马刺1997-98赛季实录(680+篇)

1997-10-31

马刺的关键一年

圣安东尼奥马刺队将在今晚于丹佛开启1997-98赛季。

这标志着球队在圣安东尼奥的第25年,对于马刺队和这座城市来说,这将是历史的关键一年。

马刺队的未来,无论从字面上还是比喻意义上,都寄托在全明星中锋/前锋大卫·罗宾逊(David Robinson)强壮的肩膀上。

罗宾逊上赛季饱受伤病困扰,只打了6场比赛,球队只取得了20场胜利。

许多其他马刺球员也受了伤,其中包括得分高手肖恩·埃利奥特(Sean Elliott)和查克·珀森(Chuck Person)。

然而,乌云中也有一线光明:蒙蒂·威廉姆斯(Monty Williams)、卡尔·埃雷拉(Carl Herrera)、科里·亚历山大(Cory Alexander)和威尔·珀杜(Will Perdue)等替补球员得以磨练自己的技术。

随后,圣安东尼奥在拥有最差战绩的球队中抽中了状元签,并选中了蒂姆·邓肯(Tim Duncan),他看起来像一颗冉冉升起的新星。

如果马刺队本赛季取得佳绩(或许是夺冠?),这座城市将会为他们建造一座新的球馆。

如果他们再次遭遇失败,就像过去24年一样,或许会有其他城市接纳他们,但圣安东尼奥可能放手让他们离去。

让几乎所有人都感到高兴的最佳方式就是赢得比赛。

虽然我们反对毫无根据的城市吹捧,但看到银黑军团在今年取得佳绩将是最令人欣慰的事。

点击查看原文:A pivotal year for Spurs

A pivotal year for Spurs

The San Antonio Spurs open the 1997-98 season in Denver tonight.

Marking the team’s 25th year here, it could be pivotal in the history of this Spurs with this city.

The Spurs’ outlook literally and figuratively is riding on the muscular back of All-Star center/forward David Robinson.

Robinson, plagued by foot and back problems last year, played in only six games and the team won just 20 games.

Numerous other Spurs also were hurt, among them hot shots Sean Elliott and Chuck Person.

However, there was a silver lining to that black cloud: Reserves like Monty Williams, Carl Herrera, Cory Alexander and Will Perdue were able to hone their games.

Later, San Antonio won the lottery of the teams with the worst records and drafted Tim Duncan, who looks like a sure-fire star.

If the Spurs have a great season (daresay, an NBA title run?), this city will find a way to build them a new arena.

If they stumble, as they have for 24 previous years, some city might take them in, but this one may let them go.

The best way to make almost everyone happy is to win.

While we reject unqualified city boosterism, it would be most gratifying to see the silver and black have a great year.

via San Antonio Express-News

1997-10-31, By Kevin O’Keeffe

从简朴的开端:另一个夜晚的到来

“另一个夜晚将到来。” - 这是特里·斯滕布里奇(Terry Stembridge),最初的马刺队广播员,在每次广播后的签名台词。而另一个夜晚确实来了。

对于马刺队来说,第25个“另一个夜晚”的周年纪念日将从今晚在丹佛开始,随着1997-98赛季的开球,蒂姆·邓肯(Tim Duncan)时代的序幕也随之拉开。

虽然邓肯时代可能不会持续超过三个赛季,但来自维克森林大学的这位新秀已经激起了马刺球迷的热情,而他们比联盟中任何其他球迷都更值得拥有一座NBA总冠军奖杯。

自1973年秋季职业篮球来到圣安东尼奥以来,这里许多人做出的经济牺牲是巨大的。

比如:我们应该送小儿子上大学,还是买马刺队的季票?

马刺队已经走到了第25个赛季,这要归功于那个将一支美国篮球协会球队从达拉斯带到此地的人——已故的安吉洛·德罗索斯(Angelo Drossos)。

当然,B.J. “红”·麦科姆斯(B.J. “Red” McCombs)也应该受到赞扬,他在球队成立的第一年提供了资金支持,使德罗索斯能够将失败且乏味的达拉斯丛林队转变为迷人的圣安东尼奥马刺队。

但过程并不容易。

“安吉洛想做的事情之一就是交易詹姆斯·塞拉斯(James Silas)和科比·迪特里希(Coby Dietrick),” 斯滕布里奇通过电话从他在基尔戈尔的办公室说。

幸运的是,斯滕布里奇,曾经担任马刺队解说员六年,说服了德罗索斯放弃这个想法。

如今,塞拉斯的肖像出现在阿拉莫圆顶的窗帘上。他的13号球衣是第一件被马刺队退役的球衣。

马刺队的首个赛季从1973年10月10日“教练”威尔特·张伯伦(Wilt Chamberlain)和他的圣迭戈征服者队的到来开始。

张伯伦,他的助理——斯坦·阿尔贝克(Stan Albeck)——后来作为主教练成为马刺队传奇的一部分,带着一杯咖啡昂首阔步地走进会展中心竞技场。

即使是张伯伦,他的唯一赛前准备就是决定喝普通咖啡还是脱咖啡因咖啡,征服者队依然足够强大,能够击败马刺队。

开幕之夜的5879名观众令人惊叹,但第二个月对阵孟菲斯的比赛,观众人数降至1765人。

失败的阴影笼罩着球队。

直到麦科姆斯提供资金支持,德罗索斯才进行了球队历史上第一次重大交易,从弗吉尼亚骑士队得到中锋斯文·纳特(Swen Nater)。

纳特,一位来自加州大学洛杉矶分校的球员,以一名选秀权和现金换取了加盟。一大笔现金——30万美元。

纳特帮助马刺队在1973年成为一支实力雄厚的球队。两年后,他帮助马刺队成为从ABA转入NBA后最优秀的球队之一。纳特还间接地带来了拉里·肯农(Larry Kenon)、迈克·盖尔(Mike Gale)和比利·帕尔茨(Billy Paultz),他们在1975年夏天与纽约网队的两笔交易中加盟球队。

然而,德罗索斯在第一年的最大收获发生在1974年1月1日,当时,这位来自底特律的瘦弱小子在麦科姆斯的资金支持下,从骑士队手中被招致麾下。

这个瘦弱小子是谁?就是名人堂球员乔治·格文(George Gervin)。

然而,几周的讨价还价后,需要一位法官才能让格文穿上马刺队的球衣。这位法官,已故的弗兰克林·斯皮尔斯(Franklin Spears),批准了圣安东尼奥保留格文的决定。

因此,马刺队的球迷很快就了解了主场优势的意义。

“安吉洛从未怀疑球队是否能在圣安东尼奥立足,”莫里·霍尔顿(Maury Holden),马刺队长期担任的秘书兼财务主管说道,他和原始投资群体中的大多数人一样,参与投资是为了获得税收减免。

以及帮助圣安东尼奥获得更多国家认可。

这里的人们爱上了他们的马刺队,而马刺队也回馈了这种爱,他们始终与球迷保持亲密,不仅是在电视摄像机面前。

即使在1974年春天以七场系列赛输给印第安纳后,马刺队也已经站稳了脚跟。

斯滕布里奇是对的:“另一个夜晚将到来。”

点击查看原文:From humble beginnings: It's time for another night

From humble beginnings: It’s time for another night

“There will be another night.” - The signature line of Terry Stembridge, the original Spurs radio voice, after every broadcast And there has been.

For the Spurs, the 25th anniversary of there being “another night” begins this evening in Denver with the tipoff of the 1997-98 season and the start of the Tim Duncan Era.

While the Duncan Era likely won’t last beyond three seasons, the rookie from Wake Forest already has generated excitement among the Spurs’ faithful, who deserve an NBA championship more than any other fans in the league.

The economic sacrifices so many here have made since the fall of 1973, when pro basketball arrived in San Antonio, are monumental.

Such as: Shall we send Junior to college, or buy Spurs season tickets?

That the Spurs have made it to a 25th season is a lasting tribute to the man responsible for bringing an American Basketball Association team here from Dallas in 1973 - the late Angelo Drossos.

Certainly, B.J. “Red” McCombs deserves praise for his financial backing that inaugural season, which enabled Drossos to change the failing, boring Dallas Chaparrals into the captivating San Antonio Spurs.

But it wasn’t easy.

“One of the first things Angelo wanted to do was trade James Silas and Coby Dietrick,” said Stembridge via telephone from his office in Kilgore.

Thankfully, Stembridge, who spent six years as the voice of the Spurs, talked Drossos out of it.

Today, Silas’ image adorns a curtain in the Alamodome. His No. 13 was the first Spurs jersey number retired.

The Spurs’ inaugural campaign began with “Coach” Wilt Chamberlain and his San Diego Conquistadors arriving Oct. 10, 1973.

Chamberlain, whose assistant - Stan Albeck - later would be a part of Spurs lore as a head coach, came strutting into the Convention Center Arena with a cup of coffee in hand.

Even with Chamberlain, whose only game preparation was deciding between regular and decaf, the Q’s were good enough to whip the Spurs.

The opening-night gathering of 5,879 was wonderful, but attendance slipped as low as 1,765 for a game with Memphis in the season’s second month.

Failure loomed.

Until, with the underwriting of McCombs, Drossos made the first big swap in franchise history, getting center Swen Nater from the Virginia Squires.

Nater, a UCLA ex, came for a draft pick and cash. A bundle of cash - $300,000.

Nater helped the Spurs become legit in '73. Two years later, he helped make the Spurs one of the best teams that moved from the ABA into the NBA. Nater ostensibly brought Larry Kenon, Mike Gale and Billy Paultz in a pair of trades trade with the New York Nets in the summer of '75.

Still, Drossos’ coup that first year came Jan. 1, 1974, when this skinny kid from Detroit was pried away from the Squires, thanks again to McCombs’ money.

That skinny kid? Hall of Famer George Gervin.

Now, it took a judge to get Gervin in a Spurs uniform after weeks of haggling. The judge, the late Franklin Spears, gave S.A. the OK to keep Gervin.

Thus, Spurs fans quickly found out what home-court advantage meant.

“Angelo never questioned whether or not the team would make it here,” said Maury Holden, longtime secretary/treasurer of the Spurs, who, like most in the original investor group, got involved for a tax write-off.

And to help San Antonio get a little more national recognition.

People here fell in love with their Spurs, who returned that love by always being available - and not just when the TV cameras were around.

Even with a seven-game playoff- series loss to Indiana in the spring of '74, the Spurs had arrived.

Stembridge was right: “There will be another night.”

By Kevin O’Keeffe, via San Antonio Express-News

1997-10-31, By Jerry Briggs

97-98 赛季的马刺:惊喜还是惊吓?——随着球队前往丹佛开启银色赛季,人们的希望高涨

丹佛——大卫·罗宾逊去年夏天听到了街上的议论。

人们议论他可能无法挺到这个时候。他不会在马刺队踏上 25 周年纪念赛季的征程,这场征程将于今晚 8 点在麦克尼科尔斯球馆对阵丹佛掘金队。

“我听过很多,”罗宾逊说道,这位马刺队的明星中锋在去年赛季因腰部劳损和足部骨折缺席了 76 场比赛。“我并未让这些言论困扰我。我不会过于在意流言蜚语。”

罗宾逊的回归不是流言。

事实会在今夜发生。他会和新秀蒂姆·邓肯一起首发出场对阵掘金队。马刺队力求从去年 20-62 的灾难中奋起,将于周六晚 7:30 在阿拉莫球场对阵克利夫兰骑士队,为自己的球迷献上主场秀。

罗宾逊显然已经做好了一切准备。

甚至在周三训练表现不佳(他抱怨身体僵硬)拖了后腿的情况下也是如此。周四早上,他回到圣安东尼奥参加了训练,跑动良好,有力地扣了好几个篮。

马刺队教练格雷格·波波维奇说:“他取得的进步,主要是他在夏天付出的超乎常人的努力。他每天坚持训练 3 个半小时,让他能够达到现在的状态,他正在恢复昔日的状态。”

“所以我很为他高兴,因为他应得的。也很为我们的球队高兴,因为我们需要他。”

周四的进展:

马刺队将老将替补前锋查克·珀森和查尔斯·史密斯列入伤病名单。

珀森在周四早上的训练中进行了艰苦的跑动训练。原计划是把他列为今晚比赛的疑问球员,但现在他至少会错过前五场比赛。

史密斯因右膝骨关节炎而缺席了球队的训练营,预计本赛季不会为马刺队出战。

前锋马利克·罗斯和后卫雷吉·吉亚里和贾伦·杰克逊入选了球队的 12 人名单。

后卫文尼·德尔·内格罗表示,他预计自己今晚将出战,但承认自己右膝髌腱的肌腱炎已困扰了他过去 10 天。德尔·内格罗缺席了周四的所有训练。

如果膝盖没有得到休息,德尔·内格罗有可能不得不缺席赛季初的一些比赛。

随着马刺队将上个赛季的痛苦抛诸脑后,现在的疑问已经不再是罗宾逊是否会回归,而是 1995 年 NBA 最有价值球员能否在他的篮球生涯第二春中重现他的辉煌。

波波维奇说:“他正在寻找自己的方式。他正在试图找回一些敏捷性以加强防守,快速起跳以封盖。在这方面他还尚未恢复到从前。”

在八场季前赛中,海军上将场均 23.4 分钟上场时间,盖帽 0.88 次。在他职业生涯中,罗宾逊场均 37.9 分钟上场时间,盖帽 3.5 次。

他的进攻表现并不稳定,但在季前赛中他投篮命中率达到 54%。

有些人认为罗宾逊再也无法恢复当年的状态。彼时他七次入选全明星阵容,两次入选奥运梦之队,并赢得了联盟得分王称号。罗宾逊表示,只要马刺队能诚实地争夺冠军,他并不关心这些。

他说:“如果我们赢了,这些(个人奖项)都不重要。你知道,我认为我能做得更好(作为一个球员)。但其他人自有他们的看法。这没关系。他们可以那样做。重要的是我们能上场赢得比赛。我不关心人们如何评价我。我不关心蒂姆·邓肯是不是 MVP。”

“我只关心我们在最后能站在比赛场上,一起欢呼(冠军)。这才是最重要的。我感觉很好。这就是我一直告诉大家的事情。如果他们不相信,那我所能做的就是上场打球。”

罗宾逊表示,他已经走了很长的路,从去年这个时候起,执行日常任务变成了一种徒劳的练习。

他说:“我的背部很痛。我无法弯腰。我无法弯腰洗脸刷牙。那是一种糟透了的感受。你不知道自己什么时候能从这种状态中恢复过来。”

“那时我开始(康复)时一切从零开始。但今年我感觉好多了。我的身体更强壮了。我只是觉得自己现在正在进入状态。”

点击查看原文:Spurs in '97-98: Trick, or treat? - Hopes high as silver season kicks off with trip to Denver

Spurs in '97-98: Trick, or treat? - Hopes high as silver season kicks off with trip to Denver

DENVER - David Robinson heard the whispers on the street last summer.

There was talk that he might not make it back to this point. That he wouldn’t be in the lineup when the Spurs opened their 25th-anniversary season, which begins at 8 tonight against the Denver Nuggets at McNichols Arena.

