们在吵闹的球迷和最后三秒钟的两次争议性判罚中取得了四连胜。

其中一个判罚有利于森林狼,当后卫斯蒂芬·马布里(Stephon Marbury)在比赛还剩2.8秒时命中了一个6英尺的跑投,帮助球队取得一分领先。

马刺队对此提出异议,因为他们认为马布里在冲撞贾伦·杰克逊(Jaren Jackson)时应该被吹罚进攻犯规。在叫暂停重整旗鼓后,他们很快想出了一个战术。

他们要传球给罗宾逊,他在最近三场比赛中分别得到了28分、32分和36分的赛季新高。约翰逊从半场发球,将球高高抛给了罗宾逊,罗宾逊转身绕过一名防守球员,从凯文·加内特(Kevin Garnett)身下钻过,但上篮没进。

森林狼更衣室的回放显示,计时器可能开始晚了。

在球场上,森林狼队主教练弗利普·桑德斯(Flip Saunders)对这球被判有效感到愤怒。但事后他没有批评任何人。

“球实际上落地了,罗宾逊为了接到球做了一个很棒的补救动作,”桑德斯说。“最令人惊讶的是,他在接到球之后,居然没投进。”

尽管罗宾逊承认他应该灌篮,但他不需要道歉,因为他24投12中,并抢下了16个篮板球,帮助马刺在篮板球方面占据优势。

“我宁愿谈论补篮,而不是错失的上篮,”他说。“我从那里走过,我完全空了。这种球我必须灌篮。”

罗宾逊说,他还有足够的时间完成最后的动作。

“我知道我有时间,”他说。“嘿,我能在2.8秒内从半场跑到底线。”

马刺队在第三节中段落后12分,他们奋力反击,并在第四节初追平了森林狼。此后,比赛一直处于胶着状态。

事实上,比赛最后五分钟里,领先优势11次易手。

对于马刺队来说,罗宾逊在最后阶段得到了6分。其他关键球员包括约翰逊,他在比赛还剩两分钟时命中了一个突破上篮,以及查克·珀森(Chuck Person)。

珀森在本赛季只打了第二场比赛,此前他因背部疼痛缺席了前五场比赛,他在比赛还剩9.2秒时造成犯规,两罚全中。

“这是一场精彩的比赛,”马刺队主教练格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)说。“两支球队都拼尽了全力。球迷们很开心,直到最后。我们很幸运。比赛可能会有任何结果。”

邓肯表现出色,得到22分和9个篮板。他13投9中。马刺队其他人没有得到太多得分机会,但他们作为一个整体,在篮板球方面以54-27的优势领先。

前锋汤姆·古格利奥塔(Tom Gugliotta)为森林狼队领衔全场得分,得到22分。马布里在比赛最后阶段手感火热,他晃过防守球员,从大个子球员身下钻过,命中突破上篮。他全场得到15分和11次助攻。

点击查看原文:Spurs escape from Wolf trap - Robinson's tip at buzzer keeps S. A. on a roll

Spurs escape from Wolf trap - Robinson’s tip at buzzer keeps S. A. on a roll

MINNEAPOLIS - Houston Rockets forward Charles Barkley said a few weeks ago that he has seen the future, and he wears No. 21. That’s Spurs rookie Tim Duncan in your game program.

Someone should tell Barkley the future of the Spurs also should include No. 50, the number on the jersey of veteran center David Robinson.

Robinson, a former Most Valuable Player coming off a year of rehabilitation on a back injury, isn’t quite ready for the old folks home just yet.

He is wearing out the rest of the league, and he did it again Tuesday night, scoring a season-high 36 points and tipping in his own miss at the buzzer in a pulsating 93-92 Spurs victory over the Minnesota Timberwolves at the Target Center.

Robinson’s basket set off a wild celebration by the Spurs, who ran from the bench and jumped around as if they had won the NCAA championship.

“We hadn’t had a win like that in a long time,” point guard Avery Johnson said. “There’s been a bunch of frustration around here in the past. It’s just fun right now. I’ll take 64 or 66 wins like that. I don’t care.”

The Spurs, who improved to 6-1, won their fourth game in a row in the midst of a rowdy crowd and two controversial plays in the final three seconds.

One went the Timberwolves’ way when guard Stephon Marbury hit a running 6-footer with 2.8 seconds remaining to give his team a one-point lead.

The Spurs disputed it because they thought Marbury should have been whistled for a charge as he ran over Jaren Jackson. After calling time to regroup, it didn’t take long to come up with a play.

They were going to Robinson, who has scored season highs of 28, 32 and 36 points in his last three games. Johnson inbounded from half court and one-hopped it to Robinson, who spun past one defender, ducked under Kevin Garnett and missed a layup.

Replays in the Timberwolves’ dressing room indicated the clock may have started late.

On the court, Minnesota coach Flip Saunders reacted angrily that the basket was allowed to stand. But afterward, he didn’t criticize anyone.

“The ball actually hit the floor and Robinson made a hell of a catch just to get to that ball,” Saunders said. “The most surprising thing was, that after he caught it, he missed it.”

Even though Robinson admitted he should have dunked it, he didn’t have to apologize after he hit 12 of 24 shots from the field and pulled down 16 rebounds to help the Spurs dominate the boards.

“I’d rather talk about the tip than the missed layup,” he said. “I stepped through there and I was wide open. Those kind of (attempts) I have to dunk.”

Robinson said there was plenty of time for him to make his final move.

“I knew I had time,” he said. “Hey, I can run from half court to the baseline in 2.8 seconds.”

The Spurs, who trailed by 12 points midway through the third quarter, rallied and caught the Timberwolves early in the fourth period. After that, it was close the rest of the way.

In fact, the lead changed hands 11 times in the final five minutes.

For the Spurs, Robinson scored six points down the stretch. Other big plays came from Johnson, who hit a driving hook shot with two minutes left, and from Chuck Person.

Person, playing in only his second game of the season after missing the first five with back pain, drew a foul and made two free throws with 9.2 seconds left.

“It was a hell of a game,” Spurs coach Gregg Popovich said. “Both teams fought hard. The fans had a great time, until the very end. We were lucky. It could have gone either way.”

Duncan enjoyed a big game with 22 points and nine rebounds. He hit 9 of 13 shots from the field. The Spurs didn’t get much offense from anyone else, but as a group they produced a 54-27 rebounding edge.

Forward Tom Gugliotta paced the Timberwolves with 22 points. Marbury was hot down the stretch, juking past defenders and ducking under big men to hit driving layups. He finished with 15 points and 11 assists.

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1997-11-12, By Jerry Briggs

马刺逃脱狼穴 - 罗宾逊压哨补篮助球队连胜

明尼阿波利斯 - 周二晚上,大卫·罗宾逊(David Robinson)在比赛结束的哨声响起前将自己的投篮补进,帮助马刺队取得了第四场连胜,以93-92战胜明尼苏达森林狼队。

罗宾逊全场得到赛季新高的36分。这是他连续三场比赛取得赛季新高,马刺队的战绩也提升至6胜1负。森林狼队的战绩则降至4胜2负。

斯蒂芬·马布里(Stephon Marbury)在比赛还剩2.8秒时,用一记跑投将球投进,帮助森林狼队领先一分。

马刺队叫了暂停,试图重新组织进攻。比赛还剩2.9秒时,他们将球发给了罗宾逊,罗宾逊在转身摆脱防守球员后出手投篮,但球偏出篮筐。不过,他从篮筐的另一侧跳起,用右手将球补进。

森林狼队主教练弗利普·桑德斯(Flip Saunders)强烈抗议,声称罗宾逊的补篮是在哨声响起之后完成的。

新秀蒂姆·邓肯(Tim Duncan)为马刺队贡献了22分,他们将在周四晚上主场迎战洛杉矶湖人队。

汤姆·古格里奥塔(Tom Gugliotta)为森林狼队贡献了全队最高的22分。马布里得到15分,凯文·加内特(Kevin Garnett)得到14分。

森林狼队在下半场最后4分28秒的时间里打出一波15-4的攻势,将比分拉开至45-38,并将领先优势保持到中场休息。

加内特在马布里的传球下上演了一记精彩的空中接力灌篮,为这波进攻增添了亮点。

在这波进攻之前,邓肯封盖了马布里的上篮,并控制住了球权。

当邓肯准备将球传给队友时,加内特抢断了他的传球。

他将球传给了正在篮下跑位的马布里。马布里并没有再次挑战邓肯,而是将球高高抛向空中,传给了加内特。加内特在马刺队新秀邓肯面前完成了一记风车灌篮。

点击查看原文:Spurs escape from Wolf trap - Robinson's tip at buzzer keeps S.A. on a roll

Spurs escape from Wolf trap - Robinson’s tip at buzzer keeps S.A. on a roll

MINNEAPOLIS - David Robinson tipped in his own miss at the buzzer Tuesday night to give the Spurs their fourth win in a row, a 93-92 victory over the Minnesota Timberwolves.

