“作为无上荣耀的旗手,我无暇陶醉;现在我思绪万端”
2008年7月2日
曼努•吉诺比利/作
西班牙语原文"La bandera es una distinción que no puedo disfrutar; tengo la cabeza en cualquier parte"
英语半原文“Being the flag bearer is a distinction that I can’t enjoy; my head is everywhere right now”
现在我处于开足马力的状态。在布宜诺斯艾利斯之旅中,我处理着手头的一些事(包括一些商业活动),然后在数小时后我就将飞赴圣安东尼奥。鉴于我左脚踝治疗方案的改变,我只得匆促地安排了这次行程。所有关于踝伤的康复治疗都已接近尾声,我现在只需要最后一剂注射来降低腱的位置。而(阿根廷的)医生建议我,这剂注射由圣城(医生)完成为宜。
幸运的是,这边(阿根廷)的专家们和马刺的一位队医达成了一致的意见。现在双方站在了同一立场上,这大大缓和了我的处境。能够提前四、五天踏上这次圣城之行,我分外高兴。因为,这会令我更早地开始准备奥运会,并能于下周五到罗萨里奥训练营与队友们会合。
我们现在能够做的就是等待那剂注射的结果;这不会立竿见影,因为注射完后我的脚踝还得再固定4天。如果一切顺利,那就没什么比这更好的了;否则,我们就得慎重考虑是否去北京了。届时,等待再久都毫无益处,因为踝上的骨刺会令我失去腿部肌肉的爆发力。但幸而现在情况完全改观,我们每个人都就后面的行程达成了一致。除此之外,马刺可能会派随行运动机能学专家(跟到北京)来确认我的康复状况和训练情况。
在布兰卡湾的日子里,我完成了医嘱的所有疗程。当然这段日子并非如我所向往般精彩——得到充分的休息,花大把大把时间和家人朋友们呆在一起,大口大口嚼asados(一种烤肉)。
无论如何,情势并不轻松。不确定因素非常大。而此时,我更关心的是我的脚踝,几乎无暇顾及奥运会的具体事宜。我至今还不太清楚奥运会热身赛之旅中有哪些对手。我现在唯一想要的就是尽快痊愈,状态良好地开始训练,因为我已经因伤殆误了一段时间。通常,训练营开始十天前我就会开始跑步和举重,但这次我却不能。这令我十分烦扰。
一般情况下,我也不会因为不活动而增重——日本世锦赛前,通过四周的密集训练我就已经找到了最佳状态。但这次情况迥然不同,因为我的脚踝被固定、不能动弹,我几乎不走动。我也不能参加任何体育活动。
马刺方面的担心完全是人之常情。(回阿根廷的)第一周那阵,我们和波波打了好几通电话。随后又通过数封电邮多次联系,协调了这次圣城行。
我也注意到,有些人说我根本不想参加奥运会。遗憾的是,我无法直接地说服他们。但是,(阿根廷)篮协办公室、教练团队、队友们、(这里的和圣安东尼奥的)队医们还有我的家人们都非常清楚:我正竭尽一切所能康复以期能出现在北京。如果那些人不相信我的努力,那我也毫无办法。
关于被阿根廷奥委会选为旗手一事,我想这并不是附加压力。因为,一直以来,我都非常愿意甚至翘首企盼着为国出战。并非什么“扛旗的重任改变了我的初衷”。在奥运会上作为代表团的旗手将无上荣耀,但今天我还无暇陶醉或者甚至说无暇去获悉。我现在思绪万端,有太多的事要顾及。随着时间的推移,我也许会去珍视这一切:下周五总统将在Cenard(阿根廷高性能体育场馆)授予我神圣的旗帜。在8月8日的北京,我必然知道这意味着什么,而我也必然会激动不已、快乐非常。
在对鲁本•沃尔科夫斯基(阿根廷男篮前主力)前几天在记者会上的言词最初评论之前,我还不想搁笔。首先我想说,我并不赞同他的观点,我全力支持我们的教练团队。他的这些指责毫无意义,而且在这个节骨眼上说这些非常不合时宜。我希望这不会影响到我们的团队。也许……是此次未能入选球队而使他怒火中烧吧……
明天过后,我就将去罗萨里奥训练营加入队友们的行列。我想一切都会朝好的方向发展。而现在,我充满着美好的期待,但也不乏不确定性。
注:6月27日,沃尔考夫斯基对《El Atlántico》说:“2006年世锦赛的备战实在是一场灾难。半决赛遭遇并非全员健康的西班牙告负,完全是因为赫尔南德斯没有世锦赛备战的经验。当时的西班牙甚至一度多数替补。而他竟然不知道光依靠三角进攻我们根本进不了决赛!”“赫尔南德斯根本不了解对手的特点。当然更糟糕的是,他的助理教练Enrique Tolcachier也不了解。Enrique Tolcachier不得不去观摩分析其他队比赛的录像,而赫尔南德斯却什么也不想了解、什么也不想过问。”