“I heard a lot of stuff,” said Robinson, the Spurs’ star center who sat out 76 games last season with a lower back strain and a broken foot. “I didn’t let it bother me. Rumors don’t bother me too much.”

Robinson’s return is not a rumor.

It will happen when he starts alongside rookie sensation Tim Duncan against the Nuggets. The Spurs, seeking redemption from last year’s 20-62 disaster, will bring their show back home for their own fans at 7:30 Saturday night in the Alamodome against the Cleveland Cavaliers.

Robinson clearly is primed for opening night.

Not even a bad day at practice Wednesday, when he complained of stiffness, slowed him down. He returned to workouts Thursday morning in San Antonio, ran well and threw down several emphatic dunks.

“The progress he’s made is due, mostly, to the superhuman effort he put in, in the summertime,” Spurs coach Gregg Popovich said. "His 31/2-hour days of persistent work allowed him to be in the position he’s in now, where he is turning into his old self.

“So I’m most happy for him, because he deserves that. And happy for our team, because we need that.”

In developments Thursday:

The Spurs placed veteran reserve forwards Chuck Person and Charles Smith on the injured list.

Person, who practiced and ran hard during a Thursday morning scrimmage, originally was going to be listed as questionable for tonight’s game, but now must miss at least the first five games.

Smith, afflicted with osteoarthritis in his right knee, hasn’t been with the team during camp and isn’t expected to play for the Spurs this season.

Forward Malik Rose and guards Reggie Geary and Jaren Jackson have made the team’s 12-man roster.

Guard Vinny Del Negro said he expects to play tonight, but admitted that tendinitis in his right knee patella tendon has bothered him for the past 10 days. Del Negro sat out all of Thursday’s workout.

It is possible that Del Negro might have to sit out some early- season games if the knee doesn’t respond to rest.

As the Spurs put last season’s misery in the background, it’s no longer a question of whether Robinson will return - but how good the 1995 NBA Most Valuable Player can become in his second basketball life.

“He’s finding his way,” Popovich said. “He’s trying to get some of that quickness back defensively, his quick jumps to block shots. He hasn’t caught up in that respect yet.”

In eight preseason games, The Admiral averaged 0.88 blocks in 23.4 minutes of playing time. In his career, Robinson averaged 3.5 rejections in 37.9 minutes.

His offense has been inconsistent, but he did shoot 54 percent from the floor in the exhibitions.

Some have suggested that Robinson never will regain the form that allowed him to be named to seven All-Star squads and two Olympic Dream Teams as well as win a league scoring title. Robinson said he doesn’t care, as long as the Spurs make an honest run for the championship.

“It doesn’t matter (about individual awards) if we win,” he said. "You know, I think I can be better (as a player). But other people are going to have their opinions. That’s fine. They can do that. All that matters is we go out there and win games. I don’t care what people think of me. I don’t care if Tim Duncan’s the MVP.

“All I care is that we’re standing up there at the end and we’re cheering (a championship) together. That’s what matters. I feel good. That’s what I’ve been telling people the whole time. If they don’t believe it, then all I can do is go out there and play.”

Robinson said he has come a long way since this time last year, when performing everyday tasks became exercises in futility.

“My back was hurting,” he said. "I couldn’t bend over. I couldn’t lean over the sink to brush my teeth. That was a bad feeling. You don’t really know when you’re going to come back from that type of thing.

“At that time I was starting from scratch (in rehabilitation). But this year I feel so much better. My body’s stronger. I just feel like I’m getting into the groove now.”

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1997-10-31, By Compiled from Wire Reports

手到擒来,巴克利赛季开幕前瞻

拉里·伯德(Larry Bird)回来了。查克·戴利(Chuck Daly)和里克·皮蒂诺(Rick Pitino)也回来了。然而,没人能确定查尔斯·巴克利(Charles Barkley)是否会回归,甚至巴克利自己也不确定。

今晚,伯德将开启他篮球生涯的新篇章,作为印第安纳步行者队主教练,他将迎来球队在NBA揭幕战中的首场比赛,这是当晚14场比赛中的一场。

戴利和皮蒂诺重返NBA赛场,肩负着为奥兰多魔术队和波士顿凯尔特人队注入新活力的重任。

与此同时,巴克利在赛季开始前夕正在考虑退役,至少目前来看,休斯顿火箭队陷入了困境。NBA资讯:伯德的步行者队将在新泽西州开赛。戴利和魔术队将在主场迎战亚特兰大老鹰队。皮蒂诺的揭幕战可能是最艰难的任务,他们在主场迎战迈克尔·乔丹(Michael Jordan)和卫冕冠军芝加哥公牛队。

而乔丹,由于队友斯科蒂·皮蓬(Scottie Pippen)受伤缺阵数月,他正为第六个冠军头衔而努力。

“我正在为漫长的赛季做准备——82场常规赛和15场季后赛,”他说。“我不知道什么是倦怠。到目前为止,我还没有倦怠,所以为什么要担心呢?”

火箭队将在主场迎战克利夫兰骑士队,但巴克利能否出战尚未确定。这位14年老将周四深夜抵达纽约,与NBA官员会面,他表示此次会面将在很大程度上决定他是否继续打职业篮球。

“他们想让我坐下来谈谈,”巴克利在从凤凰城飞抵纽约后取行李时说道。

他说,在今天早上与联盟官员会面之前,他不会做出关于退役的决定,但他暗示联盟对他上周末在佛罗里达州奥兰多市涉嫌将酒吧顾客扔出窗外的事件的回应将是一个重要的因素。

“如果我得不到联盟的支持,也许是时候离开,”巴克利说道。

今晚的其他揭幕战包括:密尔沃基雄鹿队对阵费城76人队,多伦多猛龙队对阵迈阿密热火队,纽约尼克斯队对阵夏洛特黄蜂队,华盛顿奇才队对阵底特律活塞队,金州勇士队对阵明尼苏达森林狼队,圣安东尼奥马刺队对阵丹佛掘金队,洛杉矶快船队对阵凤凰城太阳队,西雅图超音速队对阵波特兰开拓者队,犹他爵士队对阵洛杉矶湖人队,以及达拉斯小牛队对阵温哥华灰熊队。

联盟首两位女裁判员薇奥莱特·帕尔默(Violet Palmer)和迪·坎特纳(Dee Kantner)肯定会受到密切关注。NBA是第一个使用女性裁判员的主要团队运动。这两位女性已经准备好应对任何人的挑衅。

“我们会像对待其他球员一样对待他们,”帕尔默说道。“对抗是裁判工作的一部分。如果他们越过不应该越过的界限,他们会像其他球员一样得到技术犯规。”

在三位新教练中,伯德在季前赛表现最佳,带领步行者队取得了6胜2负的战绩。戴利的魔术队战绩为4胜4负,而皮蒂诺在波士顿的重建计划则以1胜7负的战绩开局。

其他球队也更换了教练。拉里·布朗(Larry Brown)从印第安纳州转会到费城;P.J.卡莱西莫(P.J. Carlesimo)从波特兰州转会到金州;迈克·邓利维(Mike Dunleavy)从密尔沃基的管理层转会到波特兰的替补席;布莱恩·希尔(Brian Hill)在奥兰多被解雇后,被温哥华聘用;丹佛聘用了长期助理教练比尔·汉兹利克(Bill Hanzlik);萨克拉门托国王队则选择了埃迪·乔丹(Eddie Jordan)。

休斯顿火箭队仍然由老牌教练鲁迪·汤姆贾诺维奇(Rudy Tomjanovich)率领,但球队的一位明星球员缺阵,让球队在新赛季开始前夕的前景变得扑朔迷离。

巴克利周四缺席了连续第三次训练,汤姆贾诺维奇表示,巴克利通过电话告诉球队代表,他需要一些时间。

“他想让我们知道,他一直都在想着我们,他关心我们,但现在他的心态还没有调整过来,他需要时间来理清一些事情,”汤姆贾诺维奇说道。

周四晚上,巴克利明确表示,他更愿意继续打球,但他说这取决于NBA是否会对他进行处罚,以及他是否认为未来需要持续的安保措施来保护自己免受此类事件的发生。

“我只想打篮球,不想被打扰,”他说。

除了皮蓬之外,其他一些大牌球员也因伤缺阵。迈阿密热火队的阿朗佐·莫宁(Alonzo Mourning)(膝盖)和犹他爵士队的约翰·斯托克顿(John Stockton)(膝盖)在休赛期接受手术后,将缺席几周。洛杉矶湖人队的沙奎尔·奥尼尔(Shaquille O’Neal)由于腹肌拉伤,将缺席赛季初的比赛。

也许联盟中最引人注目的新秀是状元秀蒂姆·邓肯(Tim Duncan),他似乎已经和状态复苏的大卫·罗宾逊(David Robinson)在马刺队完美地融为一体。

在纽约,尼克斯队重塑了他们的阵容,将过去两年所有的四位选秀球员交易,换来了中锋克里斯·杜德利(Chris Dudley)和前锋克里斯·米尔斯(Chris Mills)。

点击查看原文:Bird in hand, Barkley beats around the bush as season opens

Bird in hand, Barkley beats around the bush as season opens

Larry Bird is back. So are Chuck Daly and Rick Pitino. No one is quite sure about Charles Barkley, though. Maybe not even Barkley.

Bird begins a new chapter in his basketball career tonight, when he makes his debut as coach of the Indiana Pacers in one of 14 games on opening night in the NBA.

Daly and Pitino return to the NBA sidelines, charged with breathing new life into the Orlando Magic and Boston Celtics.

Barkley, meanwhile, was pondering retirement on the eve of the season, leaving the Houston Rockets, at least for the moment, in limbo. NBA notes6D Bird’s Pacers open at New Jersey. Daly and the Magic are at home against Atlanta. Pitino’s opener may be the toughest assignment of all, at home against Michael Jordan and the defending- champion Chicago Bulls.

And Jordan, who will be without injured teammate Scottie Pippen for a few months, is energized in his bid for a sixth title.

“I’m gearing myself up for a long season - all 82 games and 15 playoff games,” he said. “I don’t know what burnout is. I haven’t burned out so far, so why worry about it?”

Houston opens at home against Cleveland, with no guarantee Barkley will be there. The 14-year veteran arrived in the New York area late Thursday night for a meeting with NBA officials that he indicated would go a long way in determining whether he will continue playing pro basketball.

“They want to sit me down and talk to me,” Barkley said as he picked up his luggage after a flight from Phoenix.

He said he won’t make a decision on retirement until he meets with league officials this morning, but indicated the league’s response to his arrest for allegedly throwing a bar patron through a window last weekend in Orlando, Fla., will be a strong factor.

“If I can’t get support from my league, maybe it’s time to go,” Barkley said.

Tonight’s other openers have Milwaukee at Philadelphia, Toronto at Miami, New York at Charlotte, Washington at Detroit, Golden State at Minnesota, the Spurs at Denver, the Los Angeles Clippers at Phoenix, Seattle at Portland, Utah at the L.A. Lakers, and Dallas at Vancouver.

Certain to get a close watch will be Violet Palmer and Dee Kantner, the league’s first two female referees. The NBA is the first major team sport to use women officials. And the two women are ready if anyone gets nasty.

“We’ll treat them just like any other player,” Palmer said. “Confrontation is part of being a referee. If they cross a line they’re not supposed to, they’ll get a technical like any other player.”

Of the three new coaches, Bird had the best preseason, guiding the Pacers to a 6-2 record. Daly’s Magic finished 4-4, and Pitino’s reconstruction project in Boston got off to a 1-7 start.

Other teams changed coaches as well. Larry Brown moved from Indiana to Philadelphia; P.J. Carlesimo went from Portland to Golden State; Mike Dunleavy switched from Milwaukee’s front office to Portland’s bench; Brian Hill, fired at Orlando, was hired in Vancouver; Denver hired longtime assistant Bill Hanzlik; and Sacramento picked Eddie Jordan.

Houston still will be led by veteran coach Rudy Tomjanovich, but the absence of one of his stars left his team’s situation unclear on the eve of the new season.

Barkley missed his third straight practice Thursday, and Tomjanovich said Barkley told a team representative by telephone he needed some time.

“He wanted to let us know that he’s thinking about us and he cares about us but his state of mind right now is not where it should be and he needs time to sort some things out,” Tomjanovich said.

Thursday night, Barkley indicated clearly that he’d rather continue playing but said that would depend on whether the NBA tries to discipline him and if he thinks he’ll need constant security to protect him from such incidents in the future.

“I just want to play basketball and be left alone,” he said.

Besides Pippen, a few other big names are sidelined with injuries. Alonzo Mourning of Miami (knee) and John Stockton of Utah (knee) will be out for several weeks after off-season surgery. Shaquille O’Neal of the Lakers will miss the start of the season because of a strained stomach muscle.

Perhaps the league’s most intriguing newcomer is No. 1 draft pick Tim Duncan, who has seemed to fit right in alongside rejuvenated David Robinson with the Spurs.

In New York, the Knicks reshaped their team, trading all of their four draft picks of the last two years to acquire center Chris Dudley and forward Chris Mills.

By Compiled from Wire Reports, via San Antonio Express-News

1997-10-31, By Associated Press

NBA 票价平均涨至 36.32 美元

芝加哥 - 本赛季,NBA 票价平均上涨 7.6%,达到 36.32 美元。波特兰开拓者队票价平均最高,为 51.89 美元。

根据芝加哥的《球队营销报告》显示,丹佛掘金队票价平均最低,为 23.69 美元。

圣安东尼奥马刺队的票价平均上涨至 31.41 美元,从 30.89 美元上涨 1.7%。

NBA 的票价平均水平落后于 NHL(40.64 美元)和 NFL(38.09 美元),但高于美国职业棒球大联盟(11.98 美元)。

华盛顿奇才队从马里兰州兰多弗搬到华盛顿市中心,涨价幅度最大,上涨 41.9%,平均票价达到 51.63 美元。

新泽西篮网队涨价幅度第二大,上涨 22.1%,达到 41.62 美元。

温哥华灰熊队和亚特兰大老鹰队是唯一两支降价的球队,亚特兰大降价 8%,至 25.39 美元,温哥华降价 2.4%,至 29.36 美元。由于他们的新球馆正在建设中,老鹰队本赛季的大部分比赛将在佐治亚圆顶体育场进行。

一个四口之家观看纽约尼克斯队的比赛需要花费 292.55 美元,这是联盟中最高的,包括平均价格的球票、四杯小软饮料、两杯小啤酒、四个热狗、停车费和两个成人帽。掘金队的球迷成本指数最低,为 154.26。 - 美联社

点击查看原文:Average NBA ticket now $36.32

Average NBA ticket now $36.32

CHICAGO - The average price of an NBA ticket rose 7.6 percent to $36.32 this season, and the Portland Trail Blazers have the highest average at $51.89.

The Denver Nuggets have the lowest average at $23.69, according to the Team Marketing Report, a Chicago-based newsletter.

The Spurs’ average price rose to $31.41 from $30.89, an increase of 1.7 percent.

The NBA’s average price trails the NHL ($40.64) and the NFL ($38.09) but is higher than major league baseball ($11.98).