Robinson finished with a season- high 36 points. It was his third season high in as many games as the Spurs improved to 6-1. The Timberwolves fell to 4-2.

Stephon Marbury hit a running 6- footer over Jaren Jackson with 2.8 seconds remaining to give the Timberwolves the lead by one.

The Spurs, who had called time out to regroup, inbounded the ball with 2.9 seconds left. Avery Johnson threw into the post to Robinson, who spun past a defender and missed. But he emerged on the other side of the rim to tip it in with his right hand.

Minnesota coach Flip Saunders protested vigorously that the tip came after the buzzer.

Rookie Tim Duncan added 22 points for the Spurs, who will play the Los Angeles Lakers at home Thursday night.

Tom Gugliotta led the Timberwolves with 22 points. Marbury scored 15 and Kevin Garnett 14.

The Timberwolves rampaged on a 15-4 run in the final 4:28 of the half to take a 45-38 lead at intermission.

A spectacular alley-oop dunk by Garnett on a pass from Marbury spiced the outburst.

Setting the stage for the fireworks, Duncan blocked Marbury’s driving layup attempt and controlled the loose ball.

As Duncan turned to throw the outlet pass, Garnett stepped into the passing lane and made a steal.

He fed Marbury going to the basket. Instead of challenging Duncan again, Marbury flipped a lob pass to Garnett, who wind-mill dunked it into the hoop over the Spurs’ rookie.

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1997-11-12, By Compiled from Staff and wire reports

NBA 电视转播权协议价值翻倍

纽约 - 美国全国广播公司 (NBC) 和特纳体育 (Turner Sports) 将为保留 NBA 转播权付出不菲的代价。

这两家网络公司将他们当前为期四年的合同金额翻倍,并将向联盟支付超过 26.4 亿美元,为期四年,NBA 联盟主席大卫·斯特恩 (David Stern) 周二表示。

圣安东尼奥马刺队 (San Antonio Spurs) 在上个赛季刚刚实现收支平衡,预计将在接下来的四年内平均获得约 1800 万美元。

这些合同中,NBC 支付 17.5 亿美元,特纳体育支付 8.9 亿美元。

根据目前为期四年的合同,该合同将在本赛季结束时到期,NBC 支付了 7.5 亿美元,特纳体育支付了 3.5 亿美元。这些协议还包括一项收入分成条款,该条款将使 NBA 从 NBC 获得约 1.5 亿美元,从特纳体育获得 2500 万美元。

收入分成是指广告销售额超过协议签订时预期收入所产生的资金池。

这笔额外收入对那些已经亏损或徘徊在盈亏边缘的球队来说,来得正是时候。

这笔电视转播收入将分配给联盟的 29 支球队。

“我们去年从国家电视转播中获得的收入(约 1000 万美元)不会翻倍,”马刺队首席财务官瑞克·皮奇 (Rick Pych) 表示。“在四年内,每支球队获得的平均支付金额将会翻倍。”

马刺队在 1995 年从国家广播收入中获得约 980 万美元,1996 年获得 950 万美元,上个赛季获得 1000 万美元。由于收入分成计划,马刺队在下个赛季可能会获得高达 1200 万美元的收入。

马刺队并没有实际获得联盟总收入的 1/29。圣安东尼奥,以及丹佛 (Denver)、新泽西 (New Jersey) 和印第安纳波利斯 (Indianapolis),必须将其总收入的 1/7 交给圣路易斯 (St. Louis) 前 ABA 球队的老板。这种安排是在 1976 年 NBA 接受四支 ABA 球队合并时达成的。

“显然,这对规模较小的球队有影响,”皮奇说。“如果一支球队的平均收入在过去四年内约为 800 万美元,那么它将增加到约 1600 万美元。”

电视转播收入和潜在的季后赛收入应该能够让马刺队在本赛季以及接下来的两个赛季保持盈利。

然后,当然,蒂姆·邓肯 (Tim Duncan) 的下一份合同将在 2000-2001 赛季开始。如果这份合同与明尼苏达森林狼队的凯文·加内特 (Kevin Garnett) 签署的合同类似,那么它将从每赛季 2000 万美元起。

马刺队总经理兼主教练格雷格·波波维奇 (Gregg Popovich) 周二表示,他还没有考虑这笔额外电视转播收入的后果。

“我们今天晚上要对阵明尼苏达,”波波维奇说。“我没有考虑电视转播合同。”

NBA 向 NBC 授予了额外的八场季后赛比赛保证,以及七场常规赛比赛,这些额外比赛估计价值 3 亿美元。

为了收回这笔交易的成本,NBC 需要额外赚取 4 亿美元,这相当于每个 30 秒广告位增加 10%。

NBA 正在寻求大幅提高转播权费用,以跟上球员薪资的指数级增长。这引发了人们的猜测,联盟可能会在有线电视或广播方面增加第三个合作伙伴。

随着 NBC 和特纳体育的独家谈判期限将于周日到期,这两家网络都不想冒着与其他竞标者竞争的风险。

“这笔涨价中很大一部分是由于发行商希望保留广播和有线电视转播权的独家性,”前 CBS 体育总裁,现任纽约一家体育咨询公司负责人的尼尔·皮尔森 (Neal Pilson) 表示。“这就是推动体育转播权不断扩张的原因 - 他们希望将竞争对手排除在外。”

点击查看原文:Double dribble: TV deal twice as nice for NBA

Double dribble: TV deal twice as nice for NBA

NEW YORK - NBC and Turner Sports will pay quite a price to retain their rights to the NBA.

The two networks have doubled their current four- year contracts and will pay the league more than $2.64 billion over four years, NBA commissioner David Stern said Tuesday.

The Spurs, who just did finish in the black last season, are expected to receive an average of about $18 million over the four-year period.

The contracts break down to $1.75 billion for NBC and $890 million for Turner Sports.

Under the current four-year contracts, which expire at the end of this season, NBC paid $750 million and Turner paid $350 million. Those deals also included a revenue-sharing provision that will net the NBA about $150 million from NBC and $25 million from Turner.

The revenue sharing is a pool of money generated by advertising sales that exceeded those anticipated when the deals were struck.

The additional money comes at a fine time for teams either already losing money or treading a narrow line between profit and loss.

The television money will be divided among the league’s 29 teams.

“The payment that we received last year (about $10 million) from national television won’t be doubled,” Spurs chief financial officer Rick Pych said. “The average of the payments made to each team over the four years will about double.”

The team received roughly $9.8 million from national broadcasting revenues in 1995, $9.5 million in 1996 and $10 million for this past season. The Spurs could receive up to $12 million next season, thanks to the revenue-sharing plan.

The Spurs do not keep an actual 1/29th share of the league’s total. San Antonio, along with Denver, New Jersey and Indianapolis, must give one/seventh of its total to the former owners of the ABA team in St. Louis. That arrangement was agreed to when the NBA accepted four ABA teams during the 1976 merger.

“Obviously this has an impact on the smaller franchises,” Pych said. “If a team averaged about $8 million over the previous four years, it would go to about $16 million.”

The television and potential playoffs income should keep the Spurs in the black for this season and the next two.

Then, of course, Tim Duncan’s next contract will begin in the 2000-2001 season. That pact, if it follows along the lines of the one signed by Minnesota’s Kevin Garnett, could start as high as $20 million per season.

Gregg Popovich, the Spurs’ general manager and coach, said Tuesday he has not thought about the consequences of the additional TV revenue.

“We’re playing Minnesota tonight,” Popovich said. “I haven’t been thinking about television contracts.”

The NBA awarded NBC eight additional guaranteed playoff games and seven more regular-season games, additions worth an estimated $300 million to NBC.

To break even on this deal, NBC needs to make an additional $400 million, which breaks down to a 10- percent increase per 30-second advertising spot.

The NBA was looking for a sizable rights increase to keep up with the exponential growth in player salaries. That fueled speculation the league might add a third partner on either the cable or broadcast side.

With NBC’s and Turner’s exclusive negotiating period set to expire Sunday, neither network wanted to risk competing with another bidder.

“A substantial part of the increase is attributable to the desire by distributors to retain exclusivity in regards to broadcast and cable rights,” said Neal Pilson, former president of CBS Sports and now the head of a sports consulting firm in New York. “That is what is driving the expanding sports rights ship - the desire to keep your competitors out.”

By Compiled from Staff and wire reports, via San Antonio Express-News

1997-11-13, By Jerry Briggs

马刺渴望上演对决 - 圣安东尼奥准备迎战不败湖人

新秀前锋蒂姆·邓肯(Tim Duncan)自从10月份训练营开始以来,就不断听到球迷们低声吟唱着那句口号。球迷们经常说,等到2月份或3月份,马刺队可能会变得真的很出色。

邓肯在一定程度上同意这种理论。

但他不同意马刺队应该满足于仅仅达到优秀,而没有将目光放在明年春天季后赛的征程上,他们应该在为季后赛备战的过程中建立信心。

“我们不会等待未来,”邓肯说道,“我们现在就想有所作为。”

就是这样。

邓肯和马刺队将在今晚7点30分在阿拉莫圆顶体育馆迎战沙奎尔·奥尼尔(Shaquille O’Neal)和不败的洛杉矶湖人队,他们可能会比预期更快地迈向巩固自身地位的道路。

湖人队在本赛季的五场比赛中全部获胜,其中包括奥尼尔从腹部肌肉拉伤和停赛一場后回归后的三连胜。

马刺队取得四连胜,战绩为6胜1负。他们有望成为球队历史上最快取得如此佳绩的球队。球队最好的开局出现在乔治·格文(George Gervin)时代,分别是在1980年和1981年,当时球队取得了9胜1负的开局。

相比之下,今年的马刺队似乎拥有更大的潜力。在迄今为止的大多数比赛中,他们在控球、罚球或外线投篮方面都存在问题。

有时,这三种问题都会出现。

但除了11月3日在芝加哥遭遇的双加时失利外,他们还是成功地保持了胜率。马刺队前锋肖恩·埃利奥特(Sean Elliott)意识到球队还有很大的提升空间。

“我们取得了6胜1负,但感觉我们还没有打出最佳状态,”他说,“现在我们只是在苦苦挣扎。这令人鼓舞。”

例如,马刺队在最近的客场之旅中,在最后两场比赛中大部分时间都处于落后,然后在第四节才逆转取胜。他们在周一和周二的比赛中分别以100-98击败多伦多和以93-92击败明尼苏达。

面对森林狼队,马刺队在篮板球方面以54-27领先,并在落后12分的情况下奋起直追,最终差点在最后时刻输掉比赛。

中锋大卫·罗宾逊(David Robinson)在经历了一年的背部伤病康复后状态逐渐恢复,避免了错失一个本可以锁定胜局的轻松上篮的尴尬。他在最后时刻补进自己投失的球,以惊险的方式战胜了森林狼队,森林狼队当时正向马刺队的中西部赛区领头羊位置发起冲击。

罗宾逊在最近的三场比赛中场均得到32分。奥尼尔在周二晚上以118-96战胜达拉斯的比赛中得到37分和12个篮板。奥尼尔以场均27分位居联盟得分榜首位,罗宾逊以场均26分位居第二位。

“大卫·罗宾逊还没有恢复到昔日的状态,”马刺队主教练格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)说。“他的移动能力还没有完全恢复,但他已经非常接近了。他的表现对我们很重要。他已经为我们效力了八年。”

邓肯面对森林狼队13投9中,得到赛季最高的22分。罗宾逊和这位状元秀正在逐渐学习如何利用彼此的技能。

“蒂姆很棒,”罗宾逊说。“他还在努力学习如何和我搭档。一旦他掌握了,他会变得非常出色。他的低位技术很好,传球、篮板和得分都很出色。”

罗宾逊期待着与湖人队的比赛,湖人队被认为是西部冠军的有力争夺者。

“他们需要证明自己,”罗宾逊说,“就像我们一样,我们要证明自己。如果你认为你是最好的,你就不能只是说说而已。”

这场比赛还将带来一些有趣的看点。据传两支球队都对萨克拉门托国王队的后卫米奇·里奇蒙德(Mitch Richmond)感兴趣。但马刺队后卫艾弗里·约翰逊(Avery Johnson)认为湖人队已经足够强大了。

“他们拥有不可思议的天赋,”约翰逊说。“他们是我们想要追赶的另一支球队。在西部,有五到六支球队比我们强,而他们是其中之一。所以我们还有很多工作要做。”

邓肯预测,热情的球迷们会欢迎马刺队回到主场迎战湖人队。

“球迷们会很兴奋,我们也会,”他说。“这对我们来说将是另一场巨大的挑战。”

点击查看原文:Spurs eagerly await Showtime - San Antonio ready to take first crack at unbeaten Lakers

Spurs eagerly await Showtime - San Antonio ready to take first crack at unbeaten Lakers

Rookie forward Tim Duncan has heard fans whisper the mantra again and again since training camp started in October. Wait until February or March, the often- repeated saying goes, and the Spurs could be really good.

Duncan agrees with the theory, to an extent.

But he disagrees with the notion that the Spurs should be content with anything less than excellence as they build confidence for a playoff drive next spring.

“We’re not waiting for the future,” Duncan said. “We’re trying to get things done now.”

So there.

Duncan and the Spurs could take another step toward solidifying themselves earlier than expected when they meet Shaquille O’Neal and the undefeated Los Angeles Lakers at 7:30 tonight at the Alamodome.

The Lakers have won all five of their games this season, including three straight since O’Neal returned from an abdominal muscle strain and a one-game suspension.

The Spurs have won four in a row to go 6-1. They are threatening to become the fastest-starting team in franchise history. The best starts came in the George Gervin era in 1980 and '81, when the team jumped out 9-1.

By comparison, this year it seems as if the Spurs hold much more upside potential. In most of the games so far, they have struggled with either their ballhandling, free-throw shooting or outside shooting.

Sometimes, it’s a combination of all three.

But, other than the double-overtime loss at Chicago on Nov. 3, they have managed to stay in the win column. Spurs forward Sean Elliott realizes there is a lot of room for improvement.

“We’re 6-1, but we don’t feel like we’re playing well at all,” he said. “Right now, we’re just grinding games out. That’s what’s encouraging.”

The Spurs, for instance, trailed most of their last two games before pulling them out in the fourth quarter. They beat Toronto 100-98 and Minnesota 93-92 on consecutive nights Monday and Tuesday, respectively, on a recent road trip.

Against the Timberwolves, the Spurs won the rebounding battle 54-27 and fought back from a 12- point deficit, only to nearly lose it in the final seconds.

Center David Robinson, rounding into form after a year of rehabilitation on his bad back, avoided the dubious distinction of missing a layup that would have let the game slip away. He redeemed himself by tipping in his own errant shot at the buzzer to stun the Timberwolves, who were challenging the Spurs for the Midwest Division lead.

In his last three games, Robinson has averaged 32 points. O’Neal is coming off a 37-point, 12-rebound performance in a 118-96 victory at Dallas on Tuesday night. O’Neal leads the NBA in scoring at 27 a game. Robinson is second at 26.

“David Robinson is not the David of old, yet,” Spurs coach Gregg Popovich said. “He still does not have all the mobility back, but he is pretty darn close. His play is important to us. He has been for eight years.”

Duncan hit 9 of 13 shots from the floor against the Timberwolves to record a season-high 22 points. Gradually, Robinson and the incoming No. 1 draft pick are learning to play off each other’s skills.

“Tim is gold,” Robinson said. “He’s still trying to figure out how to play beside me. Once he gets it right, he will be outstanding. He has great post moves. He’s a good passer, rebounder and scorer.”

Robinson is looking forward to the challenge of playing the Lakers, who have been installed as a favorite for the Western Conference championship.

“They’re going to have to prove it,” Robinson said, “just like we’re trying to prove it, ourselves. If you think you’re the best, you can’t just talk about it.”

The game also will provide some intrigue. Both teams are rumored to have interest in Sacramento Kings guard Mitch Richmond. But Spurs guard Avery Johnson believes the Lakers are good enough as they are.

“They have unbelievable talent,” Johnson said. “They’re another team we’re trying to catch up to. There’s five or six teams in the West we’re not better than, and they are one of them. So we have a lot of work to do.”

Duncan predicted that an enthusiastic crowd would welcome the Spurs back home to greet the Lakers.

“The crowd will be excited and so will we,” he said. “It’s going to be another great challenge for us.”

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1997-11-13, By Buck Harvey

围栏上的抱怨:噩梦中的慰藉

股市下跌,抄底也并非想象中那样容易。他感觉想解雇整个金融团队,尤其是他的香港经纪人。他怎么会被这个家伙误导,投资亚洲科技股?