The Washington Wizards, who moved from Landover, Md., to downtown Washington, had the highest increase, raising prices 41.9 percent to an average of $51.63.

The New Jersey Nets had the second-largest increase, a 22.1 percent rise to $41.62.

The Vancouver Grizzlies and the Atlanta Hawks were the only teams to lower prices, with Atlanta dropping 8 percent to $25.39 and Vancouver falling 2.4 percent to $29.36 U.S. While their new arena is under construction, the Hawks will play most of their games at the Georgia Dome this season.

It costs a league-high $292.55 for a family of four to attend a New York Knicks game - with average-price tickets, four small soft drinks, two small beers, four hot dogs, parking and two adult-size caps. The Nuggets have the lowest fan cost index at 154.26. - Associated Press

By Associated Press, via San Antonio Express-News

1997-11-01, By Jerry Briggs

马刺队丝毫不惧掘金队 - 罗宾逊和马刺在下半场发威

丹佛 - 在万圣节前夜,周五,在麦尼科尔斯体育馆,一位年轻的球迷站在马刺队板凳附近,戴着一个巨大的、微笑的戴维·罗宾逊(David Robinson)面具和一件梦之队球衣。也许几年后,这位球迷会穿上类似的蒂姆·邓肯(Tim Duncan)的球衣。

在第二节,精力充沛的罗宾逊接管了比赛,帮助马刺队取得了自 1993 年以来的第一个赛季揭幕战胜利。罗宾逊和邓肯在马刺队以 107-96 击败丹佛掘金队的比赛中,都获得了两位数的得分和篮板球。

在他们第一次共同参加常规赛比赛中,马刺队的两位明星级大个子在禁区内占据主导地位。虽然他们都曾有过更加精彩的表现。

但在这段队友生涯的初期,更衣室里没有人会对最终的结果争论不休。毕竟,这是马刺队自 1993 年以来在揭幕战中的首次胜利。

“当然,我考虑过这一点,”马刺队后卫艾弗里·约翰逊(Avery Johnson)说。“我认为这里的一些其他家伙也这么想过。”

马刺队不会有太多时间去思考他们在 1993 年第一场比赛中战胜金州勇士队后的首个 1-0 记录的意义。

他们将在今晚在阿拉莫穹顶主场迎战肖恩·肯普(Shawn Kemp)和克利夫兰骑士队。休斯顿火箭队在休斯顿以 94-86 击败了骑士队。

“克利夫兰队是一支实力强劲、天赋异禀的球队,而且在新赛季充满了斗志,”马刺队主教练格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)说。“我们必须打得比今晚更好才能赢球。”

波波维奇说,年轻且不受重视的掘金队在首节一度领先 11 分,在三节比赛中都超过了马刺队。

“我们的家伙们坚持了下来,没有失去冷静,”波波维奇说。“他们知道自己打得很糟糕。我很高兴他们能够作为一个团队在最后时刻扭转局势。”

当天早些时候,丹佛媒体围绕着邓肯,看看他对参加他的第一场 NBA 比赛有何感想。作为 6 月选秀大会上的状元秀,他是联盟最新的热门话题。

但罗宾逊,十年前的状元秀,证明他仍然有一些能力。由于脚部和背部伤势缺席了上赛季的 76 场比赛,他的比赛中仍然留有一些生疏。

他在下半场摆脱了大部分的生疏,拿下了他全场 21 分中的 17 分。罗宾逊还以全场最高的 13 个篮板球和 4 次盖帽结束比赛。

邓肯也贡献了双双数据。这位来自维克森林大学的 6 英尺 11 英寸的新秀得到了 15 分、10 个篮板球和 2 次盖帽。约翰逊为马刺队的进攻增添了活力,贡献了 19 分和 5 次助攻。

“戴维还没有恢复到他以前的状态,但他正在变得越来越好,”波波维奇说。“蒂姆本可以更加积极地进攻。他有点挑挑拣拣地选择机会。一旦他更加适应进攻体系,他会变得更加积极。”

罗宾逊在上半场时不时显得有些犹豫。他只投出了 6 投 1 中,罚球 6 投 2 中,并且出现了 3 次失误。与此同时,掘金队在半场结束时将比分拉开到 50-43。

“我的投篮在上半场感觉不好,”罗宾逊说。“这主要是节奏,只是一些小细节,但它们加起来就很大。我带着失望的心情进入下半场。球队平时从我身上获得了大量能量,我决心在下半场改变局面。”

罗宾逊在下半场成为了马刺队进攻的关键人物,帮助球队反超比分。在 12 分钟的时间里,他拿下了 11 分,抢下了 7 个篮板球,并盖掉了 3 次投篮。他在下半场刚开始时连续盖掉了对手两次投篮,这似乎让他充满了能量。

“我必须做的一件事就是打一场全面的比赛,”罗宾逊说,他在季前赛中场均只有 0.88 次盖帽。“我需要成为球队的催化剂。”

邓肯说他打得“还不错”,但他补充说,当罗宾逊和他一起上场时,需要时间来学习如何融入进攻体系。

“我们还不习惯彼此进攻,”邓肯说。“但这将是一个漫长的赛季。我认为我们会变得更好。”

掘金队全场都依靠着新秀鲍比·杰克逊(Bobby Jackson)充满活力的表现。杰克逊以全场最高的 27 分结束比赛。前锋埃里克·威廉姆斯(Eric Williams)和后卫布莱恩特·史蒂斯(Bryant Stith)分别得到了 17 分。

点击查看原文:Nuggets just don't scare Spurs - Robinson, S.A. hit their stride in second half

Nuggets just don’t scare Spurs - Robinson, S.A. hit their stride in second half

DENVER - On Halloween night, a young fan standing near the Spurs’ bench at McNichols Sports Arena on Friday wore a large, smiling David Robinson mask and a Dream Team jersey. Maybe in a few years, the same fan will show off some similar Tim Duncan regalia.

An energized Robinson took over the game in the second half as the Spurs won their first season opener since 1993. Both Robinson and Duncan produced double figures in points and rebounds in a 107-96 victory over the Denver Nuggets.

In their first regular-season game together, the Spurs’ two star- quality big men dominated in the paint. Both have enjoyed more spectacular performances.

But in the infancy of their time together as teammates, nobody in the locker room was arguing about the end result. After all, it was the Spurs’ first win in an opener since '93.

“Sure, I thought about that,” Spurs guard Avery Johnson said. “I think some other guys in here did, too.”

The Spurs won’t have long to ponder the meaning of their first 1-0 record since they beat the Golden State Warriors in Game 1 of the '93 season.

They open at home tonight in the Alamodome against Shawn Kemp and the Cleveland Cavaliers. The Houston Rockets defeated the Cavaliers 94-86 in Houston.

“Cleveland is sound and talented and fired up with the new season,” Spurs coach Gregg Popovich said. “We’ll have to play better than we did tonight to win.”

Popovich said the young and lightly regarded Nuggets, who led by 11 early, outplayed the Spurs for three quarters.

“Our guys persevered and didn’t lose their poise,” Popovich said. “They knew they were playing poorly. I’m happy they were able to pull it out at the end as a group.”

Earlier in the day, the Denver media crowded around Duncan to see how he felt about playing in his first NBA game. As the No. 1 pick in the June draft, he is the latest hot topic in the league.

But Robinson, the No. 1 pick 10 years ago, showed he still has some ability. After missing 76 games a year ago because of foot and back injuries, rust remains on his game.

He shook much of it off in the second half, scoring 17 of his 21 points. Robinson also finished with a game-high 13 rebounds and four blocked shots.

Duncan also produced a double- double. The 6-foot-11 rookie from Wake Forest had 15 points, 10 rebounds and two blocks. Johnson spiced the Spurs’ attack with 19 points and five assists.

“David is not back to his old self yet, but he is getting better,” Popovich said. “Tim could have been more aggressive offensively. He kind of picked and chose his spots. Once he becomes more comfortable in the offense, he’ll be more aggressive.”

Robinson looked unsure of himself at times in the first half. He hit only 1 of 6 shots from the floor, 2 of 6 at the free-throw line and turned it over three times. The Nuggets, meanwhile, ran out to a 50-43 lead at intermission.

“My shot didn’t feel good in the first half,” Robinson said. “It’s mostly timing, just little things, and they add up. I came in at halftime disappointed. The team gets a lot of energy from me, and I was determined to make things happen in the second half.”

Robinson emerged as the dominant player in the third period, helping the Spurs rally. In the 12- minute span, he scored 11 points, pulled down seven rebounds and blocked three shots. He rejected two shots in a row just after halftime, and it seemed to energize him.

“That’s one thing I have to do, is play an all-around game,” said Robinson, who averaged only .88 blocks a game during the preseason. “I need to be a catalyst for us out there.”

Duncan said he played “decent,” but he added it will take time to learn how to mesh into the offensive system when Robinson is on the floor with him.

“We’re not comfortable where we can both attack,” Duncan said. “But it’s a long season. I think we’ll get better.”

Denver rode the energetic play of rookie Bobby Jackson all night. Jackson finished with a game-high 27 points. Forward Eric Williams and guard Bryant Stith scored 17 apiece.

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1997-11-01, By Susie P. Gonzalez

马刺队由三位精神领袖引领

马刺队从去年灾难性的伤病中恢复过来,他们练习了投篮,并与新秀蒂姆·邓肯(Tim Duncan)磨合了化学反应,最终以西部联盟第一名的成绩结束了季前赛。

但在今晚他们在阿拉莫穹顶进行常规赛主场揭幕战之前,他们还要做一件事情:他们会跪下祈祷。

带领球队进行赛前祈祷的是马刺队的“三位一体”——大卫·罗宾逊(David Robinson)、艾弗里·约翰逊(Avery Johnson)和蒙蒂·威廉姆斯(Monty Williams)。

“我们三个人轮流带领球队祈祷,”约翰逊在最近一次在圣心大学进行的训练结束后说。“这已经成为我们比赛前重要的环节。”

他们祈祷没有人受伤,并且能够保持高度的专注力。通常,祈祷内容是鼓励的话语。

“我们为上帝放在我们心中的任何事情祈祷,”罗宾逊说。“任何事情都可以。”

正如任何参加过或观看过学校体育比赛的人都知道,目标是培养团队精神。

“每个人都需要站在同一阵线上。一个团队将会赢得比赛,”罗宾逊说。“其中一个重要的部分就是互相照顾。”

威廉姆斯说,成为基督徒并不意味着软弱。

“温柔是控制下的力量,”他说。“大卫和其他人对此做出了最好的诠释。我只是尽力填补空缺。”

罗宾逊,七次全明星球员,认为球队领袖必须为他们的篮球兄弟树立一个支持的基调。

“无论顺境还是逆境,无论好坏,我们都是兄弟。我们互相照顾,”罗宾逊说。

马刺队并不是唯一一支球员敢于公开宣扬自己信仰的NBA球队。

休斯顿火箭队的哈基姆·奥拉朱旺,一名穆斯林,在上赛季并没有回避记者关于他遵守斋月的提问,斋月要求人们从日出到日落禁食。

他说,为了保持信仰,他甚至在比赛中不喝水。

但是,马刺队说,在宗教领域,他们与其他球队的区别在于他们没有任何一个球员是格格不入的。

“我们没有流氓,也没有问题球员,”威廉姆斯说。“我们只有真正好人,真诚的好人。”

换句话说,球迷们不应该期望看到马刺队球员为了宣传而穿上婚纱和金色假发,也不应该期望看到他们把酒吧顾客扔出玻璃门。

他们会看到的是马刺队球员进行社区服务。

罗宾逊今年早些时候宣布了一项价值1000万美元的资本运动,以扩大东区卡弗社区文化中心,然后又捐赠了300万美元,并提供了一项价值200万美元的挑战性补助。

约翰逊说,他与孩子们在篮球和教会营地合作,并告诉他们耶稣改变了他的生活。

“这个世俗世界都是关于金钱,金钱,金钱。我们看到很多人有金钱和汽车,但他们仍然不满足,”他说。

罗宾逊在去年因伤休战期间说,他的基督教信仰让他发现自己陷入了其他所有人对他的期望之中,而不是上帝对他期望的东西。

“我认为他希望我知道这一点。他说,‘大卫,我呼召你成为一种特定类型的人,”罗宾逊说。“你需要忠于此。你需要成为一个坚强的人,并且对我在呼召你做的事情感到高兴。

“如果我在球场上尽我所能,如果我在球场内外成为这些人的榜样,如果我按照我需要的方式传道——首先是传道给我的家人——那么这就是我的快乐所在。”

点击查看原文:Spurs often led by trinity of spiritual team players

Spurs often led by trinity of spiritual team players

The Spurs have healed from last year’s disastrous injuries, practiced their layups and fine-tuned their chemistry with rookie Tim Duncan, ending the preseason at the top of the Western Conference standings.

But before their regular season home opener at the Alamodome tonight, they will do one more thing: They will drop to their knees and pray.

Leading the private pregame petitions will be the Spurs trinity - David Robinson, Avery Johnson and Monty Williams.

“All three of us take turns leading the team in prayer,” Johnson said after a recent practice session at the University of the Incarnate Word. “It has become a valuable part of our team before we go on the basketball court.”

They pray that nobody gets hurt and that they can maintain a high level of concentration. Often, the prayers are ones of encouragement.

“We pray for whatever God puts on our hearts,” Robinson said. “It could be anything.”

The goal, as anyone who’s played or watched schoolboy athletics knows, is to build team spirit.

“Everybody needs to be on the same page. A team is going to win this,” Robinson said. “A strong part of it is looking out for each others’ backs.”

Being a Christian doesn’t mean being a wimp, Williams said.

“Meekness is power under control,” he said. “David and the guys express that to the utmost. I just try to do my best to fill in the gaps.”

Robinson, a seven-time All-Star, believes team leaders must set a tone of support for their hoopster brethren.

“Through thick and thin, through good and bad, we are brothers. We look out for one another,” Robinson said.

The Spurs aren’t the only NBA team with players unafraid to profess their faith publicly.

Hakeem Olajuwon, a Houston Rocket and Muslim, did not shy away from reporters’ questions last season about his observation of the holy month of Ramadan, which calls for fasting from sunrise to sunset.

He said, he even skipped sips of water during games in keeping with his faith.

But, the Spurs say, what distinguishes them from other teams in the religious arena is that none of them is a misfit.

“We don’t have any thugs, and we don’t have any problem players,” Williams said. “We just have guys that are really good guys, genuine good guys.”

In other words, fans shouldn’t expect to see a Spurs player don a wedding gown and blond wig as a publicity stunt or hurl a bar patron through a plate-glass window.

What they will see is Spurs players performing acts of community service.

Robinson made headlines earlier this year by announcing a $10 million capital campaign to expand the Carver Community Cultural Center on the East Side and then sweetening the pot with a $3 million gift and a $2 million challenge grant.

Johnson said he works with kids at basketball and church camps and lets them know that Jesus has made a difference in his life.

“This secular world is all about money, money, money. We’re seeing that a lot of people have the money and the cars, and they’re still not satisfied,” he said.

While sidelined with injuries last season, Robinson said his Christian walk led him to discover he was caught up in what everybody else expected of him, not what God wanted from him.

“I think he wanted me to know that. He said, ‘David, I called you to be a certain type of man,’” Robinson said. "You need to be faithful to that. You need to be a strong man and have a joy in what I called you to do.

“If I’m giving everything I’ve got on the floor, if I’m being a good example to these guys on and off the floor, if I’m ministering to people in the way that I need to be ministering - to my family first and foremost - then that’s where my joy lies.”

By Susie P. Gonzalez, via San Antonio Express-News

1997-11-01, By Jerry Brigs

备忘录

开幕战的低迷:马刺队在过去三个赛季的揭幕战中都输了。自1993年以91-85战胜金州勇士队以来,他们就没有赢过赛季的首个主场比赛。

人员失望:马刺队前锋查克·珀森(Chuck Person)因背部疼痛被列入伤病名单,他将缺席前五场常规赛,对此感到沮丧。

但他仍然希望他的背部疼痛能好转,以便他能帮助球队在争冠的道路上前进。

“我非常失望,”他说,“整个夏天我都在为82场(常规赛)做好准备。现在我只剩77场了,除非你把季后赛的15场也算进去。”

点击查看原文:Notes

Notes

Home-opener blues: The Spurs have lost in their home opener the last three seasons. They haven’t won their first home game of a season since 1993, when they defeated the Golden State Warriors, 91-85.

Person disappointed: Spurs forward Chuck Person, on the injured list with back pain to start the season, is upset that he won’t be able to play in the first five regular-season games.

But he remains hopeful that his bad back will come around and he can help the team in its championship quest.

“I’m very disappointed,” he said. “I worked all summer to get in condition for 82 (regular-season games). Now all I have is 77, unless you count the 15 games in the playoffs.” - Jerry Briggs

By Jerry Brigs, via San Antonio Express-News

1997-11-01, By Buck Harvey

双峰:落基山脉中的延长康复

丹佛 - 他们走向中场,蒂姆·邓肯(Tim Duncan)露出了微笑。他转向艾弗里·约翰逊(Avery Johnson)说:“我很兴奋。”

在芝加哥或洛杉矶,总有一天邓肯会想知道,为什么他会对在一个只有几千个空座位的地方与托尼·巴蒂(Tony Battie)比赛感到如此兴奋。但这正是第一印象的意义所在。

所以邓肯一直保持着微笑,而AJ却感到一阵恶心。他讨厌听到新秀的心跳。“我想,‘他为什么要告诉我这个?’”约翰逊说。“他让我很紧张。”

直到那时,AJ都避免了这种像流感一样在名单上蔓延的感觉。他们有理由感到紧张。他们的明星还没有准备好。他们的轮换阵容还没有确定。他们已经一年多没有尝过胜利的滋味了。而他们现在要打的第一场比赛,对手是一支他们应该比沙克(Shaq)对阵奥斯特塔格(Ostertag)打得更猛的球队。

“我们一直读着关于我们应该有多出色,”AJ说,“而他们则在读着关于他们应该有多糟糕。”

这是一个糟糕的“应该如何”组合。但让球队紧张的掘金,也是让他们活下来的球队。马刺还没有达到那个水平。在大多数其他城市,他们都会输掉这场比赛。然而,在面对掘金时,就像大卫·罗宾逊(David Robinson)的康复从阿斯彭向东迁移了几百英里。

双峰首秀的绝佳地点。在这些彩票级别的落基山脉。

马刺不能过于自满。如果乒乓球的弹跳方式不同,马刺就会是拥有巴蒂的那支球队。这位来自德克萨斯理工大学的前锋在自己的首秀中展示了底线跳投,但掘金并不热衷于他内线的潜力。他在大学时被列为6英尺11英寸,而他们发现他实际上矮了2英寸。

尽管如此,掘金还是将他列入阵容,并试图保持所有乐观情绪。他们的口号是“每场比赛,每个季度,每一分钟”,至少这很吸引人。“我们离成为软柿子还很远,”掘金后卫布莱恩特·史蒂斯(Bryant Stith)说。

等到1月,甚至12月,当这群新秀和角色球员连续输掉12场比赛的时候,你就等着瞧吧。他们第一年教练比尔·汉兹利克(Bill Hanzlik)的大胆宣言说明了一切。“我们不会垫底”并非冠军的座右铭。

然而,即使是新秀也可能在一夜之间带来惊喜。如果马刺让这场比赛拖到最后一刻的投篮,他们很可能会输掉比赛。鲍比·杰克逊(Bobby Jackson),选秀大会上的第23顺位,表现出他很有可能完成最后一投。

根据丹佛邮报的报道,凯尔特人本周提出用他们的首轮签昌西·比卢普斯(Chauncey Billups)来交易杰克逊。记住,比卢普斯是科罗拉多州的孩子。而掘金拒绝了他们的请求。

所以,当杰克逊得到27分,打得轻松自如时,马刺试图回忆起他们过去是如何打这场比赛的。特别是罗宾逊,他试图做到这一点。“当我中场休息回到更衣室时,”他说,“我感到很糟糕,因为球员们都指望着我做些什么。”

邓肯打得更稳定了。卡尔·埃雷拉(Carl Herrera)也是如此。当蒙蒂·威廉姆斯(Monty Williams)带着罗宾逊和肖恩·埃利奥特(Sean Elliott)在替补席上,在内线转身时,仿佛上个赛季的轮换阵容依然是更好的选择。当你需要杰米·菲克(Jamie Feick)的时候,他跑到哪里去了?

尽管如此,即使是这稀稀拉拉的首场比赛观众也不相信奇迹会发生。埃利奥特实际上投进了一些跳投。AJ和罗宾逊打出了一次漂亮的传切配合。当邓肯和罗宾逊开始轮流进行弱侧协防(这绝非弱势)时,马刺看到了他们可以成为的样子。

但这就是康复的意义所在。你从5磅重的杠铃开始,然后逐渐增加重量。丹佛就是5磅重的杠铃。

点击查看原文:Twin Peaks: Extended rehab in the Rockies

Twin Peaks: Extended rehab in the Rockies

DENVER - They’re walking out to midcourt, and Tim Duncan smiles. He leans over to Avery Johnson and says, “I’m excited.”

There will be a day in Chicago or L.A. when Duncan will wonder why he ever got so excited about playing Tony Battie in an arena with a few thousand empty seats. But this is about what first tips are about.

So Duncan kept smiling, and AJ felt sick. He hated hearing a rookie’s heartbeat. “I thought, ‘Why’d he tell me that?’” Johnson said. “He got me nervous.”

Up until then, AJ had avoided the feeling that went down the roster like the flu. There was reason to be edgy. Their stars weren’t ready. Their rotation wasn’t down. They hadn’t known winning in more than a year. And there they were, playing a first game against a team they should hit harder than Shaq ever hit Ostertag.

“We’d been reading about how good we were supposed to be,” AJ said, “and they’d been reading about how bad they were supposed to be.”

That’s a bad mix of supposed-to- bes. But the same Nuggets who made them tense are the same ones who got them out of here alive. The Spurs aren’t there yet. They would have lost this game in most other cities. Against the Nuggets, though, it was as if David Robinson’s rehab moved a few hundred miles east from Aspen.

What a place to debut the Twin Peaks. In these lottery Rockies.

The Spurs can’t be too cocky. Had the pingpong balls bounced differently, the Spurs would be the ones with Battie. The Texas Tech ex showed off a baseline jumper in his own debut, but the Nuggets aren’t thrilled at his inside potential. Listed at 6-foot-11 in college, they found him to be 2 inches shorter.

Still, the Nuggets line up with him and try to stretch all optimism. Their slogan is “Every game, every quarter, every minute,” which is at least catchy. “We’re far from being a pushover,” Denver guard Bryant Stith said.

Wait until January, or maybe even December, when this group of rookies and role players pushes over 12-game losing streaks. The bold pronouncement of their first- year coach, Bill Hanzlik, says a lot about that. “We won’t be dead last” is not the motto of champions.

Even rookies can shock for one night, however. And had the Spurs let this come down to a last-second shot, they likely would have lost. Bobby Jackson, the 23rd pick of the draft, showed every sign that he would have made one.

According to the Denver Post, the Celtics offered their top pick, Chauncey Billups, for Jackson this week. Billups is a Colorado kid, remember. And the Nuggets turned them down.

So while Jackson went for 27 points and played loose, the Spurs tried to remember how they used to play this game. Robinson, in particular, tried. “When I came into the locker room at halftime,” he said, “I felt bad because the guys look to me to do something.”

Duncan played more consistently. So did Carl Herrera. And when Monty Williams spun inside with Robinson and Sean Elliott on the bench, it was as if last season’s rotation remained the better one. Where was Jamie Feick when you needed him?

Still, not even this sparse opening-night crowd believed in a miracle. Elliott actually made a few jumpers. AJ and Robinson played a nice give-and-go. And when Duncan and Robinson began alternating weakside help (there was nothing weak about it), the Spurs got a glimpse of what they could be.

But this is what rehab is all about. You start with a 5-pound weight, then gradually build. Denver is a 5-pound weight.

By Buck Harvey, via San Antonio Express-News

1997-11-02, By Jerry Briggs
马刺在主场首秀艰难保住胜果 罗宾逊助队力克克利夫兰

在周六晚上最后时刻的孤注一掷中,克利夫兰骑士队的新秀后卫德里克·安德森在终场哨响时投出了一记绝望的三分球。

当球触碰到篮网底部时,整个阿拉莫穹顶都发出了抽气声。但很快人们就意识到球并没有像一些人最初认为的那样旋转着进了篮筐。

它仅仅触到了篮网的一侧,让马刺凭借 83-80 的比分保持着 2-0 的不败纪录。

“那是我见过的最像进球的投篮了,”马刺队主教练格雷格·波波维奇说。“球触碰到篮网的那一刻,你以为它已经进了。”

在马刺队点燃烟花庆祝他们的银禧纪念赛季主场揭幕战之夜,球队并没有拿出精彩表现。

他们 24 次失误,差点在最后关头因维尼·德尔·内格罗罚球不中让落后三分的克利夫兰队找到一丝生机。

肖恩·坎普为骑士队抢到篮板,传球给安德森,后者沿着右侧边线运球。他出手投篮,让马刺经历了一阵高度焦虑。

“就像一场噩梦,”马刺队中锋大卫·罗宾逊说。“当他出手时,球直奔篮筐而去,但是投短了。罚球不中——这种类型的失误——我们必须收紧。”

训练营前从西雅图被交易到克利夫兰的坎普表现出色。他为球队得到 26 分,拿下 10 个篮板,而骑士队则以 0-2 告负。

上半场时,他曾扣篮,挂在篮筐上,双腿在罗宾逊周围疯狂晃动。

对马刺队来说,幸运的是他错过了上将的头。罗宾逊正处于本赛季连续第二场精彩比赛中。他得到 22 分,其中包括在最后 4 分 20 秒中得到的 5 分,那时马刺队奋起反击。

马刺队备受赞誉的新秀前锋蒂姆·邓肯在 22 分钟的比赛中得到 9 分、5 个篮板、4 次助攻和 2 次盖帽。德尔·内格罗帮助马刺队早早取得领先,在前几分钟时球队以 19-6 领先,最终得到 15 分。

三节比赛结束时,两队战成 58-58,双方几乎每次都将球传到内线大个子球员手中。剩余 5 分 03 秒时,骑士队以 73-69 领先,来自立陶宛的 7 英尺 1 英寸中锋扎吉斯·伊尔高斯卡斯命中两记罚球。

这时,邓肯因 5 次犯规重新进入比赛。他命中了一记短勾手,然后罗宾逊命中了一记左手上篮。他造成犯规并罚中,得到三分,领先一分。

剩余 2 分 14 秒时,韦斯利·帕森在三分线外命中一记三分球,帮助骑士队将比分扳成 76-76。但罗宾逊在邓肯传球后扣篮回应。

当坎普在另一端因走步违例而被吹罚(他对此提出异议)时,约翰逊命中了一记 17 英尺跳投。第三节末因腿部抽筋而受伤的约翰逊,随后又打成一次快攻上篮,在比赛还剩 45.8 秒时让马刺队领先 7 分。

坎普在最后几秒做出了几次漂亮的动作得分,让他的球队有了一线生机。

“他印证了我这些年来从他身上看到的所有东西,”邓肯说,他在对抗坎普时在比赛初期领到了几次犯规。“我知道他是一位优秀的运动员,也是一位优秀的 NBA 球员。他在今晚展示了这一点。”

邓肯的父亲、姐姐和外甥出席了他的第一场常规赛主场比赛。

点击查看原文:Spurs hang on in home debut Robinson keys win over Cleveland

Spurs hang on in home debut Robinson keys win over Cleveland

In a last-ditch attempt to force the Spurs into overtime Saturday night, Cleveland Cavaliers rookie guard Derek Anderson heaved a desperation shot at the final buzzer.

When it hit the bottom of the net, there was a gasp heard around the Alamodome. But it soon became apparent that the ball did not swish for a three-pointer as some initially thought.

It only hit the side of the twine, allowing the Spurs to remain undefeated at 2-0 with an 83-80 victory.

“That was the best imitation of a made shot I’ve ever seen,” Spurs coach Gregg Popovich said. “The way it tickled the net, you’d thought it went in.”

On a night when the Spurs touched off fireworks to celebrate the home opener for their silver- anniversary season, the ballclub did not put on a sterling performance.

They turned the ball over 24 times and nearly blew it at the end when Vinny Del Negro missed a pair of free-throw attempts that left Cleveland, down by three, with one last gasp for a tie.

Shawn Kemp rebounded for the Cavaliers and tossed the ball out to Anderson, who dribbled down the right sideline. He hoisted the shot and gave the Spurs an attack of high anxiety.

“It was like a nightmare,” Spurs center David Robinson said. “When he took it, it went straight but it fell short. Missing those free throws - those type of things - we just have to tighten up.”

Kemp, sent from Seattle to Cleveland in a blockbuster trade before training camp, put on a good show. He scored 26 points and pulled down 10 rebounds for the Cavs, who fell to 0-2.

Once in the first half, he dunked, hung on the rim and swung his legs wildly around Robinson.

It was lucky for the Spurs that he missed the Admiral’s head. Robinson was in the midst of his second straight strong game to start the season. He finished with 22 points, including five in the final 4:20, when the Spurs rallied.

Tim Duncan, the Spurs’ heralded rookie forward, finished with nine points, five rebounds, four assists and two blocks in 22 foul-plagued minutes. Del Negro fueled an early run by the Spurs, when they jumped out to a 19-6 lead in the first few minutes, and finished with 15 points.

The teams were tied at 58-58 at the end of three periods and proceeded to joust by throwing it inside to their big men on almost every occasion. The Cavaliers led 73- 69 with 5:03 remaining when Zydrunas Ilgauskas, a 7-foot-1 center from Lithuania, hit a pair of free throws.

At that point, Duncan re-entered the game with five fouls. He hit a short hook and then Robinson nailed a driving left-hander. Drawing the foul, he made the free throw for a three-point play and a one-point lead.

The Cavs tied it 76-76 when Wesley Person drilled a three-pointer from the top of the circle with 2:14 left. But Robinson answered with a dunk off a feed from Duncan.