格雷格·奥斯特塔格(Greg Ostertag) 这时正好走过,沙奎尔·奥尼尔(Shaquille O’Neal)再也忍不住了。生意就是这样。

凯文·加内特(Kevin Garnett) 也经历着类似的压力。周二,他在一次精彩的扣篮后捶胸庆祝,但随后他进入了我们所说的市场回调。加内特在余下的比赛时间里都在躲避邓肯和罗宾逊(Duncan-Robinson) 的统治。马刺队的篮板几乎是森林狼的两倍,而加内特应该承担双倍的责任。他比艾弗里·约翰逊(Avery Johnson) 多抢了一个篮板。

然后是最后一球,加内特放弃了防守蒂姆·邓肯(Tim Duncan) ,去进行弱侧协防。大卫·罗宾逊(David Robinson) 做了一个假动作,而小加内特则准备完成一个精彩的盖帽。在加内特飞过去之后,罗宾逊有足够的空间在一侧篮筐错失投篮,然后在另一侧补篮。

这个家伙有那么多钱?当法国的国民生产总值随着马刺队的篮球在这一周里滴答作响,这简直是疯狂的死亡。如果噩梦真的发生了——如果这些 1.2 亿美元的交易导致劳资关系破裂——那么也有一丝慰藉。没错,奥尼尔和加内特会卷入其中。

即将到来的争端与马刺队 11 月份的表现形成鲜明的对比,令人沮丧。本周,NBA 联盟老板花费了近两个小时讨论集体谈判协议,然后授权大卫·斯特恩(David Stern) 任命一个劳资关系委员会来研究该协议。

每个人都认为这是在做姿态。联盟老板会重新开启劳资谈判协议,这是一个必然的结果,而新的电视转播协议也证明了这一点。NBC 和 Turner 不仅支付了 26.4 亿美元,而且还同意在发生停工的情况下继续支付长达一年的款项。每一场战争都需要一个军需库。

如果时间安排显得荒谬(你是说,几十亿美元还不够吗?),这也表明联盟老板看到了地狱正在临近。否则,他们为什么要牺牲三年的劳资关系和平来复制棒球的恐怖?此外,他们知道,当迈克尔·乔丹(Michael Jordan) 退役时,应该有一些下滑时间。这样,他们就可以在乔丹的职业生涯结束时,开启核冬天。

联盟老板害怕棒球老板所害怕的东西。他们自己。森林狼队在没有其他竞标者参与的情况下,将他们对加内特的报价从 1.03 亿美元提高到了 1.26 亿美元。

相比之下,罗宾逊的合同显得理智,而且在目前的收入水平下也是可行的。因此,联盟老板想要他们在上次协议中失去的东西——一项奢侈税,可以抑制巨额合同的出现。例如,一份每年 800 万美元的合同,将需要额外支付 400 万美元,用于收入分成。奥尼尔的年薪 2000 万美元,将需要湖人队额外支付 2000 万美元。

马刺队会非常喜欢这项税收。而且,考虑到邓肯显然比加内特更具影响力的球员,这样的税收可能是他们签下邓肯的唯一途径。

NBA 的策略将是将富有的球队与贫穷的球队对立起来;一个想法是创建一个老将特例条款。但是,上一次想要解散联盟的球星和经纪人现在将会更加强烈地反对。没有一个工会愿意自愿放弃他们已经赢得的东西。

如果马刺队喜欢这些提议,那么他们一定害怕即将发生的事情。他们是否能建成一座新的球馆,现在还很难说。但是,想象一下,如果他们试图在邓肯的第二年以及罗宾逊的又一年合同期内出售球馆,那将是怎样的氛围。

届时,唯一的安慰将每两个月出现一次。奥尼尔会少拿一份工资,加内特也会少拿一份工资。这里大约 200 万美元,那里大约 200 万美元。这加起来可是不少钱。

点击查看原文:Picket whine: Consolation of a nightmare

Picket whine: Consolation of a nightmare

The stock market fell, and bottom feeding wasn’t what it was supposed to be. He felt like firing his entire financial team, especially his Hong Kong broker. How could he lead him wrong on Asian techs?

Greg Ostertag walked by about then, and Shaquille O’Neal couldn’t take it anymore. Business will do that to you.

Kevin Garnett endured similar pressures. He beat his chest Tuesday after a flashy dunk, but then he went into what we call a market correction. Garnett spent the rest of the night hiding from the Duncan-Robinson takeover. The Spurs ended with almost twice as many rebounds as Minnesota, and Garnett deserved twice the blame. He out-rebounded Avery Johnson by one.

Then there was the last play, when Garnett left Tim Duncan to give weakside help. David Robinson gave one up fake and Da Kid went for Da Highlight Block. After Garnett flew past, Robinson had enough room to miss on one side of the basket and still tap on the other.

Crazy money for this guy? As the GNP of France dribbles with the Spurs this week, this is crazy death. And if the nightmare happens - if these $120 million deals force labor ruin - there is one consolation. Yes, Shaq and Garnett will be involved.

The imminent dispute is the depressing contrast to the Spurs’ November. This week the NBA owners spent almost two hours discussing the collective bargaining agreement, then authorized David Stern to appoint a labor-relations committee to study it.

Everyone sees it as posturing. It’s a foregone conclusion the owners will reopen the labor agreement, and the new TV deal reveals that. NBC and Turner not only paid $2.64 billion, they also agreed to continue payments for up to a year should there be a work stoppage. Every war needs a war chest.

If the timing seems absurd (you mean, a couple of billion isn’t enough?), it also indicates the owners see hell approaching. Why else would they sacrifice three years of labor peace to duplicate baseball’s horror? Besides, they know there should be some downtime when Michael Jordan retires. This way, they would end his career to begin nuclear winter.

The owners fear what baseball owners feared. Themselves. The Timberwolves jumped their offer of $103 million to $126 million for Garnett without another bidder involved.

Robinson’s contract is sane by comparison, and it’s also workable under current revenues. So the owners want what they lost in the last agreement, a luxury tax that would discourage huge contracts. An $8 million annual contract, for example, would require an extra $4 million that would go into revenue sharing. Shaq’s $20 million annual pay would require another $20 million from the Lakers.

The Spurs would love it. And with Duncan clearly a bigger impact talent than Garnett, such a tax might be the only way they can sign him.

The NBA strategy will be to pit the haves against the have-nots; one idea is to create a veteran’s exception. But the stars and agents who wanted to decertify the union the last time will be more strongly opposed now. No union has ever willingly given back what it has already won.

If the Spurs love the proposals, they must fear what looms. It’s dicey there will be a new arena anyway. But imagine the mood if they try to sell while burning Duncan’s second year and yet another of Robinson’s.

Then, the only solace will come twice a month. Shaq will miss a paycheck, Garnett will miss a paycheck. About $2 million here, about $2 million there. It could add up.

By Buck Harvey, via San Antonio Express-News

1997-11-14, By Glenn Rogers

奥尼尔(Shaquille O’Neal)在最新的大个子对决中占据中心舞台

这是大个子球员之间的标志性对决。

湖人队的沙奎尔·奥尼尔(Shaquille O’Neal)来到圣安东尼奥,迎战老对手大卫·罗宾逊(David Robinson)和罗宾逊的新搭档蒂姆·邓肯(Tim Duncan)。

奥尼尔在罚球线上经历了一些他通常的糟糕时刻,但他帮助湖人以 109-100 的比分赢得了加时赛的胜利,保持了湖人的全胜战绩,6 战全胜。

奥尼尔最终得到了 34 分、15 个篮板和 4 次盖帽。

他的主要对手罗宾逊几乎在常规赛中带走了胜利,他拿下了 27 分、14 个篮板和 2 次盖帽。邓肯贡献了 19 分、13 个篮板和 4 次盖帽。

不错的统计数据,只是还不够完美。

“你们看到了两位史上最伟大的球员进行了一场激烈的对决,”湖人主教练德尔·哈里斯(Del Harris)说。“这是未来几年两支伟大年轻球队将会呈现的预兆。”

奥尼尔试图从一开始就定下基调。在湖人占据主导地位的加时赛中,他也会这样做。

他赢得了开场跳球,并接住尼克·范埃克塞尔(Nick Van Exel)的空中接力传球完成扣篮。

罗宾逊在另一端用跳投回应。

奥尼尔随后背身单打罗宾逊投失。

就这样一直持续下去。罗宾逊用跳投狂轰滥炸,接球扣篮,紧贴奥尼尔。

奥尼尔试图用蛮力。

在第一节结束前,他将威尔·珀杜(Will Perdue)顶倒在地。在第二节结束前,他再次对罗宾逊做了同样的事情。他旋转,跳起,扣篮,然后落在罗宾逊身上,罗宾逊像一个破娃娃一样倒在了地上。

“当你对阵大卫的时候,你不能投后仰跳投,”奥尼尔说。“他是一位伟大的盖帽手,所以你必须去扣篮。”

当邓肯和罗宾逊都站在球场上时,奥尼尔遇到了麻烦——14 英尺的压制性胸膛和手臂,即使对于这个巨人来说,有时也是难以克服的。

“蒂姆是一位实力稳固的球员,”奥尼尔说。“你只需要对他们施加压力(当他们一起包夹的时候)。要么会被犯规,要么得分,要么被盖帽。”

马刺队在第三节展示了拥有两位大个子球员的价值。

罗宾逊用跳投得分,为切入者送出传球助攻,绕过奥尼尔,并获得了罚球机会。

当罗宾逊休息时,奥尼尔遇到了这位新秀,后者破坏了奥尼尔的扣篮。

然后邓肯在另一端得分。球又回到了奥尼尔手中,邓肯迫使他投失。邓肯在另一端再次得分,将马刺领先优势扩大到 65-59,这是第三节过半时的比分。

然后罗宾逊接管了比赛,突破奥尼尔的防守,奥尼尔犯规次数达到了 4 次,在罗宾逊将比分改写为 66-59 之前被换下。

但这这一次还不够,湖人队在比赛的最后阶段和加时赛中控制了比赛。正是奥尼尔在比赛开始时用扣篮开始了加时赛,就像他在比赛开始时一样。

“他在禁区里真是个野兽,”邓肯谈到奥尼尔时说道。

“这是我第一次在马刺队面前打满全场,”奥尼尔说,他在比赛之前对阵罗宾逊领军的球队战绩为 2 胜 5 负。“我们更衣室里有一句口号:赢下所有主场比赛,击败我们应该击败的球队,在客场打出 5 成胜率。”

马刺队显然是那些应该被击败的球队之一。

点击查看原文:O'Neal takes center stage in newest big-man battle

O’Neal takes center stage in newest big-man battle

This was the marquee battle of the big men.