After Kemp was called for traveling on the other end - a call he disputed - Johnson hit a 17-footer off the side. Johnson, who suffered a leg cramp at the end of the third period, later added a fast break layup to give the Spurs a seven- point lead with 45.8 seconds left.

Kemp made a couple of athletic moves for baskets in the final seconds, giving his team a chance to win.

“He solidified everything I had seen from him through the years,” said Duncan, who drew a few of his early fouls on plays against Kemp. “I know he’s a great athlete and a great NBA player. He showed that tonight.”

Duncan’s father, sister and a nephew were in attendance for his first regular-season home game.

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1997-11-02, By Jerry Briggs

球员不背叛球队

如果你是一位马刺队的球迷,你一定会喜欢老将前锋查克·珀森(Chuck Person)的展望和态度。

珀森将因为持续的背痛而至少缺席常规赛的前五场比赛。

然而,即使他抱怨自己的处境,他也强调了球队的最终目标。

珀森在周五早上表示,马刺队是真正的 NBA 冠军竞争者。

这是自 10 月 1 日以来,他第 N 次暗示球队的夺冠希望。

但这次更令人激动,因为它是在他得知自己必须等到 11 月 10 日对阵多伦多猛龙队的客场比赛才能参加比赛后的第二天。

根据 NBA 规则,伤病名单上的球员必须至少缺席五场比赛。

“我非常失望,”他说。“我整个夏天都在努力为 82 场(常规赛)比赛做准备。现在只剩下 77 场了,除非你算上季后赛的 15 场。”

一支球队要赢得 NBA 冠军,必须在四个系列赛中赢得 15 场季后赛比赛。

“如果我们保持健康,”他曾不止一次地说,“我们和任何球队都有同样的机会。”

在 1996 年 10 月 29 日接受了可能危及职业生涯的背部手术后,珀森赢得了队友们的钦佩。

在被迫卧床休息期间,他的体重一度超过 260 磅,但他努力恢复了健康。他抵达训练营时,体重降到了 242 磅。

在季前赛中,他表现出色,三分球命中率高达 41%。

但在 10 月 25 日的季前赛决赛中,他被两名纽约尼克斯队的巨汉夹在中间,背部严重痉挛。

最初,马刺队在事故发生后的一天被告知珀森可能可以为在丹佛的首场比赛做好准备。珀森甚至在比赛前一天进行了艰苦的训练。但“步枪手”在马刺队以 107-96 击败掘金队的比赛中穿上了便装。

马刺队主教练格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)明智地选择不冒险。他将珀森列入伤病名单,并解释说:“我不想犯错,最终导致他缺席三到四周。”

  • 预测:我很想看到饱受折磨的马刺队球迷在下个夏天球队 25 周年之际为他们欢呼夺冠。但即使在我的最疯狂的梦里,也很难想象他们能战胜洛杉矶湖人队或犹他爵士队,更不用说芝加哥公牛队了。

尽管如此,如果大卫·罗宾逊(David Robinson)没有出现伤病,马刺队似乎有望取得 57-60 场的战绩。在我看来,如果他们能获得第二名种子,他们可以打进西部决赛。

另一方面,如果约翰·斯托克顿(John Stockton)健康,犹他队将是西部最难战胜的球队。斯托克顿率领的爵士队已经证明,除了公牛队之外,他们可以击败任何球队。马刺队更有可能战胜湖人队。

但如果没有主场优势,马刺队可能会输给湖人队,因为湖人队在人才方面略胜一筹。

  • 请叫我“梅林”:马刺队的新秀蒂姆·邓肯(Tim Duncan)上周透露,如果球迷一定要给他起个绰号,他希望被称为“梅林”。

邓肯没有过多解释,只是说这是他在维克森林大学时就有的绰号。

邓肯的姐夫里克·洛瑞(Rick Lowery)说,这位前锋一直对神话故事中的梅林这个角色很着迷。

洛瑞说,邓肯家里有一些梅林的雕像,还有一把忍者剑,上面刻着魔法师的图案。

“有时,他用球做的事情就像魔法一样,”洛瑞说。

  • 卡迪拉克和杰米成功了:卡迪拉克·安德森(Cadillac Anderson)成功入选了亚特兰大老鹰队最终的 12 人大名单。杰米·菲克(Jamie Feick)成功入选了密尔沃基雄鹿队的大名单。菲克的长期状态尚不明确,这取决于安德鲁·朗(Andrew Lang)的回归,目前朗在伤病名单上。
点击查看原文:Person not turning his back to team

Person not turning his back to team

If you are a Spurs fan, you have to like the outlook and attitude of veteran forward Chuck Person.

Person will sit out at least the first five games of the regular season on the injured list, a victim of lingering back pain.

Yet, even as he bemoans his personal situation, he emphasizes the team’s ultimate goal.

Person on Friday morning said, in so many words, that the Spurs are serious NBA title contenders.

It was about the umpteenth time since Oct. 1 that he alluded to the team’s championship hopes.

But this time it carried a little more emotional zing because it came a day after he learned he could not take part in any games until a Nov. 10 road date against the Toronto Raptors.

Players on the injured list, by NBA rules, have to sit out a minimum of five games.

“I’m very disappointed,” he said. “I worked all summer to get in condition for 82 (regular-season games). Now all I have is 77, unless you count the 15 games in the playoffs.”

For a team to win the NBA championship, it must win 15 playoff games in four series.

“If we stay healthy,” he has said more than once, “we have as good a chance as anybody.”

Person has won the admiration of his teammates this fall after he underwent career-threatening back surgery Oct. 29, 1996.

After ballooning to more than 260 pounds during the time he was restricted to bed rest, Person fought his way back. He trimmed down to 242 by the time he arrived at training camp.

In the preseason, he played well, shooting 41 percent from three- point territory.

But he suffered a serious bout of back spasms when he got sandwiched between a couple of New York Knicks big men in the preseason finale Oct. 25.

Initially, the Spurs were told a day after the mishap that Person probably would be ready to suit up for the opener at Denver. Person even practiced hard in a scrimmage the day before the game. But the Rifleman was in street clothes as the Spurs beat the Nuggets 107-96 Friday night.

Spurs coach Gregg Popovich wisely elected not to take a chance. He placed Person on the injured list, explaining, “I don’t want to make a mistake, and he ends up being out three or four weeks.”

- A prediction: I would love to see long-suffering Spurs fans cheer a title next summer in the team’s 25th anniversary season. But in my wildest dreams, it’s hard to fathom them beating the Los Angeles Lakers or Utah Jazz in a playoff series - much less the Chicago Bulls.

Still, it appears the Spurs are on track for about 57-60 wins, barring an injury setback to David Robinson. It looks to me as if they can make it to the Western Conference finals, if they can grab the No. 2 seed.

Then again, if John Stockton is healthy, Utah will be the toughest team in the West to beat in any series. The Jazz, with Stockton, have proved they can outexecute anyone except Chicago. The Spurs would have a better chance against the Lakers.

But without home-court advantage, the Spurs probably would lose against the Lakers, who have a slight edge in talent level.

- It’s ‘Merlin,’ please: Spurs rookie Tim Duncan confided last week that if fans insist on a nickname for him, he wants to be called “Merlin.”

Without much explanation, Duncan said it was a nickname he carried during his career at Wake Forest.

Duncan’s brother-in-law, Rick Lowery, said the forward always has been intrigued by the mythical storybook character.

Lowery said Duncan keeps some Merlin statues and a ninja sword with a sorcerer’s image engraved on it.

“Sometimes, what he does with the ball is magic,” Lowery said.

- Caddy, Jamie make it: Cadillac Anderson made the final 12-man roster for the Atlanta Hawks. Jamie Feick battled his way onto the roster of the Milwaukee Bucks. Feick’s long-term status is uncertain, pending the return of Andrew Lang, who is on the injured list.

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1997-11-02, By Glenn Rogers

新球衣,旧结果:坎普再次输给了罗宾逊

肖恩·坎普(Shawn Kemp)的日子并不好过。

这位全明星大前锋找到了新的归宿和更高的薪水,却发现面对大卫·罗宾逊(David Robinson)是双倍的麻烦。

坎普再次输给了罗宾逊。通常情况下,这位前超音速球员在防守时反应过慢,并且因为犯规问题被罚下。

周六晚上在阿拉莫圆顶球馆,同样的情况又出现了。这一次,坎普看到了罗宾逊和他的新搭档蒂姆·邓肯(Tim Duncan)。

“当你面对像他们这样的多位大个子时,这很困难,”坎普说,他仍然拿下了26分和10个篮板。“但我们几乎用他们的方式打败了他们。”

他们确实做到了。骑士队在第四节中段领先了4分,这很大程度上归功于坎普。他连续得到7分,将骑士队拉到了69-67领先,而鲍勃·苏拉(Bob Sura)则在距离比赛结束6分35秒时投中了一个跳投,将比分扩大到71-67。

但是坎普在第四节后半段陷入了低迷状态。

当罗宾逊和邓肯率领圣安东尼奥队在比赛结束时取得领先时,坎普却在左侧和右侧的两次跳投中失手,随后他被罗宾逊逼迫犯规。

“我们犯了一些关键错误,”坎普说。“但当我们一起打一段时间后,情况会好转。”

其中一项肯定会改变的是首发中锋。坎普在周五两队首次交锋时首发出场。坎普被罗宾逊和邓肯的双重防守完全压制,马刺队很快取得了13分的领先优势。

当7尺3寸的扎伊德鲁纳斯·伊尔戈斯卡斯(Zydrunas Ilgauskas)替补出场,并将坎普移到四号位后,局势开始发生转变。下半场开始时,伊尔戈斯卡斯成为首发中锋。

“我们会进行练习,并在周二晚上的比赛开始前决定谁首发,”骑士队主教练迈克·弗拉特洛(Mike Fratello)说。

坎普说:“只要有一个大个子能够加入内线,就能增强球队的实力,让比赛更容易一些。”

当邓肯陷入犯规麻烦——他在比赛结束前9分36秒时领到了他的第五次犯规——局势并没有发生太大变化,骑士队不再需要同时面对两名马刺队的巨头。

坎普喜欢邓肯的表现,但并没有认为他比伊尔戈斯卡斯强多少。

“他跟我们的那个大个子很像,”坎普说。“他可以上上下下,手臂很长,而且很有侵略性。”

坎普在首次代表骑士队出场时,并没有完全处于黑暗之中。他缺席了周五晚上在休斯顿的比赛,原因是在季前赛的一场争吵中离开了替补席。

骑士队的阵容看起来很熟悉。克利夫兰现在可以快速反击得分,抓住早期的机会,而且不会犹豫地留几秒钟的投篮时间。

弗拉特洛可能并不喜欢这种理念,但他会继续喜欢他的防守。它,像西雅图的防守和弗拉特洛自己的防守一样,仍然可以制造混乱。它帮助马刺队出现了23次失误。

骑士队并没有放弃他们的陷阱,他们仍然保持着缓慢的节奏。中场和角区的双人夹击在第二节开始时就开始了,帮助骑士队消除了早期的落后。

骑士队的防守队员似乎看过马刺队主教练格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)的进攻录像。他们预测着对手的行动,快速移动,拦截了马刺队从内线到外线的传球。

点击查看原文:New uniform, same result for Kemp Ex-Sonics star again on losing end vs. Robinson

New uniform, same result for Kemp Ex-Sonics star again on losing end vs. Robinson

Things are not getting any easier for Shawn Kemp.

The All-Star power forward has found a new home and new money but now discovers that facing David Robinson is double trouble.

Kemp found himself again on the losing side of a tussle against Robinson. Normally, the former Sonic reached or reacted a tad too slow on defense and found himself on the bench in foul trouble.

The same threatened to happen again Saturday night at the Alamodome. And this time, Kemp saw Robinson and Robinson’s new sidekick, Tim Duncan.

“When you have a lot of big guys like that it’s tough,” said Kemp, who still managed to finish with 26 points and 10 rebounds. “But we almost beat them at their own game.”

They did indeed. The Cavs led by four points midway through the fourth period, largely thanks to Kemp. He scored seven consecutive points to push Cleveland to a 69-67 lead, and Bob Sura made it 71-67 with a jumper with 6:35 remaining.

But Kemp suffered a power outage as the fourth wore on.

While Robinson and Duncan were leading San Antonio down the stretch, Kemp misfired on a jumper from the left side and a jumper from the right, and then he was forced into a walk by Robinson.

“We made some critical errors,” Kemp said. “But after we play together awhile, things will get better.”

One item that surely will change is the starting center. Kemp was the man when the teams first took the floor Friday. Kemp was all but hogtied and smothered by the dual defense of Robinson and Duncan. The Spurs jumped to an early 13-point advantage.

The tide began to change when 7-foot-3 Zydrunas Ilgauskas came off the bench and eased Kemp to power forward. Ilgauskas started in the pivot when the second half began.

“We’ll have a practice and decide who starts before our Tuesday night game,” Cavaliers coach Mike Fratello said.

Said Kemp: “Anytime a big man can come in and help on the front line, it picks up the team, it makes it a little easier.”

The tide stayed about even when Duncan found himself deeper and deeper in foul trouble - he picked up his fifth with 9:36 left in the game - and the Cavaliers didn’t have to deal with both Spurs big men simultaneously.

Kemp liked what he saw in Duncan but didn’t give him that much of an edge over Ilgauskas.

“He’s pretty much like our big guy,” Kemp said. “He can get up and down the floor, he has long arms, he can be pretty aggressive.”

Kemp certainly was not completely in the dark when he took the floor for the first time as a Cavalier. He missed the Friday night game in Houston for leaving the bench during a fight in a preseason game.

There was plenty familiar about the looks of the Cavaliers’ formations. Cleveland now fastbreaks for scores, takes advantage of early opportunities and doesn’t hesitate to leave a few seconds on the shot clock.

Fratello may not be enamored of that concept, but he’ll continue to like his defense. It, like Seattle’s and Fratello’s own, still can create havoc. It helped lead to 23 San Antonio turnovers.

The Cavaliers didn’t jettison their traps with their slow down ways. The doubles at midcourt and in the corners started snapping in the second period and helped Cleveland eliminate that early deficit.

Cleveland defenders acted as though they may have looked at a video or two of Spurs coach Gregg Popovich’s offense. They anticipated, darted and snagged Spurs passes out of the post to the perimeter.