The Lakers’ Shaquille O’Neal came to San Antonio to take on old nemesis David Robinson and Robinson’s new sidekick, Tim Duncan.

O’Neal endured some of his usual shaky moments at the foul line but he helped power his Lakers to a 109-100 overtime victory to keep the Lakers perfect at 6-0.

O’Neal, who hadn’t matched up against Robinson since his days in Orlando, finished with 34 points, 15 rebounds and four blocks.

His prime adversary, Robinson, who nearly walked away with victory in regulation, had 27 points, 14 boards and a pair of blocks. Duncan added 19 points, 13 rebounds and four blocks.

Fine stat lines, just not quite fine enough.

“You saw two of the all-time greats have a mammoth battle,” Lakers coach Del Harris said. “This was a preview of what you can expect from these two great young teams for the next few years.”

O’Neal tried to set the tone from the get-go. He would do the same in the Lakers-dominated overtime.

He won the opening tip and slam dunked off a Nick Van Exel alley- oop toss.

Robinson answered at the other end with a jumper over O’Neal.

O’Neal then posted up Robinson who forced an O’Neal miss.

So it went. Robinson peppered with jumpers, dunked off passes, shadowed O’Neal.

O’Neal tried muscle.

He body-blocked Will Perdue to the floor late in the first period. He gave a dose of the same to Robinson late in the second quarter. He spun, leaped, jammed and came down straddled on Robinson, who crumpled to the floor like a broken doll.

“When you play against David you can’t be shooting fadeaways. He is a great shot-blocker so you have to go for the dunk,” O’Neal said.

O’Neal had problems when Duncan and Robinson were both on the floor - 14 feet of smothering chests and arms were too much at times even for the man mountain.

“Tim is a solid player,” O’Neal said. “You just have to take it to them (when they double together). You are either going to get fouled, score or get your shot blocked.”

The Spurs showed the value of having two big men in the third quarter.

Robinson scored on jumpers, dished off passes to cutters for layups, went around O’Neal and earned trips to the line.

And when Robinson took a breather, O’Neal met the rookie, who swatted away an O’Neal dunk attempt.

Duncan then scored at the other end. The ball went back to O’Neal and Duncan forced a miss. Duncan scored again at the other end to put the Spurs up 65-59 midway through the third quarter.

Robinson then took over, drove on O’Neal, who picked up foul No. 4 and went to the bench before Robinson made it 66-59.

But it wouldn’t be enough this time as the Lakers took control down the stretch and in the overtime period. And it was O’Neal who got the OT going just as he did at the start of the game - with a dunk.

“He is a real beast in there (in the paint),” Duncan said of O’Neal.

“This was my first complete game against the Spurs,” said O’Neal, who had been 2-5 against Robinson teams prior to the match. “We have a slogan in our locker room: Win all our home games, beat the teams we’re supposed to beat and go .500 on the road.”

The Spurs apparently are one of the supposed-to-be beaten teams.

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1997-11-15, By Jerry Briggs

关于马刺的交易传闻依然热烈

本周第二次,在马刺备战今晚 7:30 在阿拉莫穹顶对阵明尼苏达森林狼队的比赛时,关于马刺的交易传闻继续四处流传。

纽约一家小报报道,底特律活塞队正试图与马刺和金州勇士队达成一项三方交易。

又一次,这些传闻涉及马刺前锋肖恩·埃利奥特(Sean Elliott)和替补中锋威尔·珀杜(Will Perdue)。

“我们不会证实或否认任何交易传闻或讨论,”马刺主教练格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)在周五于圣母无染原罪大学的训练结束后说。

《纽约邮报》称,这笔交易将以这种方式进行:活塞将得到珀杜;勇士将得到埃利奥特和活塞前锋格兰特·朗(Grant Long);马刺将得到后卫拉特雷尔·斯普雷维尔(Latrell Sprewell)。

尽管波波维奇出于政策原因不谈论潜在的交易,但据说马刺对达成这样的交易持谨慎态度。

埃利奥特,这位两届全明星球员在马刺 6-2 开局期间陷入投篮低迷,表示如果马刺交易他,他不会生气。

“我和波波维奇一直关系很好,”埃利奥特说,他场均得到 10.1 分和 4.9 个篮板。“我总是告诉波波维奇,如果他必须那样做,我理解。所以他不必来找我说,‘我要交易你’或‘我不会交易你’。

“他不必那样做。我现在不希望得到这种保证。我们彼此了解,如果他必须那样做,我不会生他的气,也不会对他感到愤恨。”

上周,埃利奥特得知了另一项潜在的三方交易。有传闻说,他将与底特律的西奥·拉特利夫(Theo Ratliff)和艾伦·麦基(Aaron McKie)一起被交易到萨克拉门托国王队,外加活塞的一个首轮选秀权。

活塞将得到珀杜,而马刺将得到萨克拉门托的全明星后卫米奇·里奇蒙德(Mitch Richmond)。

当被问及最新的报道时,埃利奥特和珀杜都翻了白眼。

“这又是另外一个,”珀杜说,自从上赛季结束以来,他一直与无数传闻有关。“我会把它添加到我的清单里。”

埃利奥特的心情更加沉重,当他谈到可能为国王队或勇士队效力时,这两支球队都是常年参加季后赛的球队。

“这只是(这门生意)的一部分,”埃利奥特说。“我和上周的反应差不多。我能说什么呢?下周我可能还会听到另一个。”

在九年的职业生涯中,埃利奥特已经两次被交易,并且差点第三次被交易。1993 年,马刺将他送往底特律,换来了丹尼斯·罗德曼(Dennis Rodman)。

1994 年 2 月,活塞希望将埃利奥特交易到休斯敦火箭队,但由于他因肾脏疾病体检不合格,NBA 宣布这笔交易无效。

1994 年 7 月,马刺换回了他。波波维奇,作为马刺队总经理的第一年,做出了他最早的决定之一,将首轮选秀权比尔·科里(Bill Curley)和一个第二轮选秀权送往活塞队,换回了埃利奥特。

从那时起,埃利奥特一直是马刺队的一块基石,也是一些球迷不满的导火索,这支球队在过去的三个赛季中分别取得了 62、59 和 20 场胜利。

埃利奥特在去年 2 月接受了膝盖肌腱手术后,进攻端恢复缓慢。他的投篮命中率创下了职业生涯新低的 37.8%。

波波维奇强调埃利奥特“在防守端表现出色”,但他表示这位 1989 年选秀大会上的第三顺位球员仍在努力找回他的投篮感觉。

“在进攻端,他需要一些时间才能再次适应比赛,并弄清楚在这两个大个子(大卫·罗宾逊(David Robinson)和蒂姆·邓肯(Tim Duncan))在场的情况下,他在场上的位置在哪里,并找回自己的节奏,”波波维奇说。“我相信,随着时间的推移,他会好起来的,他会成为我们需要的球员。”

埃利奥特表示,他的膝盖有一些酸痛。

“它们会疼,但不像去年那样,”他说。“去年,我感觉自己无法完成比赛。”

他说,在今年夏天篮球相关活动受限之后,他的身体状况正在逐渐恢复。在季前赛中,埃利奥特每场比赛的出场时间限制在 20-25 分钟。目前,他场均 36.8 分钟的出场时间仅次于控球后卫艾弗里·约翰逊(Avery Johnson)。

点击查看原文:Trade rumors still hot on Spurs' trail

Trade rumors still hot on Spurs’ trail

Trade rumors continued to swirl around the Spurs for the second time in a week as they prepared for tonight’s 7:30 game against the Minnesota Timberwolves at the Alamodome.

A New York City tabloid reported the Detroit Pistons are trying to broker a three-way trade with the Spurs and Golden State Warriors.

Once again, the rumors involve Spurs forward Sean Elliott and reserve center Will Perdue.

“We don’t confirm or deny any trade rumors or discussions,” Spurs coach Gregg Popovich said after Friday’s practice at the University of the Incarnate Word.

The New York Post said the trade would work this way: the Pistons would get Perdue; the Warriors would receive Elliott and Pistons forward Grant Long; and the Spurs would get guard Latrell Sprewell.

Even though Popovich doesn’t talk about potential trades as a matter of policy, the Spurs are said to be leery of making such a deal.

Elliott, a two-time All-Star mired in a shooting slump during the Spurs’ 6-2 start, said he would not be angry with Popovich if the Spurs traded him.

“Me and Pop have had a good relationship,” said Elliott, who is averaging 10.1 points and 4.9 rebounds. "I’ve always told Pop that I understand if he has to do that. So it’s not necessary for him to come to me and say, ‘I am,’ or ‘I am not going to trade you.’

“He doesn’t have to do that. I’m not looking for that reassurance right now. We understand each other, and if he has to do it, I’m not going to be mad at him or bitter at him.”

Last week, Elliott learned of another potential three-way trade. He was rumored on his way to the Sacramento Kings along with Detroit’s Theo Ratliff and Aaron McKie, plus a Pistons first-round draft choice.

The Pistons would receive Perdue and the Spurs would land Sacramento All-Star guard Mitch Richmond.

Both Elliott and Perdue rolled their eyes when confronted with the latest report.

“That’s another one,” said Perdue, who has been linked to numerous rumors since the end of last season. “I’ll add it to the list.”

Elliott’s mood was more somber as he talked about the potential of playing for the Kings or Warriors, two perennial lottery teams.

“It’s just part of (the business),” Elliott said. “I have pretty much the same response as last week. What can I say? I might hear another one next week.”

Elliott has been traded twice - and almost three times - in his nine-year career. In 1993, the Spurs sent him to Detroit in the deal that brought Dennis Rodman.

The Pistons wanted to ship Elliott to the Houston Rockets in February 1994, but the NBA voided the deal when he failed his physical because of a kidney condition.

In July '94, the Spurs reaquired him. Popovich, in one of his earliest moves as a first-year Spurs general manager, sent the rights to first- round draft pick Bill Curley and a second-round choice to the Pistons for Elliott.

Since then, Elliott has been one of the cornerstones - and a lightning rod for some fan discontent - of a franchise that won 62, 59 and 20 games the past three seasons.

Coming off knee tendon surgery last February, Elliott has been slow to return to form offensively. He is shooting a career-low 37.8 percent.

Popovich stressed that Elliott “is doing an outstanding job at the defensive end,” but said the No. 3 pick in the 1989 draft still is trying to find his shooting stroke.

“At the offensive end, it’s just taking time for him to get comfortable with his game again and figure out where his spots are out on the court with those two big guys (David Robinson and Tim Duncan) out there and get his timing back,” Popovich said. “I’m confident that in time he’ll be just fine and be the player that we need him to be.”

Elliott said he is feeling some soreness in his knees.

“They get sore, but not like last year,” he said. “Last year, I didn’t feel like I could finish plays.”

He said he is gradually regaining his conditioning after being limited in his basketball-related activity over the summer. Elliott was held to 20-25 minutes a game during the preseason. Currently, his 36.8 minutes a game are second on the team to point guard Avery Johnson.

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1997-11-16, By Glenn Rogers

狼群吞噬马刺——低迷的圣安东尼奥马刺队寒气逼人

寒冷的锋面在周六席卷了这座城市,显然吸引来了一群咆哮的北方狼群。

这群狼群,也就是明尼苏达森林狼队,在阿拉莫穹顶中释放了天性。狼群大快朵颐,以 105-94 击败了马刺队,后者遭遇了两连败。

对于这支带着 5-2 战绩进入比赛并紧随洛杉矶湖人队于周四晚在加时赛中失利而来的球队来说,这是一个令人意想不到的事件。圣安东尼奥队无法在 10 英尺外的任何距离找到篮筐,命中率只有 38%。马刺队的大部分得分来自内线。

大卫·罗宾逊说:“当然,当你在外线没有表现时,这真的很伤。”他以 29 分领跑马刺队。“今晚确实出师不利。我们有投中这些球的球员。他们只需要放松下来,出去投球就行了。”

最后的数据统计表显示,两队在篮板方面势均力敌,但狼队在比赛开始阶段就控制了篮板,帮助他们一度领先多达 19 分。

马刺队在罚球线上再次挣扎。他们进行了 51 次罚球,命中了其中的 32 次,其中有 5 次是在比赛最后毫无意义的 1:14 中由贾伦·杰克逊投中的。马刺队用错失的罚球和糟糕的空位快攻上篮断送了自己的反击潜力。

主教练格雷格·波波维奇迅速总结道:

“这是一场全方位的糟糕表现,”他说。“没有借口,没有逃避。没有教练或球员会对这场比赛感到满意。这是一场缺乏战斗力的比赛,我们所有人都拿钱来打比赛,而这场比赛让教练和球员蒙羞。”

当被问及是否对这场比赛的表现感到惊讶时,波波维奇顿了顿,然后回答道:“是的。是的,我感到很惊讶。”

在最后一节的开局阶段,圣安东尼奥队用一波小高潮取悦了穹顶中的观众。在明尼苏达防守失灵的帮助下,他们两次迫近 10 分,最后一次是在比赛还剩 8:25 时以 87-77 迫近。时间还很充裕。

但当马刺队的进攻再次起伏时,狼队很快就镇定下来并将领先优势重新拉开。

汤姆·古格利奥塔投中一记跳投,将明尼苏达队的优势扩大至 89-77。罗宾逊的跳投不中,查克·佩森的三分球投射不中,使得马刺队无法缩小差距。

古格利奥塔在佩森头上投中另一记跳投,将狼队的领先优势扩大到 13 分,比赛还剩 6:20。佩森又错失了一个三分球,而凯文·加内特则用两次罚球将分数锁死在 91-78,比赛还剩 5:50。

在加内特的罚球后,马刺队尽管进行了多次补篮尝试,但还是没能将球打进,他们的愤怒和无能再次显现。

罗宾逊说:“我不知道为什么,但我们就是没有能量,”罗宾逊在比赛中还抓下了 18 个篮板。“我们完全萎靡不振。令人失望。在上一场比赛(对阵湖人队)的经历之后,我以为我们会被点燃。”

狼队周五抵达圣安东尼奥,并于周六拜访了一位当地裁缝。球队和球员因为穿着过长的肥大短裤而被罚款。这位圣安东尼奥的裁缝将他们的短裤至少剪短了一英寸以上。

然后,狼队继续给马刺队缝合上了一场失利。他们在上半场表现得十分火热。

他们从外线轰炸,突进内线抛射,突破了马刺队的防守,命中率达到 51%。

加内特、古格利奥塔和斯蒂芬·马布里承担了早期的得分重任。古格利奥塔在内线打成三分,并在侧翼投篮命中,在上半场得到了 19 分。加内特得了 20 分,马布里得了 17 分。

三人整晚都保持着压力,但明尼苏达队在半场时 61-48 的领先优势足以让马刺队士气低落。

蒂姆·邓肯说:“我们在开场时没有拿出与他们相当的能量,我们落后得太远,无法追赶,”他得到了 15 分,还有 17 个篮板。他在 41 分钟内只投了 8 次篮。

“我以为我们已经做好了比赛的准备,但他们情绪高涨,而我们没有。我认为我们在下半场重新回到了比赛状态。”

马刺队的防守不仅让对手拿到了 105 分,而且还松懈到只造成了对手 5 次失误。

马刺队注:后卫文尼·德尔·内格罗在周六缺席了比赛,他因脚踝扭伤连续缺席了第六场比赛。德尔·内格罗表示,他可能还需要七天才能返回训练场。

他说:“无论是四天、一天还是七天,我都不确定。”“当我能够以自己知道自己有能力的方式进行比赛时,我就会重返赛场。”

马刺队的下一场比赛将在周三在阿拉莫穹顶对阵金州勇士队。德尔·内格罗参加了投篮训练,但 unable 无法在脚踝上进行跑动或切入。

他说他会在今天开始轻跑。

点击查看原文:Wolves devour Spurs - Slumping S.A. as chilly as weather

Wolves devour Spurs - Slumping S.A. as chilly as weather

The cold front that chilled the city Saturday apparently attracted a pack of snarling northern Wolves.

The pack, in the guise of the Minnesota Timberwolves, got loose in the Alamodome. The Wolves feasted on the Spurs 105-94, handing them their second straight loss.

It was an unexpected happening by a team that went into the game with a 5-2 record and on the heels of a tight, overtime loss to the Los Angeles Lakers on Thursday night. San Anto nio, unable to find the net from any dis tance be yond 10 feet, hit 38 per cent of its shots. The bulk of the Spurs’ bas kets came from the in side.

“Sure, it really hurts when you don’t have a perimeter game,” said David Robinson, who led the Spurs with 29 points. “It really hurt tonight. We have guys who can hit those shots. They just have to relax and go out there and shoot them.”

The two teams were even in rebounding on the final stat sheet, but the Wolves dominated the glass through the early going, helping them lead by as many as 19 points.

The Spurs struggled again at the free-throw line. They hit 32 of 51 tries, and five of those hits came from Jaren Jackson in the final, meaningless 1:14 of the game. The Spurs aborted their own potential rallies with missed free-throw attempts and botched, wide-open fast-break layups.