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1997-11-02, By Glenn Rogers

大麻政策:一团挥之不去的烟雾

“烟,烟,烟那支香烟。吸,吸,吸,直到你把自己吸死…”

这是大约40年前一首热门小曲的开头两句。它们指的是普通类型的香烟,毫无疑问地,这些香烟已经送走了许多不幸的人,让他们意外地早早地与天堂之门前的圣彼得相会。

另一种烟的吸食已经成为一个热门话题,它将NBA与球员协会以及球员与球员之间的关系置于对立面。

据《纽约时报》最近的一篇报道,联盟中高达60%到70%的球员滥用大麻。

此外,其他几篇文章的要旨是,NBA关于毒品使用的政策已经过时。联盟曾经因其立场和教条而备受赞誉,这些教条似乎已经彻底消除了可卡因的使用,现在却因没有将大麻与可卡因等同起来而受到批评。

联盟主席大卫·斯特恩(David Stern)向球员协会发起了猛烈的攻击。

斯特恩希望采取行动。他没有具体说明采取什么措施,但他绝对希望彻底根除大麻。在他眼中,NBA球员不包括眼神迷离的瘾君子。

斯特恩表示,球员协会反对反大麻运动是愚蠢的。

“大麻在某些司法管辖区是非法的,它对健康有害,它会缩短运动员的职业生涯。但显然,比利·亨特(Billy Hunter)先生有不同的议程,”斯特恩谈到球员协会执行主任时说。

斯特恩表示,球员协会询问了他们可以获得什么经济利益,以换取他们在毒品问题上的同意。他说他对他们的回答感到震惊,并表示联盟并不是在追求惩罚和/或排除运动员。他说,球员协会的反应是阻碍。

亨特反驳道。关于斯特恩关于联盟意图是教育而不是惩罚的声明,亨特说:“NBA最近的提议是,如果球员在大麻检测中呈阳性,或者如果球员对大麻违法行为认罪或被判有罪,将被停赛五场。

“NBA要求在第二次违规时自动停赛六个月,如果球员分发大麻,NBA将要求终身禁赛。”

亨特表示,球员协会正在教育球员了解毒品。

关于大麻使用的谈判将继续进行,会有妥协,而且,可能在未来,吸烟者要么戒掉这种习惯,要么发现自己被监视并最终接受检测。

球员们对此有何看法?

犹他爵士队的卡尔·马龙(Karl Malone)赞成对大麻进行检测。圣安东尼奥马刺队的埃弗里·约翰逊(Avery Johnson)也是如此。

“这是我与球员协会意见不一致的地方,”约翰逊说。“应该对大麻和可卡因进行检测。这与我们的联盟无关。”

约翰逊说得很有道理。球员们,无论他们是否愿意,都是榜样。如果他们纵容大麻使用,认为它很酷,年轻人就会效仿。

马刺队的查克·珀森(Chuck Person)反对检测。

“绝对不行。这是侵犯隐私,”他说。“如果联盟想要检测,那么它也必须检测教练、管理人员、前台人员。”

珀森也说得很有道理。球员协会的成员有权投票反对不适用于社会其他部分的措施。

珀森指出了显而易见的事实:大麻使用在各个地方都很普遍,“在大型公司,在锐步,在AT&T。它存在于社会的所有角落。

“酒精容易使人暴力,他回家就会殴打妻子。如果一个人吸食大麻,他回家就会睡着。”

然而,珀森忽略了,如果一名球员被判犯有大麻使用或持有罪,他就会被送进监狱或罚款。许多公司会解雇被发现使用大麻的员工,无论他是否被警方逮捕。

马刺队的肖恩·埃利奥特(Sean Elliott)说,大麻使用是不可取的,但他表示球员已经足够成熟,可以自己做决定。

这可能是问题的关键。

大麻是违法的,就像以前饮酒一样,吸烟也可能成为违法行为。就法律而言,今天可以做的事情明天可能就不可以做。

然而,什么是本质上错误的,往往是另一回事。

点击查看原文:Marijuana policy a smoldering issue

Marijuana policy a smoldering issue

“Smoke, smoke, smoke that cigarette. Puff, puff, puff till you smoke yourself to death …”

Those are the opening two lines to a popular little ditty that hit the music charts about 40 years ago. They refer to the regular types of cigarettes that undoubtedly have dispatched scores of unfortunates to unexpectedly early meetings with St. Peter at the Pearly Gate.

Puffing on another type of smoke has become a hot item that pits the NBA against the Players Association and player against player.

Marijuana, according to a recent report in the New York Times, is abused by up to 60-70 percent of the league’s players.

Also, the gist of several other articles was that the NBA’s policy on drug use is out of date. The league, extolled for a stand and dictums that seem to have all but eliminated the use of cocaine, now is being criticized for not including marijuana in the same light as cocaine.

Commissioner David Stern hurled spears of charges at the association.

Stern wants action. He wasn’t specific about exactly what course, but he definitely would love to stamp out marijuana. His images of NBA players do not include bleary-eyed potheads.

Stern said the association is block-headed in its opposition to the movement against marijuana.

“Marijuana is illegal in some jurisdictions, it’s deleterious to your health, it shortens an athlete’s career. But apparently Mr. (Billy) Hunter has a different agenda,” Stern said of the executive director of the Players Association.

Stern said the association asked what economic considerations it could get in exchange for agreement on the drug issue. He said he was dumbfounded by the reply and that the league wasn’t after punishment and/or exclusion of athletes. The association’s reaction, he said, was a stonewall.

Hunter fired back. Regarding Stern’s statement that education rather than punishment is the league’s intent, Hunter said: "The NBA’s most recent proposal calls for a five-game suspension if a player tests positive for marijuana use, or if a player pleads guilty or is convicted of a marijuana offense.

“The NBA seeks automatic six- month suspension in the event of a second offense, and if a player distributes marijuana, the NBA calls for a lifetime ban.”

Hunter said the association is educating its players about the drug.

Negotiations about marijuana use will continue, there will be give and take, and, probably, down the line, smokers either will give up the habit or find themselves being watched and eventually tested.

What do the players say about all this?

Utah forward Karl Malone favors testing for marijuana use. So does Spurs guard Avery Johnson.

“This is one area where I disagree with our association,” Johnson said. “There should be testing for both marijuana and cocaine. It is not something for our league.”

Johnson has a strong point. Players, whether they want to be or not, are role models. If they condone marijuana use, deem it cool, youngsters will follow suit.

Spurs forward Chuck Person opposes testing.

“Absolutely not. That’s an invasion of privacy,” he said. “If the league wants testing, then it also would have to test coaches, management, front-office people.”

Person makes a strong point. Members of the association are entitled to vote against measures not applicable to other sections of society.

Person noted the obvious: Marijuana use is prevalent everywhere, "in major corporations, in Reebok, in AT&T. It’s in all parts of society.

“Alcohol tends to make a person violent, he goes home and hits his wife. If a person smoked marijuana, he’d go home and fall asleep.”

Still, Person forgets that if a player is convicted of marijuana use or possession, he’s off to jail or fined. Many firms will fire an employee caught using the substance, whether he’s apprehended by the police or not.

Spurs forward Sean Elliott said marijuana use can’t be condoned, but he said players are mature enough to make their own decisions.

That could be the nub of it.

Marijuana is against the law, as drinking alcohol once was and smoking cigarettes may well become. What’s OK today may be bad tomorrow, as far as the law is concerned.

What’s intrinsically wrong is often another matter.

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1997-11-03, By Jerry Briggs

马刺知道要提防公牛队

芝加哥 - 蒂姆·邓肯(Tim Duncan)喜欢2-0的感觉,现在他想要3-0。

这位新秀知道这将是一项艰巨的任务,考虑到马刺今晚的对手是卫冕世界冠军芝加哥公牛队。

“如果我们能战胜他们?”邓肯重复着记者的问题。“那将是一场很好的胜利。对我们来说,这将是一场非常艰难的客场比赛。但这将是一个开始赛季的好方法。”

在以战胜掘金和骑士取得开门红后,马刺将在今晚7:30在联合中心对阵公牛队(1-1),他们将遇到更强的对手。

公牛队在周五的揭幕战中客场输给了波士顿凯尔特人,遭遇了令人震惊的失利。周六在主场,公牛队重整旗鼓,接受了他们的冠军戒指,然后出场以20分的优势战胜了费城76人队。

显然,如果你必须与迈克尔·乔丹和他的团队交锋,现在或许是一个不错的时机。

公牛队将缺少因伤缺阵的明星球员斯科蒂·皮蓬(Scottie Pippen),直到明年一月才能复出。此外,托尼·库科奇(Toni Kukoc)和丹尼斯·罗德曼(Dennis Rodman)的状态也不佳。

库科奇整个夏天都在休息他疼痛的脚,而这位曾经在马刺效力的前锋罗德曼,由于合同纠纷,没有参加任何季前赛。

凯尔特人上周暴露了公牛队的弱点,从巨大的分差中反超,最终以92-85获胜。乔丹得到30分,但其他球员在波士顿的防守面前表现挣扎。

公牛队在以94-74战胜76人队的比赛中采用了更加均衡的进攻。

鉴于公牛队在过去七年中五次获得总冠军,谈论卫冕冠军的脆弱性可能并不明智,即使马刺队相信这一点。

“也许现在(他们)是脆弱的,因为他们的一名大将缺阵,”马刺队的替补中锋威尔·珀杜(Will Perdue)说,他曾经效力于公牛队。“但现在才11月份。你可以在4月份开始谈论脆弱性。”

马刺队主教练格雷格·波波维奇(Gregg Popovich)对公牛队可能不堪一击的说法嗤之以鼻。

“我一点也不认为他们脆弱,”波波维奇说。“他们是世界冠军。”

尽管战胜了掘金队和骑士队,马刺队自己也显得有些摇摇欲坠。

周五在客场对阵实力并不强的掘金队——被预测将在西部联盟中排名靠后——他们一度落后11分,然后反超,最终以107-96赢得了揭幕战。

马刺队周六回到主场,在阿拉莫圆顶体育馆以83-80战胜了克利夫兰骑士队。骑士队预计将在东部联盟中争夺一个较低的季后赛席位。

“我们最好的日子,”波波维奇承认,“还远在几个月后。”

新的运动进攻产生了两个50%的投篮命中率,但也造成了一些混乱。马刺队已经出现了42次失误。

骑士队迫使马刺队出现了24次失误,其中包括一些代价高昂的失误,比如防守球员拦截了低位传球并反击得分。

罚球命中率仍然困扰着马刺队。他们目前的命中率为67%(67投45中)。这比他们在季前赛的62.5%有所提高,但随着比赛的意义越来越重大,这显然会成为一个问题。

在防守端,马刺队弥补了所有不足。

中锋大卫·罗宾逊(David Robinson),他在季前赛中似乎犹豫不决,不愿意上前防守篮筐,现在已经成为联盟中最出色的盖帽手之一。罗宾逊在他的前两场比赛中每场都盖帽4次。

邓肯,打着大前锋和中锋的位置,也有4次盖帽,全队总共盖帽19次,更不用说一些威慑性的防守了。因此,马刺队将他们两个对手的投篮命中率压制到了37.8%,这是联盟中最出色的防守之一。

马刺队在去年3月5日以111-69输给了公牛队,那是一场毫无悬念的比赛。这是马刺队在那个痛苦的赛季中遭遇的最大比分失利。

马刺队的球员们回忆起那场比赛,感觉很尴尬,但他们并没有因此而失眠。

“去年发生的事情理所当然,”马刺队的控球后卫艾弗里·约翰逊(Avery Johnson)说。“如果我们和他们比赛时,他们没有斯科蒂、迈克尔和丹尼斯,我相信他们会像我们想念我们的球员一样想念他们。”

点击查看原文:Spurs know to watch out for the Bulls

Spurs know to watch out for the Bulls

CHICAGO - Tim Duncan likes the feeling of being 2-0. Now he wants 3-0.

The rookie knows it will be a tall order, considering the Spurs’ opponent tonight will be the defending world champion Chicago Bulls.

“If we were to beat them?” asked Duncan, repeating a reporter’s question. “It’d be a great win. It’s going to be a very tough road game for us. But it would be a great way to start the season.”

After opening with victories over Denver and Cleveland, the Spurs will encounter much- stiffer competition when they play the Bulls (1- 1) at 7:30 at the United Center.

Chicago lost on the road to the Boston Celtics in an opening-night stunner Friday. The Bulls pulled it together Saturday at home, accepting their championship rings, then trotting out to whip the Philadelphia 76ers by 20 points.

Clearly, if you have to match up against Michael Jordan & Co., this might be as good a time as any.

The Bulls will be without injured All-Star Scottie Pippen until January. Also, neither Toni Kukoc nor Dennis Rodman are in great shape.

Kukoc rested his ailing foot all summer, and Rodman, the flamboyant former Spur, didn’t play in any of the preseason games because of a contract impasse.

The Celtics exposed the Bulls last week, rallying from a large deficit to win 92-85. Jordan scored 30 points, but the rest of the team struggled against the aggressive Boston defense.

The Bulls employed a more-balanced attack in turning back the 76ers 94-74.

In view of the Bulls’ five championships in the last seven years, it wouldn’t be wise to talk about how vulnerable the champs might be, even if the Spurs believe it.

“Maybe now (they are) because one of their big guns is out,” said Spurs reserve center Will Perdue, a former Bull. “But it’s only November. You start talking vulnerability in April.”

Spurs coach Gregg Popovich scoffed at the suggestion that the Bulls might be ripe for the taking.

“I wouldn’t see them as vulnerable in the least,” Popovich said. “They are the world champions.”

The Spurs have looked shaky themselves, despite having pulled out victories over the Nuggets and Cavaliers.

On the road Friday against a lightly regarded Denver team - picked to finish near the bottom of the standings in the Western Conference - they fell behind by 11 early, then rallied to win the season opener 107-96.

The Spurs returned home Saturday and whipped Cleveland 83-80 at the Alamodome. The Cavs are predicted to battle for one of the lower playoff seeds in the Eastern Conference.

“Our best days,” Popovich admitted, “are months away.”

A new motion offense has produced two 50- percent-shooting performances, but it’s also been the source of some confusion. The Spurs have committed 42 turnovers.

The Cavaliers forced the Spurs into 24 mistakes, including a few costly ones that happened when defenders picked off passes out of the low post and went the other way for layups.

Free-throw shooting also continues to haunt the Spurs. They have hit 67 percent (45 of 67) so far. It’s an improvement over the 62.5 percent they shot in the preseason, but clearly it could cause trouble as the games take on greater importance.

On the defensive end, the Spurs have made up for any of their shortcomings.

Center David Robinson, who seemed hesitant to get up and defend the basket in the preseason, has emerged as one of the league’s foremost erasers. Robinson has blocked four shots in each of his first two games.

Duncan, playing power forward and center, also has four blocks and the team has 19 total, not to mention several intimidations. Consequently, the Spurs have held their two opponents to a combined field-goal percentage of 37.8, one of the best marks in the league.

The Spurs lost to the Bulls 111-69 last March 5 in a laugher. It was the widest margin of defeat in a season of pain for the Spurs.

Spurs players remembered feeling embarrassed about that game, but they didn’t lose any sleep over it.

“What happened last year should have happened,” Spurs point guard Avery Johnson said. “If we play them without Scottie, Michael and Dennis, I’m sure they would miss them as much as we missed our guys.”

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1997-11-04, By Jerry Briggs
CHICAGO - Michael Jordan’s clutch shooting and defensive prowess down the stretch gave the defending champion Chicago Bulls an 87-83 double-overtime victory over the Spurs on Monday night before 23,868 at the United Center.

Jordan hit a jump shot, made a steal and sank a free throw in the final minute of the second extra period to seal the win.

It was a heartbreaker for the previously undefeated Spurs, who led by 16 points early in the game.

But Jordan wouldn’t let the Bulls lose. He saved his teammates with a three-pointer at the buzzer in regulation. Jordan also nailed a big shot at the end of the first overtime.

Jordan finished with 29 points, 13 rebounds and five steals in 48 minutes.

“Both teams competed hard,” Spurs coach Gregg Popovich said. “The Bulls showed why they are the best team in the world.”

Playing without injured All-Star Scottie Pippen, the Bulls improved to 2-1. The Spurs fell to 2-1 despite 19 points and 22 rebounds from rookie Tim Duncan.

Spurs center David Robinson also scored 21 and pulled down 12 rebounds in 48 minutes, by far his most playing time since the preseason started in October.

Bulls forward Dennis Rodman punished Robinson, his former teammate, with 2:39 left. After Robinson drove for a dunk, Rodman (22 rebounds) threw a shoulder into the Spurs center’s back.

The blow knocked Robinson to the floor, where he stayed on his knees and hands for a few seconds. It cost the Bulls a technical foul, and it sent Spurs guard Jaren Jackson to the line to make a free throw. The play will be remembered by the Spurs.

When Jackson hit the free throw, it sliced the Bulls’ lead to 83-82. From there, Jordan took over again. He had his shot blocked by Robinson, but he retreated on defense stole it underneath the basket from a driving Johnson.

Then, with two Spurs defenders in his face on the other end, he swished a fade-away, 15-footer with 31.4 seconds left to put the Bulls up by three. Chicago’s Ron Harper forced Sean Elliott to miss a wild three at the other end that would have tied the game.

Jordan, subsequently, hit a clinching free throw with 11 seconds left for a four-point lead.

In analyzing how the game was lost, the Spurs could only blame themselves for letting it slip away. After they hit 13 of 24 from the field in a first quarter, the offense sputtered the rest of the way. They managed to make only 21 of 64 to the final buzzer.

Despite their shooting woes, they also fell victim to some hard luck - especially on the last play of regulation.

With 5.9 seconds left and the Bulls trailing by three, Jordan had his three-pointer blocked by Robinson. It ping-ponged out to Toni Kukoc, who also misfired on a trey.

As Johnson and Chicago’s Steve Kerr battled for the ball, it skipped out to Jordan, who buried the game-tying trey and sent the crowd into delirium.

“On two possessions you make stops,” Popovich said. “Then you come up empty. It’s a heartbreaker.”

Jordan struck again with 21.9 seconds left in the first extra period, nailing a 16-footer with two men in his face to tie it at 79-79. Johnson missed a hook shot on the other end, sending it into the second overtime.

The Spurs held a listles Jordan to five points in the first half and went into intermission with a 45-35 lead.

Robinson hit a running hook on the game’s first possession to spark an 8-0 Spurs run. Duncan added to the Bulls’ misery with seven points and seven rebounds in the quarter, as the Spurs silenced the home crowd and went up 29-15.

The Spurs, who shot 62 percent in the first period, cooled off in the second when the Bulls picked up their defensive intensity and closed to within 10 at the half.

Nothing came easily for the Spurs in the third period. The Bulls went to Jordan almost exclusively for the first six minutes, and he responded with 14 quick points, including a tomahawk slam over the top of Duncan.

The Spurs hit only 20 percent of their field goals in the quarter (4 of 20). They particularly missed the perimeter shooting of guard Vinny Del Negro, who sprained his ankle early in the half and didn’t return.

A drive by Elliott gave the Spurs a 57-53 lead going into the fourth.

- Spurs notes: Team owner Peter Holt denied a published report that the Spurs are in the hunt for Sacramento Kings guard Mitch Richmond, the subject of widespread trade rumors.

“We talked about it (within the organization), but it never went any further than that,” Holt said. “We’re not in any trade talks (with other teams) right now. I think everyone is pretty happy with what we have.”

The Los Angeles Lakers and Miami Heat reportedly are the most interested in Richmond, one of the league’s leading scorers and an All- Star for the past several seasons.

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News

1997-11-04, By Buck Harvey

新秀的力量:罗德曼如何获得他的力量

芝加哥 - 大卫·罗宾逊(David Robinson) 看不清是谁从背后撞了他,把他压弯了,吓到他了。但罗宾逊心中有数。“要么是意外,”罗宾逊说,“要么就是丹尼斯。”

这听起来像是另一场由你所知道的人主演的 MTV 环球旅行的宣传片。当罗宾逊这么说的时候,他并不生气。仅仅因为罗宾逊花了六个月的时间康复了一个可能终结他职业生涯的伤病,而罗德曼却在第一个机会就测试了他,这难道不是丹尼斯本性使然吗?

在这一晚,尤其如此。罗德曼拿下了他的篮板,没错。但在他的地盘上——在获得另一枚戒指两天后——一个孩子向罗德曼展示了完整的强力内线组合。

蒂姆·邓肯(Tim Duncan) 的现状:他已经在那里了。现在问题是他的队友是否能加入他。

马刺队不会对这场比赛感到难过。公牛队没有斯科蒂·皮蓬(Scottie Pippen),而且他们已经输给了凯尔特人队。但马刺队也在努力找回状态。如果他们在比赛前被告知,芝加哥需要迈克尔·乔丹(Michael Jordan) 的奇迹才能在双加时赛中获胜,马刺队会认为这样的失利比他们之前赢得的两场比赛更好。

乔丹度过了忙碌的一晚。他在比赛期间出现在 ABC 的“黄金时间直播”节目中,这让人们对“直播”这个词的含义产生了困惑。但也许乔丹欺骗了我们所有人。如果有人能够从一个网络访谈节目跑到三分线,那一定是这个人。

然而,他的数据却不太光鲜,因为 39 投 12 中听起来像是艾伦·艾弗森(Allen Iverson) 在拉里·布朗(Larry Brown) 看不见的时候做的事情。但当比分落后三分,之前被罗宾逊封盖的投篮,以及托尼·库科奇(Toni Kukoc) 错失的另一个三分球时,猜猜在比赛还剩 0.001 秒时球在哪里?

“这个赛季我还没有投三分球,”他赛后解释说,“因为我觉得我还没有准备好。”

这表现出来了。球实际上触碰了篮筐前缘,然后,自然而然地,落入了篮筐。

如果肖恩·埃利奥特(Sean Elliott) 在面对自己的篮筐时,有时看起来像是处于恍惚状态,那么也许是可以理解的。试着追逐这位传奇人物。但埃利奥特和蒙蒂·威廉姆斯(Monty Williams) 做到了,他们将格雷格·波波维奇(Gregg Popovich) 传授的防守延伸到外线。公牛队投篮命中率只有 30.6% 是有原因的。

因此,当乔丹需要投进另一个高抛跳投,迫使比赛进入第二个加时赛时,马刺队可以带着一些乐观情绪回到西部联盟。但当这种情况发生时——当他们在乔丹继续投篮时,却打乱了自己的进攻回合——马刺队看起来就像他们原本的样子。公牛队不仅在去年六月赢得了另一座总冠军奖杯,而且他们在巴黎刚刚赢得了一座小型冠军奖杯。相比之下,马刺队却在追逐着神话般的季前赛冠军。

难怪艾弗里·约翰逊(Avery Johnson) 在每节比赛结束时,当罗宾逊没有变成双人包夹的目标时,总是发现自己拿着球。他们已经知道如何努力比赛,而不是聪明地比赛。随着时间的流逝,他们不确定什么在什么地方有效,以及为什么有效。

给他们一个月时间?这是有道理的,除了邓肯不需要一周时间。当他没有与罗德曼争抢篮板球时,他就在与卫冕冠军斗智斗勇。想知道为什么乔丹需要投进他的三分球吗?邓肯在比赛还剩四分钟左右时投进了一个 17 英尺的跳投,然后又用了一个哈基姆·奥拉朱旺(Hakeem Olajuwon) 会引以为豪的转身勾手。

这是他的第三场比赛。在联合中心。与罗德曼缠斗。

因此,在第二个加时赛中,在罗宾逊扣篮之后,大虫不得不做点什么,对吧?如果换成别人,那就是意外,没错。

点击查看原文:How Rodman got his: Power of the rookie

How Rodman got his: Power of the rookie

CHICAGO - David Robinson couldn’t see who hit him from behind, bending him over, scaring him. But Robinson had a good idea. “Either it’s an accident,” said Robinson, “or it’s Dennis.”

That sounds like the promo of another MTV world tour starring you-know-who. And when Robinson said it, he didn’t sound angry. Just because Robinson had spent the last six months rehabbing a career-threatening injury and Rodman tested it first chance he could, wasn’t that just Dennis being Dennis?

On this night, it especially was. Rodman had his rebounds, all right. But in his house - two nights after getting another ring - a mere kid showed Rodman the complete power-forward package.

Here’s the status of Tim Duncan: He’s there already. Now it’s a question of whether his teammates can join him.

The Spurs won’t feel bad about this one. The Bulls were without Scottie Pippen, and they’ve already lost to the Celtics. But the Spurs also are trying to find their legs. Had they been told before the game that Chicago would need the usual Michael Jordan miracle to win in double OT, the Spurs would have seen such a loss as better than their two wins.

Jordan had a busy night. He appeared on ABC’s “Prime Time Live” during the game, which creates confusion about exactly what the term “live” means. But maybe Jordan fooled all of us. If anyone is capable of running from a network interview show to the three-point line, it’s this guy.

His stats were less glamorous, however, since 12 of 39 sounds like something Allen Iverson does when Larry Brown isn’t looking. But down by three, a previous shot blocked by Robinson, another trey missed by Toni Kukoc, guess where the ball ended up with about .001 on the clock?

“I hadn’t been shooting threes this season,” he explained afterward, “because I felt I wasn’t ready.”

It showed. The ball actually ticked the front of the rim before, naturally, falling.

If Sean Elliott seemed in a trance at times when facing his own basket, then maybe it’s understandable. Try running down this legend. But Elliott and Monty Williams did, extending the Gregg Popovich-preached defense across the perimeter. There’s a reason the Bulls shot 30.6 percent.

So when Jordan needed to throw in another high-arcing jumper to force the second overtime, the Spurs could head back to the Western Conference with some optimism. But when it happened - when they flubbed their own possessions while Jordan kept stroking - the Spurs looked like exactly what they are. The Bulls not only won another title last June, they also were coming off a mini-title in Paris. In contrast, the Spurs made a run at the mythical preseason championship.

No wonder Avery Johnson kept finding himself with the ball at the end of quarters, when Robinson wasn’t turning into double teams. They know how to play hard already, not smart. With the clock going down, they aren’t sure what works where, and why.

Give them a month? That makes sense, except Duncan hasn’t needed a week. When he wasn’t matching boards with Rodman, he was matching wits with the defending champs. Wonder why Jordan needed to throw in his trey? Duncan tossed in a 17-footer with about four minutes left and came back with a post-up move that Hakeem Olajuwon would be proud of.

This in his third game. In the United Center. With Rodman hanging on him.

So in the second overtime, after a Robinson dunk, Worm had to do something, right? It’s an accident, all right, if it’s anyone else.

By Buck Harvey, via San Antonio Express-News

1997-11-05, By Glenn Rogers

德尔·内格罗因脚踝受伤休战

大卫·罗宾逊挺过了丹尼斯·罗德曼对他的后背攻击,但文尼·德尔·内格罗注定要花一段时间接受治疗。

罗宾逊在周一晚上芝加哥的比赛中被击倒在地时受到了震动,但他在周二说他很好,并将在今晚7:30对阵温哥华灰熊队的比赛中做好准备。

德尔·内格罗因严重扭伤右脚踝,将缺席今晚的比赛,可能还会缺席几场比赛。

“文尼会错过一些比赛,”主教练格雷格·波波维奇在球队观看了公牛比赛录像后于周二说道。

马刺队的进攻已经缺少查克·帕森的远距离投篮,而德尔·内格罗的缺阵将进一步削弱球队的进攻。

“我可以在防守中拉开空间,让对方为包夹大卫和蒂姆(邓肯)付出代价。”德尔·内格罗说,“昨天晚上我被换下场时很遗憾。我们的进攻正渐入佳境。”

当杰森·卡菲从一侧逼近时,德尔·内格罗带球下场。德尔·内格罗踩到了卡菲脚的侧面,扭伤了脚踝。

预计蒙蒂·威廉姆斯将在德尔·内格罗缺席的情况下首发。

“我们明天会进一步讨论这件事,”德尔·内格罗说,“但现在,这只是一个漫长的治疗过程。对阵温哥华队的比赛肯定不可能了。”

马刺队可以将德尔·内格罗列入伤病名单,这样他将缺席五场比赛。这将使球队能够在不会改变阵容的情况下让帕森回归参加 11 月 10 日对阵多伦多的比赛。

至于罗宾逊,他不太高兴罗德曼的举动。

“那真的只是一个肮脏的动作,”罗宾逊说,“我看不到他。我的背部被猛地拉回来又向前猛推。我的背部有点紧,但最初的震惊和疼痛消失了,所以感觉好多了。”

“那样的行为不是篮球。最好忽略那种行为。你得到的最好的报复就是赢得下一场比赛。最终,你希望联盟会对那种行为做点什么。这已经持续很长时间了。”

“但是你确实必须期待在这个联盟中发生身体接触,你必须接受它。”

波波维奇并未对此事多加讨论,他说:“我希望看到一个明显的犯规被判定;我们会获得两次罚球并保持控球权。”

波波维奇说,球队回顾了对阵芝加哥队时出现的一些问题。

“作为教练,这就是我们要做的事,”波波维奇说,“但那对我们来说是一场非常好的比赛,在那场比赛之后我们变得更好了。”

“我们在对阵世界上最好的球队时让整个球队都参加了比赛。全场没有任何的恐惧,这很棒。”

“现在,我们希望在温哥华队的比赛中结束时说我们变得更好了。我们不能忽视这样一件事实:灰熊队在 NBA 中,而且他们会想要赢下这场比赛。”

在常规时间和两个加时赛即将结束时,迈克尔·乔丹带来了灾难。他用一个压哨三分球将比赛带入加时赛,并在加时赛中投进了不可思议的跳投,一次来自底线,另一次在肖恩·埃利奥特和贾伦·杰克逊的防守下。

乔丹的投篮手感有点冷,但埃利奥特的防守也有助于将乔丹的投篮限制在 39 投 12 中。

“那就像一场大的肌肉痉挛,”埃利奥特提到防守乔丹的影响,“我也得到了很多防守端的帮助。”

埃利奥特专注于防守可能导致了他自己的投篮失误——10 投 2 中。

埃利奥特说:“我想说的是,那(他的防守)没有影响投篮。” “我只需要获得更好的状态,以便能够在整晚比赛中打好两个半场。”

点击查看原文:Del Negro grounded by ankle injury

Del Negro grounded by ankle injury

David Robinson survived a Dennis Rodman blow to the back, but Vinny Del Negro is destined to spend awhile in therapy.

Robinson was shaken up when he was knocked to the floor during Monday night’s game in Chicago, but he said Tuesday that he is fine and will be ready to go against the Vancouver Grizzlies at 7:30 tonight in the Alamodome.

Del Negro, nursing a severely sprained right ankle, will be out for tonight’s game and probably a few others.