Coach Gregg Popovich summed it up quickly.

“It was a poor performance all around,” he said. “There are no excuses, no fluff. No coach or player can be happy with this. It was lacklustre, we all get paid to be competitive and this was an embarrassment to the coaches and players.”

When asked if we has surprised by the performance, Popovich paused, then replied: “Yeah. Yeah, it was.”

San Antonio tantalized the dome crowd with a semi-run early in the final period. Suddenly aided by sputtering Minnesota defense, they twice closed to 10 points, the last time at 87-77 with 8:25 to go. Plenty of time left.

But the Wolves, as the Spurs’ offense coughed and bucked again, quickly settled down and pulled back in front.

Tom Gugliotta hit a jumper to push the Minnesota advantage to 89-77. Robinson’s missed jumper and missed three-point try by Chuck Person kept the Spurs from climbing any closer.

Gugliotta hit another jumper over Person, nudging the Wolves’ lead to 13 with 6:20 left. Person missed another three, and Kevin Garnett all but closed out the proceedings with two free throws for a 91-78 lead with 5:50 left.

The Spurs’ exasperation and ineptitude manifested again when they failed to get the ball down despite numerous tip attempts after those Garnett free throws.

“I don’t have any idea why, but we just didn’t have the energy level,” said Robinson, who also had 18 rebounds. “We came out real flat. It was disappointing. After the experience of our last game (against the Lakers), I thought we would be fired up.”

The Wolves arrived in San Antonio on Friday and paid a visit to a local seamstress Saturday. The team and players had been fined for wearing baggy shorts below the knees. The San Antonio tailor stitched them at least one inch above the knee.

The Wolves then proceeded to sew a loss on the Spurs. They were red-hot in the first half.

Bombing from the outside and driving for inside layups, they broke the Spurs’ defense and connected on 51 percent of their shots.

Garnett, Gugliotta and Stephon Marbury shouldered the early scoring load. Gugliotta, powering inside for three-point plays and hitting from the side, had 19 first-half points. Garnett had 20 and Marbury had 17.

All three kept up the pressure all night, but Minnesota’s 61-48 lead at th half did just as much to demoralize the Spurs.

“We didn’t match their energy at the beginning and we got so far behind we couldn’t catch up,” said Tim Duncan, who had 15 points and 17 rebounds. He had only eight shots in 41 minutes.

“I thought we were ready to play but they came in hyped up and we didn’t. I thought we did get back into playing in the second half.”

The Spurs defense not only allowed the 105 points but was lax enough to force only five turnovers. Spurs note: Guard Vinny Del Negro sat out Saturday, missing his sixth straight game with a sprained ankle. Del Negro said it may be another seven days before he can return to practice.

“Whether it’s four days or one day or seven days, I just don’t know,” he said. “When I’m able to compete like I know I’m capable, then I’ll be back in there.”

The Spurs’ next game is Wednesday at the Alamodome against Golden State. Del Negro participated in a shootaround, but wasn’t able to run or cut on the ankle.

He said he would start light running today.

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1997-11-16, By Jerry Briggs

交易谈判让马刺成为焦点

所有关于交易的传言是怎么回事?

在过去的几周里,马刺前锋肖恩·埃利奥特(Sean Elliott)和中锋威尔·珀杜(Will Perdue)在纽约的一家小报上出现的频率几乎和帕特里克·尤因(Patrick Ewing)和拉里·约翰逊(Larry Johnson)一样高。

尤因和约翰逊在纽约获得关注是理所当然的,因为他们效力于尼克斯队。

然而,不断地在《纽约邮报》的NBA专栏作家彼得·维奇西(Peter Vecsey)的每周三次专栏中看到埃利奥特和珀杜的名字,就另当别论了。维奇西在11月的最后两个星期五的专栏中,都将这两位马刺球员与交易传言联系在一起。

联盟中的官员喜欢嘲笑维奇西的专栏,抱怨他写到的传言和交易场景很少会成真。

但是,相信我,维奇西是这个行业里最优秀的记者之一。他不会写没有在联盟官员之间讨论过的内容。记住,交易讨论并不一定需要变成实际交易,才能引起球迷的兴趣。

而与埃利奥特和珀杜有关的故事非常引人入胜。

这两份报告都涉及到潜在的三方交易。两次交易中,马刺队和底特律活塞队都与来自太平洋赛区的乐透球队有合作。

第一个关于三角交易讨论的报道是这样的:马刺队将得到萨克拉门托国王队的后卫米奇·里奇蒙德(Mitch Richmond);活塞队将得到珀杜;而国王队将得到埃利奥特、底特律拥有的首轮选秀权以及两名活塞球员——中锋西奥·拉特利夫(Theo Ratliff)和后卫亚伦·麦基(Aaron McKie)。

第二个场景于星期五浮出水面。《纽约邮报》称,在活塞队的牵线下,马刺队将得到金州勇士队的后卫拉特雷尔·斯普雷维尔(Latrell Sprewell);活塞队将得到珀杜;而勇士队将得到埃利奥特和底特律的大前锋格兰特·朗(Grant Long)。

这两笔交易似乎都不太可能发生,很大程度上是因为马刺队还没有放弃埃利奥特。尽管马刺队的教练兼总经理格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)不谈论交易传言,但他最近表示,他预计埃利奥特会走出投篮低迷。

“在进攻端,他只是需要时间来重新适应自己的比赛,”波波维奇说,“并弄清楚在那两名大个子(大卫·罗宾逊(David Robinson)和蒂姆·邓肯(Tim Duncan))在场上的情况下,他在球场上应该站的位置,以及找回自己的节奏。

“我相信随着时间的推移,他会好起来的,他会成为我们需要的球员。”

一个米奇的忠实粉丝:湖人队中锋沙奎尔·奥尼尔(Shaquille O’Neal)周四被问到,如果马刺队交易得到里奇蒙德,他们会变得有多强,这位巨人回答道:“致命,我就说这么多。我们也会一样。”

奥尼尔很快补充说,他没有研究哪个球队会为了这位身高6英尺5英寸的得分高手付出什么代价。然后他说,他相信湖人队的管理层会做出正确的决定。

慈善的脚步:自从我们上周日在这里讨论过马刺队的罚球命中率问题以来,这支球队已经有所进步。马刺队在周二客场对阵森林狼队的比赛中罚球命中率为75.9%,在周四主场对阵湖人队的比赛中罚球命中率为82.9%。

全明星候选人:马刺队的菜鸟邓肯和他的队友艾弗里·约翰逊(Avery Johnson)、罗宾逊和埃利奥特都入选了麦当劳NBA全明星投票。

慈善日历:通过出售由马刺队妻子俱乐部制作的马刺队日历,已经为当地慈善机构筹集了超过55000美元。日历在所有Whataburger餐厅都有售,并且在每场主场比赛开始前,在球馆东北入口处出售。

点击查看原文:Trade talks put Spurs in spotlight

Trade talks put Spurs in spotlight

What is going on with all the trade rumors?

In the last few weeks, Spurs forward Sean Elliott and center Will Perdue have been mentioned in one New York tabloid almost as often as Patrick Ewing and Larry Johnson.

It’s natural for Ewing and Johnson to get their share of publicity in New York. They play for the Knicks.

But it’s another thing to keep finding the names of Elliott and Perdue in New York Post NBA writer Peter Vecsey’s thrice- weekly columns. Vecsey has linked both Spurs players to trade rumors on each of the last two Fridays in November.

Officials around the league like to laugh off Vecsey’s columns, complaining that rumors and trade scenarios he writes about rarely come true.

But, believe me, Vecsey is one of the best in the business. He doesn’t write things that aren’t being discussed between league officials somewhere. Remember, a trade discussion doesn’t have to turn into an actual trade for it to be of interest to the fans.

And the stories involving Elliott and Perdue are fascinating.

Both reports involved potential three-team trades. Both times, the Spurs and Detroit Pistons were involved with a lottery team from the Pacific Division.

The first report of a triangular trade discussion went like this: The Spurs would receive Sacramento Kings guard Mitch Richmond; the Pistons would get Perdue; and the Kings would get Elliott, a Detroit-owned first- round draft pick and two Pistons players - center Theo Ratliff and guard Aaron McKie.

The second scenario surfaced Friday. In what was described by the Post as a deal being brokered by the Pistons, the Spurs would get Golden State Warriors guard Latrell Sprewell; the Pistons would take Perdue; and the Warriors would get Elliott and Detroit power forward Grant Long.

Neither seems likely to happen, in large part because the Spurs haven’t given up on Elliott. Even though Gregg Popovich, the Spurs’ coach and general manager, doesn’t discuss trade rumors, he did say recently that he expected Elliott to break out of his shooting slump.

“At the offensive end, it’s just taking time for him to get comfortable with his game again,” Popovich said, "and figure out where his spots are out on the court with those two big guys (David Robinson and Tim Duncan) out there, and get his timing back.