“Vinny will miss some games,” Coach Gregg Popovich said Tuesday after the team reviewed video of the Bulls’ contest.

The Spurs’ offense, already missing the long- distance shooting touch of Chuck Person, will be weakened further without Del Negro.

“I can help spread the defense, make the other team pay for doubling down on David and Tim (Duncan),” Del Negro said. “It was unfortunate when I went down last night. We were getting into a nice offensive flow.”

Del Negro was bringing the ball down the floor when Jason Caffey closed in from one side. Del Negro stepped on the side of Caffey’s foot and turned his ankle over.

Monty Williams is expected to start in Del Negro’s absence.

“We’re going to talk about it more tomorrow,” Del Negro said. “But right now it’s going to be just a lot of therapy. The Vancouver game is definitely out of the question.”

The Spurs could put Del Negro on the injured list, and he would miss five games. That would enable the team to bring Person back for the Nov. 10 game against Toronto without altering the roster.

As far as Robinson, he was none too pleased with Rodman’s antics.

“It was really a cheap shot,” Robinson said. "I couldn’t see him. The back was jerked back and snapped forward. It (his back) tightened up a little, but the initial shock and pain went away so I felt a little better.

"That kind of stuff is not basketball. It’s best to ignore that type of thing. The best revenge you get is to just win the next game. Eventually, you hope the league will do something about that type of thing. It’s been going on for a long time.

“But you do have to expect contact in this league, and you have to take it.”

Popovich didn’t belabor the subject, saying: “I’d like to have seen a flagrant foul called; we would have had two shots and kept possession of the ball.”

Popovich said the team went over the various things that went wrong against Chicago.

“Being a coach, that’s what we do,” Popovich said. "But that was a very good game for us, we got a little better after that game.

"We had the entire team competing through the whole game against the best team on the planet. There was no intimidation out there at all and that’s huge.

“Now, we want to end the Vancouver game by saying we got better. We cannot overlook the fact that the Grizzlies are in the NBA and will want to win this game.”

Michael Jordan spelled doom in the late moments of regulation and the two overtime periods. He sent the game into OT with a buzzer- beating three-pointer and struck improbable jumpers in the overtimes, one from the baseline and another over the challenging defense of Sean Elliott and Jaren Jackson.

Jordan was off some with his shooting, but Elliott’s defense also helped limit Jordan to 12 of 39 shooting.

“It was like one big muscle spasm after the game,” Elliott said of the effects of guarding Jordan. “I did get a lot of help on the defensive end, too.”

Elliott’s focus on defense may have led to his own shooting woes - 2 of 10 from the field.

“I’d like to say that it (his defense) didn’t affect the shooting,” Elliott said. “I just have to get in better condition to be able to play both ends of the floor all night.”

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1997-11-06, By Glenn Rogers

灰熊队的毛熊般的经历——马刺的新面貌让温哥华不堪一击

上个赛季,输给温哥华队促成了马刺队主教练鲍勃·希尔的解雇。

自那以后,灰熊队通过选秀获得了安东尼奥·丹尼尔斯,并交易得到了奥蒂斯·索普。马刺队则通过选秀得到了蒂姆·邓肯。他们赢回了大卫·罗宾逊和肖恩·艾利奥特,恢复了这两位球员的健康。他们签下了默默无闻的自由球员杰伦·杰克逊。

周三晚上,在阿拉莫圆顶体育场,马刺队以 87-79 战胜对手,结束了一场激烈的较量。在此之前,他们从上述球员身上榨取了所有能量。

直到杰克逊盗断界外传球并完成了一次反击上篮,将马刺队的领先优势扩大到 85-78,还剩 13.4 秒时,观众才停止了咀嚼。

“你可以确切地说我很兴奋,”杰克逊说。“我正在尽力抑制住激动之情。”

杰克逊帮助弥补了缺席的查克·珀森和文尼·德尔·内格罗的空缺——两人都因伤缺阵——得到了 15 分。他可能多投了一两次,但当他命中时,他让温哥华付出了代价。

马刺队一直在准备着甩开灰熊队,将领先优势扩大到 10 分。但之后他们会陷入一连串的进攻失误,而灰熊队则会发起反击。

“我确信我们在比赛录像中会发现需要改进的地方,”马刺队主教练格雷格·波波维奇说。“没有不好的胜利,但我们的表现不像前三场比赛那样。”

波波维奇因流感,在比赛期间没有参加战术会议。他让助理教练汉克·伊根来执行这项任务。

“我认为让我在那里(在战术会议上)到处传播病毒可不是什么明智之举,”波波维奇说。

马刺队在比赛的最后几分钟里三次将领先优势扩大到 8 分,而温哥华队又四次发起反击。

当罗宾逊上篮得分,将比分改写为 74-68,然后在一次突破中封盖了索普的投篮时,他似乎已经将灰熊队打垮了。但马刺队搞砸了两个控球权,而温哥华队在 74-70 时又卷土重来。

罗宾逊又抢下了两个篮板球,将本场的总篮板数提高到 17 个。他还得到了 22 分和 3 次封盖。

肖恩·艾利奥特在最后一节的后期终于发动了进攻,他在一次突破上篮中将马刺队的领先优势扩大到 78-70,然后在比赛还剩 2:10 时命中一记 4 英尺投篮,将比分改写为 80-72。

但是安东尼·皮勒得到全场最高的 19 分,投进了一个三分球,索普再次近距离得分,灰熊队再次将比分追近至 80-77。

随后,邓肯在篮筐下争抢球权时,与脾气暴躁的灰熊队队员展开了一场激烈的战斗,杰克逊投失后,他抢到了球并投进,在还剩 33.7 秒时将圣安东尼奥队的领先优势扩大到 82-77。

邓肯得到 19 分、9 个篮板和 4 次封盖,他说:“我们还有很长的路要走。我们再次在篮板方面变得富有侵略性,这很有帮助。我和大卫闯进去(防守),我认为我们之前在几次控球时退出得太早了。”

“我们一直在犯错,但在我们需要的时候投进了几个关键球,这对我们来说是件好事。”

艾利奥特花了点时间才发动进攻,但他的防守从未停止。他盯防沙里夫·阿卜杜勒-拉希姆,并帮助干扰了这名得分手,使其 15 投仅中 3,得到 11 分。

罗宾逊和邓肯的存在也控制住了阿卜杜勒-拉希姆。

温哥华队主教练布莱恩·希尔说:“并不是每支球队都会给 Reef(拉希姆)带来这些问题。是罗宾逊和邓肯给了他麻烦。这两个家伙都很(高),当他们都参加比赛时,他们会对你进行包夹,这很难应付。”

比赛一开始,罗宾逊似乎准备迎来职业生涯的高光之夜。

他在上半场的 14 分钟里,横冲直撞,得到 14 分,抢下 8 个篮板。

点击查看原文:Grizzlies fairly hairy experience - Spurs' new look just too much for Vancouver

Grizzlies fairly hairy experience - Spurs’ new look just too much for Vancouver

A loss to Vancouver helped lead to the firing of Spurs coach Bob Hill last season.

Since then, the Grizzlies picked up Antonio Daniels in the draft and traded for Otis Thorpe.

Since then, the Spurs drafted Tim Duncan. They got David Robinson and Sean Elliott back healthy. They picked up vastly unheralded free-agent Jaren Jackson.

The Spurs needed all they could get from those fellows before they could end a nail-biter with a 87-79 victory at the Alamodome on Wednesday night.

The crowd didn’t stop chewing until Jackson all but ended the fracas with a steal of the inbounds pass and a breakaway layup that gave the Spurs an 85-78 lead with 13.4 seconds left.

“You can safely say that I’m excited,” Jackson said. “I’m holding it in.”

Jackson helped make up for the missing Chuck Person and Vinny Del Negro - both on the injured list - with 15 points. He may have jacked up one or two too many, but when he hit them, he hurt Vancouver.

The Spurs continually looked ready to break away from the Grizzlies, moving out to 10-point leads. But then they would reel into a series of offensive miscues and the Grizzlies would bear back into it.

“I’m sure we’ll find things on the film to work on,” Spurs coach Gregg Popovich said. “There are no bad wins, but we didn’t execute like we did the previous three games.”

Popovich, suffering from the flu, stayed out of the huddles during the game. He let assistant coach Hank Egan perform that chore.

“I didn’t think it would be a wise thing for me to be spraying around in there (in the huddles),” Popovich said.

Three times the Spurs pushed their advantage to eight points in the final minutes and four times Vancouver came right back.

It looked like Robinson put the Grizzlies away when he scored on a layup for a 74-68 lead, then blocked Thorpe’s shot on a drive. But the Spurs botched two possessions and Vancouver got back within 74-70.

Robinson would go on to grab two more rebounds to push his game total to 17. He also had 22 points and three blocks.

Sean Elliott, finally getting his offense going late in the final quarter, pushed the Spurs’ advantage to 78-70 on a driving layup and then made it 80-72 on a 4-footer with 2:10 left in the game.

But Anthony Peeler, who led Vancouver with 19 points, put down a three-pointer and Thorpe scored again up close and the Grizzlies were back again within 80-77.

Duncan then eased the tension when, in a battle for the ball with surly Grizzlies under the basket after a Jackson miss, got the ball up and in to give San Antonio an 82-77 advantage with 33.7 seconds left.

“We still have a long way to go,” said Duncan, who had 19 points, nine rebounds and four blocks. "We got aggressive again at the end on the boards and that helped. David and I just went in there (and) I think we were bailing out a little too early before on a couple of possessions.

“We’ve been making some mistakes, but we made some big shots when we needed them and that’s good for us.”

It took awhile for Elliott to get his offense going, but his defense was non-stop. He took on Shareef Abdur-Rahim and helped bother that scorer into 3-of-15 shooting and 11 points.

The presence of Robinson and Duncan also kept Abdur-Rahim under control.

“Not every team presents those problems for ‘Reef,’” Vancouver coach Brian Hill said. “It’s Robinson and Duncan that gave him trouble. Both of those guys are (tall) and when they’re both in the game, they’ll double down on you and that’s hard to deal with.”

Early on, Robinson looked ready to have a career night.

He rode roughshod over his defenders, scoring 14 points and grabbing eight rebounds in 14 minutes in the first half.

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1997-11-06, By Glenn Rogers
Del Negro on injured list: The Spurs placed guard Vinny Del Negro on the injured list Wednesday. He must miss at least five games.

Del Negro sprained his right ankle in the second half of Monday’s game against the Bulls in Chicago. Chuck Person and Charles Smith also are on the injured list.

Grant applications: The Spurs Foundation has announced that 1998-99 grant applications are available to non-profit 501(c)(3) organizations interested in seeking funds from the foundation.

Interested organizations can write for guidelines and applications to Alison Fox, Executive Director, Spurs Foundation, 100 Montana St., San Antonio, 78203-1031.

Applications must be submitted by tax-exempt organizations seeking funding of $10,000 or less for programs that will benefit economically, emotionally and/or physically disadvantaged youth in South Texas. - Glenn Rogers

By Glenn Rogers, via San Antonio Express-News

1997-11-06, By Jerry Briggs

球队薪资总额为 3110 万美元

圣安东尼奥马刺队周三宣布,本赛季的“球队总薪资”为 3110 万美元,他们表示这个数字在 NBA 的 29 支球队中处于中等水平。

这份声明是在《达拉斯晨报》一篇报道后发布的,该报道将马刺队的薪资定为 4260 万美元,排在 NBA 第四位。

马刺队副总裁兼首席财务官里克·皮奇(Rick Pych)没有否认这篇发表在周三的《圣安东尼奥快报》上的文章准确反映了联盟用来确定球队薪资上限的数字。

但他表示,马刺队想澄清他们预计的球员总支付额。

在过去几年中,球队发布了详细的财务报表。皮奇指出,马刺队在 1995-1996 赛季后将球员薪资列为约 2692 万美元,在 1996-1997 赛季后将球员薪资列为约 2812 万美元。

皮奇说:“我们不希望人们看到那个 4200 万美元的数字就说,‘天哪,我们是在比较苹果和苹果吗?’”

皮奇以球队政策为由拒绝列出球员的个人薪资。但向联盟报告的薪资上限数字通常高于球队的实际年度支付额。

业内人士表示,球员合同中的奖金有时会从一年转移到另一年。年度薪资通常也列为球员在长期合同中的平均收入。

薪资上限水平也会被夸大,因为已经退役或被释放的球员有时会被列入名单,直到他们的权利被球队放弃。

例如,马刺队报告了前球员道克·里弗斯(Doc Rivers)、弗农·马克斯韦尔(Vernon Maxwell)和多米尼克·威尔金斯(Dominique Wilkins)的薪资数字,尽管球队不再支付他们的薪资。

大卫·罗宾逊(David Robinson)的薪资被列为 1239 万美元,但本赛季实际接近 950 万美元。超出的部分可以归因于各种因素,例如罗宾逊在之前几个赛季可能获得的激励奖金,但尚未计入马刺队的薪资上限。

此外,纽约尼克斯队支付了查尔斯·史密斯(Charles Smith)薪资的一部分。但马刺队必须在他们的薪资上限数字中列出全部 395 万美元。

- 《快报》工作人员格伦·罗杰斯(Glenn Rogers)对本报道有贡献。

点击查看原文:Team puts payroll at $31.1 million

Team puts payroll at $31.1 million

The Spurs announced Wednesday that their “total team salaries” for this season are $31.1 million, a figure they say ranks somewhere in the middle of the NBA’s 29 squads.

The statement was made in the wake of a Dallas Morning News story that pegged the Spurs’ payroll at $42.6 million, listed as the fourth highest in the NBA.

Rick Pych, Spurs vice president and chief financial officer, didn’t dispute that the article, published Wednesday in the San Antonio Express-News, accurately reflected figures used by the league to determine the team’s payroll in regard to the salary cap.

But he said the Spurs wanted to clarify what the team was projecting as its total player payments.

In previous years, the team has released detailed financial statements. In those, Pych pointed out that the Spurs listed their player salaries at about $26.92 million after the 1995-96 season and about $28.12 million after '96-97.

“We didn’t want people to look at that $42 million number and say, ‘Geez, are we comparing apples to apples here?’” Pych said.

Citing team policy, Pych declined to list individual player salaries. But salary cap figures reported to the league are routinely higher than a team’s actual annual payments.

Industry sources say a bonus on a player’s contract one year is often shifted to another. Annual salaries also are often listed as averages of what a player makes on a long-term contract.

Salary cap levels also are inflated because players who have retired or been released are sometimes listed until their rights are renounced by the team.

The Spurs, for instance, reported salary figures for former players Doc Rivers, Vernon Maxwell and Dominique Wilkins - even though the team is no longer paying them.

David Robinson’s salary, listed at $12.39 million, is actually closer to $9.5 million this season. The excess amount can be attributed to various factors, such as incentives Robinson may have earned in previously seasons, but had yet to be applied to the Spurs’ cap.

In addition, the New York Knicks are paying a portion of Charles Smith’s salary. But the Spurs are required to list the entire $3.95 million on their cap figure.

- Express-News Staff Writer Glenn Rogers contributed to this report.

By Jerry Briggs, via San Antonio Express-News