“I’m confident that in time he’ll be just fine and be the player that we need him to be.” A big Mitch fan: Lakers center Shaquille O’Neal was asked Thursday how good the Spurs would be if they traded for Richmond, and the big man answered, “Deadly. That’s all I’m going to say. And so would we.”

O’Neal quickly added that he hasn’t studied which team might give up what for the 6-foot-5 scoring whiz. And then he said he trusted Lakers management to make the right call on the matter. Charity strides: Since we discussed the Spurs’ free-throw shooting woes here last Sunday, the team has made improvement. The Spurs hit 75.9 percent on the road Tuesday against the Timberwolves and 82.9 percent at home Thursday against the Lakers. All-Star candidates: Spurs rookie Duncan and teammate s Avery Johnson, Robinson and Elliott have been listed on the McDonald’s NBA All-Star ballot. Charity calendars: More than $55,000 has been raised for local charities through the sale of the Spurs calendar, put together by the Spurs’ wives club. The cal endar is available at all Whataburger locations and is being sold at the northeast entrance of the dome before each home game. Jerry Briggs 7292, or e-mail to jbriggs@express-news.net

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1997-11-16, By Glenn Rogers

年少气盛 - NBA 风格

联盟里充满了不安,看起来马刺队对其中一个不安分的家伙非常感兴趣。

金州勇士队的拉特雷尔·斯普雷维尔(Latrell Sprewell),就像波特兰许多球员一样,与教练 P.J. 卡莱西莫(P.J. Carlesimo) 闹得不愉快。

上周日,在勇士队以 97 比 132 被洛杉矶湖人队血洗之后,火苗彻底燃起。

洛杉矶湖人队显然很享受这场大胜。沙奎尔·奥尼尔(Shaquille O’Neal) 在下半场的大部分时间里都担任控球后卫,飞快地从一端跑到另一端完成扣篮和传球,还对着底线摄像机摆着各种表情。湖人队球员都在笑,论坛球馆的观众也在笑。

显然,斯普雷维尔也笑了。

这一切都始于第三节开始后大约五分钟的一次暂停,当时奥尼尔开始了他的第三次下场冲刺。据现场目击者称,斯普雷维尔在回到板凳席时边笑边说,而且没有及时停止,卡莱西莫让他坐到比赛结束。

周二,事情再次升级。卡莱西莫不喜欢斯普雷维尔在训练中的表现。斯普雷维尔说了些什么,卡莱西莫让他离开球场,他也照做了。训练结束后,卡莱西莫没有详细说明情况。

“我们谈过了。无论我们谈了什么,都会保持内部解决。”卡莱西莫说。

斯普雷维尔,就像他整个赛季一直以来的做法一样,一言不发。

卡莱西莫没有让斯普雷维尔首发出战周三对阵底特律活塞队的比赛。斯普雷维尔在首节还剩 5 分 01 秒的时候被换上场,观众对他反应不一。他打了 36 分钟,得到 14 分,勇士队再次惨败,以 71 比 102 输掉了比赛。

斯普雷维尔想离开金州勇士队,而马刺队教练格雷格·波波维奇(Gregg Popovich) 据传希望得到他。但是消息人士透露,金州勇士队对肖恩·埃利奥特(Sean Elliott) 或者底特律活塞队的格兰特·朗(Grant Long) 并不感兴趣。

**不安,第二部分:**休斯敦火箭队的锅炉正在沸腾和冒泡。

哈基姆·奥拉朱旺(Hakeem Olajuwon),你在上周五晚上对阵湖人队的比赛中可能看到他坐在板凳席上,他并不高兴。

奥拉朱旺在上周把他的愤怒发泄在了报纸上,他在对波特兰开拓者的比赛最后 7 分钟只出手一次,尽管之前 15 投 10 中。

“我们在比赛的最后时刻做了一些糟糕的决定。”奥拉朱旺说道,意思是自己被排除在了决策之外。“我们是一支经验丰富的球队,我们知道如何赢得比赛……在最后四五分钟,他们一直在喊一些让我必须远离低位的战术。这太荒谬了,这根本不是篮球。

“我不理解。比赛的关键时刻,我们一直在打这些战术,而我甚至不是一个选择。”

查尔斯·巴克利(Charles Barkley) 对奥拉朱旺的爆发并不关心。

“这就是自私,”巴克利说道。“他不应该抱怨球传得不够。我们一起赢,我们一起输。我不想听到任何关于传球不够的抱怨。他就是一个大婴儿。”

随着一周的推移,当奥拉朱旺为公开表达自己的不满而道歉时,这场争吵似乎平息了。

然后是周五晚上,一场加时赛失利,输给了势不可挡的湖人队。

大梦只得到 4 分,接近噩梦状态,他犯了 5 次犯规,第四节只打了 2 分钟。他在第一个加时赛中完全没有出场,而在第二个加时赛中,只有当凯文·威利斯(Kevin Willis) 犯满离场时他才上场。

不安,第三部分? 佩尼·哈达威(Penny Hardaway) 是让前魔术队主教练布莱恩·希尔(Brian Hill) 下课的球员政变的主要参与者。现在他对新教练查克·戴利(Chuck Daly) 也很不满。

在哈达威出现一个愚蠢的失误之后,两人在比赛结束前的暂停时间内发生了激烈的争吵。

戴利不会承认这件事发生了。哈达威在评估此事时退了一步:“他是教练,他是最好的,所以每个人都听他的。查克得到了所有人的尊重,包括我的尊重。”

点击查看原文:Young and the restless - NBA style

Young and the restless - NBA style

There’s plenty of unrest in the league and it looks as if the Spurs are very interested in one of the very restless.

Golden State’s Latrell Sprewell, as did many players in Portland, is having his troubles with Coach P.J. Carlesimo.

Serious flames were ignited during the 132-97 walloping administered to the Warriors by the Los Angeles Lakers on Sunday.

Los Angeles apparently enjoyed the romp. Shaquille O’Neal spent portions of the second half running the point, flying coast to coast for dunks and dishes, mugging for the baseline camera. The Lakers were laughing. The Forum crowd was laughing.

Apparently, Sprewell was laughing, too.

It started during a timeout about five minutes into the third quarter, when O’Neal went on the third of his forays downcourt. Sprewell, according to those on the scene, was laughing as he came to the bench and didn’t stop soon enough; Carlesimo sat him down for the rest of the game.

Matters boiled over again on Tuesday. Carlesimo didn’t like the way Sprewell was working in practice. Sprewell said something and Carlesimo told him to leave the court, which he did. Carlesimo didn’t elaborate at the end of practice.

“We spoke. Whatever conversation we had we’re going to keep internal,” Carlesimo said.

Sprewell, as has been his policy all season, did not talk at all.

Carlesimo didn’t start Sprewell for Wednesday’s game against Detroit. The guard was put in with 5:01 left in the first quarter, and the crowd gave him a mixed reaction. He played 36 minutes, scored 14 points and the Warriors got smoked again, 102-71.

Sprewell wants out of Golden State and Spurs coach Gregg Popovich reportedly wants him. But sources say Golden State isn’t interested in Sean Elliott or Detroit’s Grant Long, for that matter. Unrest, Part 2: It’s boiling and bubbling in the cauldron in Houston.

Hakeem Olajuwon, the man you may have seen sitting on the bench during crucial stretches Friday night against the Lakers, isn’t exactly a happy man.

Olajuwon put his ire into the paper last week when he had one shot in the final seven minutes of an 86-85 loss to Portland - although he had hit 10 of 15 from the field.

“We made some poor decisions toward the end of the game,” Olajuwon said, meaning he was left out of them. "We are an experienced team and we know how to win games. … In the last four or five minutes, they were calling all these plays where I had to clear (out of) the post. That’s ridiculous. That’s not basketball.

“I don’t understand it. The game was on the line, and we’re making all these plays and I’m not even an option.”

Charles Barkley didn’t care much for Olajuwon’s outburst.

“That’s called selfishness,” Barkley said. “He shouldn’t be complaining about not getting the ball enough. We win together, we lose together. I don’t want to hear any whining about not getting the ball enough. He’s just being a big baby.”

As the week progressed, the brouhaha seemed to end when Olajuwon apologized for going public with his cries.

Then came Friday night, a double-overtime loss to the rampaging Lakers.

The Dream, approaching nightmare status by scoring only four points, had five fouls and played only two minutes in the fourth period. He didn’t play at all in the first overtime and hit the floor in the second OT only because Kevin Willis fouled out. Unrest, Part 3? Penny Hardaway was a main part of the player coup that ousted former Magic coach Brian Hill. Now he’s flapping at new coach Chuck Daly.

The two had a heated exchange during a late-game timeout after Hardaway made a silly turnover.

Daly won’t admit the incident happened. Hardaway took a step back in assessing it: “He’s the coach and he’s the best, so everybody listens to him. Chuck has everyone’s respect, including mine.”

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News